summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--aventuriers.html168
-rw-r--r--aventuriers.mobibin323336 -> 328726 bytes
2 files changed, 157 insertions, 11 deletions
diff --git a/aventuriers.html b/aventuriers.html
index 60de02b..08fca86 100644
--- a/aventuriers.html
+++ b/aventuriers.html
@@ -7,7 +7,7 @@
7<meta name="originator" content="TeX4ht (http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/)"> 7<meta name="originator" content="TeX4ht (http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/)">
8<!-- html --> 8<!-- html -->
9<meta name="src" content="aventuriers.tex"> 9<meta name="src" content="aventuriers.tex">
10<meta name="date" content="2016-02-26 13:06:00"> 10<meta name="date" content="2016-02-27 11:26:00">
11<link rel="stylesheet" type="text/css" href="aventuriers.css"> 11<link rel="stylesheet" type="text/css" href="aventuriers.css">
12</head><body 12</head><body
13> 13>
@@ -2005,7 +2005,7 @@ class="ecti-1095">ë</span>
2005sylvains<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Les cinq prêtres restants faisaient un tel bruit, en essayant de 2005sylvains<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Les cinq prêtres restants faisaient un tel bruit, en essayant de
2006faire traverser leurs montures réticentes, que ce n&#8217;était pas bien difficile. Et 2006faire traverser leurs montures réticentes, que ce n&#8217;était pas bien difficile. Et
2007même sans cela, une forêt n&#8217;était jamais silencieuse, de jour ou de nuit. 2007même sans cela, une forêt n&#8217;était jamais silencieuse, de jour ou de nuit.
2008Ce n&#8217;était pas pourtant si compliqué de faire moins de bruit que 2008Ce n&#8217;était pourtant pas si compliqué de faire moins de bruit que
2009ça... 2009ça...
2010<!--l. 352--><p class="noindent" >&#8212; Dépêchez vous, il faut aller aider Odal<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! ordonna l&#8217;un d&#8217;eux, qui semblait 2010<!--l. 352--><p class="noindent" >&#8212; Dépêchez vous, il faut aller aider Odal<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! ordonna l&#8217;un d&#8217;eux, qui semblait
2011visiblement en charge.<br 2011visiblement en charge.<br
@@ -8960,15 +8960,161 @@ avait emprunté quelques vêtements à sa femme de chambre, qui logeait
8960juste à côté. Si elle lui ramenait le lendemain, celle-ci ne s&#8217;en rendrait 8960juste à côté. Si elle lui ramenait le lendemain, celle-ci ne s&#8217;en rendrait
8961probablement même pas compte... Au pire elle inventerait une excuse 8961probablement même pas compte... Au pire elle inventerait une excuse
8962quelconque. 8962quelconque.
8963<!--l. 131--><p class="indent" > En sortant, elle croisa la femme en question, qui lorsqu&#8217;elle lui expliqua 8963<!--l. 131--><p class="indent" > En sortant, elle croisa la servante en question, et lorsqu&#8217;elle lui expliqua
8964où elle allait, la servante lui adressa un sourire à la fois complice et envieux. 8964où elle allait, la jeune femme lui adressa un regard à la fois complice et
8965C&#8217;est vrai que le jeune et élégant paladin avait déclenché plus d&#8217;un sourire 8965envieux. C&#8217;est vrai que le jeune et élégant paladin avait déclenché de
8966parmi le personnel féminin, et elle connaissait plus d&#8217;un homme qui en 8966nombreux sourires admiratifs parmi le personnel féminin, et elle connaissait
8967aurait abondamment profité. Irdann ne semblait pas les voir, ou peut-être 8967plus d&#8217;un homme qui en aurait abondamment profité. Irdann ne semblait
8968était-il suffisamment malin pour tirer parti de la situation en toute 8968pas les voir, ou peut-être était-il suffisamment malin pour tirer parti de la
8969discrétion, qui sait<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8969situation en toute discrétion, qui sait<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8970 8970
8971 8971
8972<!--l. 133--><p class="indent" > Zach, lui, aurait été du genre à en profiter, c&#8217;est sûr. D&#8217;ailleurs,
8973depuis le temps qu&#8217;il était guide, combien de voyageuses avaient
8974fini dans ses bras<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Et dire que vis-à-vis d&#8217;elle il n&#8217;osait pas assumer
8975grand-chose... Quel idiot, vraiment. Il était bien courageux quand il
8976fallait affronter des bandits ou des monstres, mais face à elle, quel
8977froussard...
