diff options
author | Denise <dmaurice@phare.normalesup.org> | 2016-02-27 11:32:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Denise <dmaurice@phare.normalesup.org> | 2016-02-27 11:32:31 +0100 |
commit | 88cbc7bc8054294d2a8e8fa21935422e3552f8cb (patch) | |
tree | d7411248384dc03119ce9277ef486a4768a836bd | |
parent | ac4b4590a434eb5d4adc616de718010c3d2188c2 (diff) | |
download | aventuriers-88cbc7bc8054294d2a8e8fa21935422e3552f8cb.tar.gz aventuriers-88cbc7bc8054294d2a8e8fa21935422e3552f8cb.tar.zst aventuriers-88cbc7bc8054294d2a8e8fa21935422e3552f8cb.zip |
maj
-rw-r--r-- | aventuriers.html | 168 | ||||
-rw-r--r-- | aventuriers.mobi | bin | 323336 -> 328726 bytes |
2 files changed, 157 insertions, 11 deletions
diff --git a/aventuriers.html b/aventuriers.html index 60de02b..08fca86 100644 --- a/aventuriers.html +++ b/aventuriers.html | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ | |||
7 | <meta name="originator" content="TeX4ht (http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/)"> | 7 | <meta name="originator" content="TeX4ht (http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/)"> |
8 | <!-- html --> | 8 | <!-- html --> |
9 | <meta name="src" content="aventuriers.tex"> | 9 | <meta name="src" content="aventuriers.tex"> |
10 | <meta name="date" content="2016-02-26 13:06:00"> | 10 | <meta name="date" content="2016-02-27 11:26:00"> |
11 | <link rel="stylesheet" type="text/css" href="aventuriers.css"> | 11 | <link rel="stylesheet" type="text/css" href="aventuriers.css"> |
12 | </head><body | 12 | </head><body |
13 | > | 13 | > |
@@ -2005,7 +2005,7 @@ class="ecti-1095">ë</span> | |||
2005 | sylvains<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Les cinq prêtres restants faisaient un tel bruit, en essayant de | 2005 | sylvains<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Les cinq prêtres restants faisaient un tel bruit, en essayant de |
2006 | faire traverser leurs montures réticentes, que ce n’était pas bien difficile. Et | 2006 | faire traverser leurs montures réticentes, que ce n’était pas bien difficile. Et |
2007 | même sans cela, une forêt n’était jamais silencieuse, de jour ou de nuit. | 2007 | même sans cela, une forêt n’était jamais silencieuse, de jour ou de nuit. |
2008 | Ce n’était pas pourtant si compliqué de faire moins de bruit que | 2008 | Ce n’était pourtant pas si compliqué de faire moins de bruit que |
2009 | ça... | 2009 | ça... |
2010 | <!--l. 352--><p class="noindent" >— Dépêchez vous, il faut aller aider Odal<span class="frenchb-thinspace"> </span>! ordonna l’un d’eux, qui semblait | 2010 | <!--l. 352--><p class="noindent" >— Dépêchez vous, il faut aller aider Odal<span class="frenchb-thinspace"> </span>! ordonna l’un d’eux, qui semblait |
2011 | visiblement en charge.<br | 2011 | visiblement en charge.<br |
@@ -8960,15 +8960,161 @@ avait emprunté quelques vêtements à sa femme de chambre, qui logeait | |||
8960 | juste à côté. Si elle lui ramenait le lendemain, celle-ci ne s’en rendrait | 8960 | juste à côté. Si elle lui ramenait le lendemain, celle-ci ne s’en rendrait |
8961 | probablement même pas compte... Au pire elle inventerait une excuse | 8961 | probablement même pas compte... Au pire elle inventerait une excuse |
8962 | quelconque. | 8962 | quelconque. |
8963 | <!--l. 131--><p class="indent" > En sortant, elle croisa la femme en question, qui lorsqu’elle lui expliqua | 8963 | <!--l. 131--><p class="indent" > En sortant, elle croisa la servante en question, et lorsqu’elle lui expliqua |
8964 | où elle allait, la servante lui adressa un sourire à la fois complice et envieux. | 8964 | où elle allait, la jeune femme lui adressa un regard à la fois complice et |
8965 | C’est vrai que le jeune et élégant paladin avait déclenché plus d’un sourire | 8965 | envieux. C’est vrai que le jeune et élégant paladin avait déclenché de |
8966 | parmi le personnel féminin, et elle connaissait plus d’un homme qui en | 8966 | nombreux sourires admiratifs parmi le personnel féminin, et elle connaissait |
8967 | aurait abondamment profité. Irdann ne semblait pas les voir, ou peut-être | 8967 | plus d’un homme qui en aurait abondamment profité. Irdann ne semblait |
8968 | était-il suffisamment malin pour tirer parti de la situation en toute | 8968 | pas les voir, ou peut-être était-il suffisamment malin pour tirer parti de la |
8969 | discrétion, qui sait<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | 8969 | situation en toute discrétion, qui sait<span class="frenchb-thinspace"> </span>? |
8970 | 8970 | ||
8971 | 8971 | ||
8972 | <!--l. 133--><p class="indent" > Zach, lui, aurait été du genre à en profiter, c’est sûr. D’ailleurs, | ||
8973 | depuis le temps qu’il était guide, combien de voyageuses avaient | ||
8974 | fini dans ses bras<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Et dire que vis-à-vis d’elle il n’osait pas assumer | ||
8975 | grand-chose... Quel idiot, vraiment. Il était bien courageux quand il | ||
8976 | fallait affronter des bandits ou des monstres, mais face à elle, quel | ||
8977 | froussard... | ||
8978 | <!--l. 135--><p class="indent" > Elle secoua la tête. Comment pouvait-elle médire de lui comme cela, | ||
8979 | alors que d’après la lettre adressée à Irdann, il était gravement blessé<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Et | ||
8980 | blessé comment, à quel point, pourquoi<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Et s’il ne tenait pas le coup jusqu’à | ||
8981 | ce qu’elle arrive<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Elle chassa aussitôt cette pensée terrible, et frappa à la | ||
8982 | porte de la chambre d’Irdann.<br | ||
8983 | class="newline" />— Ah, tu es là. Tu as tout ce qu’il faut<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8984 | class="newline" />Elle montra sa sacoche en entrant dans la pièce.<br | ||
8985 | class="newline" />— J’ai là dedans tout un tas de remèdes, et une robe de servante.<br | ||
8986 | class="newline" />— Personne ne t’a posé de questions dessus<span class="frenchb-thinspace"> </span>? demanda-t-il en fronçant les | ||
8987 | sourcils.<br | ||
8988 | class="newline" />— Les serviteurs sont vraisemblablement bien plus intéressés par les ragots | ||
8989 | que par ça, répondit-elle en souriant. | ||
8990 | <!--l. 142--><p class="indent" > Elle commença à se préparer, tandis qu’Irdann, le dos tourné, lui | ||
8991 | donnait quelques instructions.<br | ||
8992 | class="newline" />— Tu reconnaîtras Uhr facilement. C’est un grand gaillard, au teint pâle, | ||
8993 | aux cheveux châtains bouclés et à la carrure impressionnante.<br | ||
8994 | class="newline" />— Ce n’est pas courant, comme nom... d’où vient-il<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8995 | class="newline" />— Il est originaire des plaines barbares. Mais ne te fie pas à son air de brute | ||
8996 | épaisse, il est aussi stupide que Silwë ou Aldariel sont inoffensives... si tu