8978<!--l. 135--><p class="indent" > Elle secoua la tête. Comment pouvait-elle médire de lui comme cela,
8979alors que d&#8217;après la lettre adressée à Irdann, il était gravement blessé<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Et
8980blessé comment, à quel point, pourquoi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Et s&#8217;il ne tenait pas le coup jusqu&#8217;à
8981ce qu&#8217;elle arrive<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Elle chassa aussitôt cette pensée terrible, et frappa à la
8982porte de la chambre d&#8217;Irdann.<br
8983class="newline" />&#8212; Ah, tu es là. Tu as tout ce qu&#8217;il faut<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8984class="newline" />Elle montra sa sacoche en entrant dans la pièce.<br
8985class="newline" />&#8212; J&#8217;ai là dedans tout un tas de remèdes, et une robe de servante.<br
8986class="newline" />&#8212; Personne ne t&#8217;a posé de questions dessus<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda-t-il en fronçant les
8987sourcils.<br
8988class="newline" />&#8212; Les serviteurs sont vraisemblablement bien plus intéressés par les ragots
8989que par ça, répondit-elle en souriant.
8990<!--l. 142--><p class="indent" > Elle commença à se préparer, tandis qu&#8217;Irdann, le dos tourné, lui
8991donnait quelques instructions.<br
8992class="newline" />&#8212; Tu reconnaîtras Uhr facilement. C&#8217;est un grand gaillard, au teint pâle,
8993aux cheveux châtains bouclés et à la carrure impressionnante.<br
8994class="newline" />&#8212; Ce n&#8217;est pas courant, comme nom... d&#8217;où vient-il<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8995class="newline" />&#8212; Il est originaire des plaines barbares. Mais ne te fie pas à son air de brute
8996épaisse, il est aussi stupide que Silwë ou Aldariel sont inoffensives... si tu
8997vois que je veux dire.<br
8998class="newline" />&#8212; J&#8217;imagine oui. Il n&#8217;est pas censé avoir des « compagnons »<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8999class="newline" />&#8212; Aucune idée de qui il peut s&#8217;agir. Tout dépend de la raison pour laquelle
9000il est ici.<br
9001class="newline" />&#8212; Il est censé t&#8217;attendre, ou attendre de tes nouvelles. Si je dis que je viens
9002de ta part il devrait me faire confiance non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9003class="newline" />&#8212; Probable. Je ne sais pas jusqu&#8217;à quel point, mais je suppose qu&#8217;il te
9004laissera au moins t&#8217;occuper de Zach...<br
9005class="newline" />&#8212; Mais j&#8217;espère bien<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Sinon pourquoi en aurait-il parlé dans sa lettre<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9006class="newline" />&#8212; Je pensais plutôt au fait qu&#8217;il ne sait pas qui tu es et ce dont tu es
9007
9008
9009capable...<br
9010class="newline" />&#8212; C&#8217;est vrai. Peut-être que Zach pourra parler en ma faveur<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Enfin, s&#8217;il est
9011conscient...<br
9012class="newline" />Irdann haussa les épaules, toujours tourné vers le mur.<br
9013class="newline" />&#8212; Sinon, il te faudra le convaincre. Puisque je suppose que tu n&#8217;as pas
9014l&#8217;intention de tout lui expliquer.<br
9015class="newline" />&#8212; Évidemment que non. Ça va pas la tête<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9016class="newline" />&#8212; Pense alors à trouver une explication, si ton moribond se met à sauter de
9017son lit après quelques minutes de soin.<br
9018class="newline" />&#8212; ... En effet.<br
9019class="newline" />&#8212; Dans tous les cas, garde en tête le fait qu&#8217;il vient de la capitale. Tu dois
9020le savoir encore mieux que moi, les mages soigneurs y ont pignon sur rue,
9021et même lui a déjà eu affaire à eux... Il sait parfaitement ce que
9022c&#8217;est.<br
9023class="newline" />&#8212; Tu peux te retourner.
9024<!--l. 161--><p class="indent" > Elle avait enfilé une robe à bretelles marron foncé par dessus une
9025chemise de lin blanche &#8211;du moins qui avait été blanche à un moment donné.
9026À ses pieds, elle avait mis les bottines qu&#8217;elle avait gardées après son
9027escapade dans la forêt, et qui allaient très bien avec son déguisement. Pour
9028parfaire le tout, et en guise de manteau, elle avait couvert sa tête et ses
9029épaules d&#8217;un long châle de laine grise.<br
9030class="newline" />&#8212; Alors<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9031class="newline" />&#8212; Impeccable, répondit-il en souriant.<br
9032class="newline" />&#8212; Bon, je vais me mettre en route... Je pense que c&#8217;est le bon moment,
9033dit-elle en réajustant sa sacoche.<br
9034class="newline" />Irdann la raccompagna jusqu&#8217;à la porte.<br
9035class="newline" />&#8212; Promets-moi de ne prendre aucun risque, lui murmura-t-il. S&#8217;il t&#8217;arrivait
9036quelque chose, je ne me le pardonnerais jamais...
9037<!--l. 168--><p class="noindent" ><span
9038class="ecti-1095">Uhr</span>
9039<!--l. 170--><p class="indent" > Le soir était tombé, et Uhr s&#8217;était mis en route à travers la campagne.
9040Sa monture avançait calmement sur le soleil qui se couchait. Il avait choisi
9041de partir en avance, afin de pouvoir prendre son temps. Après leur course
9042éperdue dans la forêt, les pauvres bêtes avaient besoin d&#8217;être ménagées. Et
9043puis, la « mission » qu&#8217;on lui avait confiée n&#8217;était pas à la minute
9044
9045
9046près...
9047<!--l. 172--><p class="indent" > Luros, c&#8217;était le nom du garde, avait donné rendez-vous à sa fiancée au
9048bal de son village, qui avait lieu ce soir. Malheureusement, un de ses
9049collègues s&#8217;étant blessé, il avait dû le remplacer au pied levé pour sa ronde
9050de la soirée. À Uhr la charge de transmettre, via une lettre, les excuses à la
9051damoiselle en question. Il avait connu plus dangereux comme mission, à
9052moins que la jeune paysanne ne prenne très mal la nouvelle et ne s&#8217;énerve
9053sur lui<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
9054<!--l. 174--><p class="indent" > Il déplorait son absence au chevet de Zach, surtout si Irdann devait venir
9055le voir ce soir, mais il faisait confiance à Sam et Farl pour gérer efficacement
9056la situation. Ces derniers s&#8217;étaient relayés durant la journée pour se
9057renseigner sur les différentes entrées et sorties du château, ainsi que
9058du personnel, pour savoir d&#8217;où viendrait leur ami, et si possible lui
9059faciliter la tâche. Mais il ignorait si ces recherches avaient porté leurs
9060fruits.
9061<!--l. 176--><p class="indent" > Après un tournant sur le sentier, il arriva en vue du village. Des
9062lumières de lampions, visibles dans la nuit tombée, et des bribes de musique
9063lui confirmèrent qu&#8217;il était au bon endroit. Il mit pied à terre en arrivant
9064sur la place, et après avoir attaché et pris soin de sa monture, il se dirigea, à
9065travers l&#8217;animation, vers un comptoir installé sur quelques tréteaux. Il
9066commença par commander une bière, puis s&#8217;adressa au jeune homme qui
9067servait les boissons.<br
9068class="newline" />&#8212; Excusez-moi, vous ne connaîtriez pas une damoiselle du nom de
9069Lysielle<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9070class="newline" />&#8212; C&#8217;est moi, répondit une voix derrière lui.
9071<!--l. 180--><p class="indent" > Il se retourna vers celle qui venait de lui parler. C&#8217;était une jeune femme
9072aux longs cheveux noirs, au regard noisette et à l&#8217;air décidé. Elle était
9073accoudée au comptoir avec un verre, elle aussi.<br
9074class="newline" />&#8212; Qu&#8217;est-ce que vous voulez<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9075class="newline" />&#8212; Je viens de la part de votre fiancé, Luros.<br
9076class="newline" />&#8212; Qu&#8217;est-ce qu&#8217;il a, il ne peut pas venir lui-même<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9077class="newline" />Vu l&#8217;expression de la damoiselle, il allait devoir sortir l&#8217;outil diplomatie.<br
9078class="newline" />&#8212; Hélas, il a dû remplacer en urgence un de ses compagnons, qui s&#8217;est
9079blessé au service de son seigneur, expliqua-t-il en s&#8217;inclinant.<br
9080class="newline" />Certes, en vérité, lui avait dit le jeune garde, le compagnon en question
9081s&#8217;était blessé à l&#8217;épaule en chutant de cheval à cause d&#8217;une étrivière trop
9082vieille qui avait lâché. Mais c&#8217;était beaucoup moins intéressant à
9083raconter.<br
9084class="newline" />&#8212; Quoi, s&#8217;énerva Lysielle, vous voulez dire qu&#8217;il est de service ce soir et
9085qu&#8217;il ne viendra pas du tout<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9086class="newline" />&#8212; Malheureusement, non. Il m&#8217;a demandé de vous faire parvenir cette
9087lettre, ajouta Uhr en lui tendant la missive.
9088<!--l. 190--><p class="indent" > La jeune paysanne prit la lettre en fronçant les sourcils, et la parcourut
9089des yeux. Un petit sourire et un léger rougissement apparurent sur son
9090visage à la fin de la lecture.<br
9091class="newline" />&#8212; J&#8217;espère, avança-t-il prudemment, que vous lui pardonnerez.<br
9092class="newline" />&#8212; Oh, lui, il passera un sale quart d&#8217;heure quand je le verrai<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
9093class="newline" />&#8212; Votre fiancé ne fait que son devoir. Il ne va pas laisser son seigneur sans
9094protection, tempéra Uhr.<br
9095class="newline" />&#8212; Justement, le seigneur a plein d&#8217;argent<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Pourquoi n&#8217;engage-t-il pas
9096quelques gardes en plus<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? tempêta-t-elle.<br
9097class="newline" />&#8212; Je ne doute pas que s&#8217;ils vous engageaient vous, le sieur Assem et sa
9098famille seraient plus qu&#8217;en sécurité.<br
9099class="newline" />Lysielle marqua un moment de surprise, puis voyant l&#8217;air amusé de son
9100interlocuteur, éclata de rire. Elle glissa alors la lettre dans son corsage, et
9101reprit, sans transition.<br
9102class="newline" />&#8212; Bon, c&#8217;est pas tout ça, mais j&#8217;étais venue danser, et je me retrouve sans
9103cavalier. Vous venez<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9104class="newline" />Et sans lui laisser le temps de répondre, elle l&#8217;entraîna vers la piste de
9105danse.
9106<!--l. 200--><p class="noindent" >&#8212; Vous savez, avoua-t-il humblement après une première danse, je ne
9107connais les danses de la région.<br
9108class="newline" />&#8212; Ah<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Pour quelqu&#8217;un qui apprend sur le tas, vous vous en sortez pas mal,
9109répondit-elle en souriant. Mieux que cet idiot de [ToDo!], qui pourtant est
9110censé les connaître.<br
9111class="newline" />&#8212; Qui est ce garçon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9112class="newline" />Elle leva les yeux au ciel. <br
9113class="newline" />&#8212; Le fils du charpentier, mon voisin. Il me tourne autour depuis six mois,
9114même s&#8217;il sait que je suis fiancée à Luros. J&#8217;ai beau l&#8217;envoyer balader à
9115
9116
9117chaque fois, il insiste...
8972 <center class="par-math-display" > 9118 <center class="par-math-display" >
8973<img 9119<img
8974src="aventuriers12x.png" alt="[ 9120src="aventuriers12x.png" alt="[
diff --git a/aventuriers.mobi b/aventuriers.mobi
index 5f60805..ba4498a 100644
--- a/aventuriers.mobi
+++ b/aventuriers.mobi
Binary files differ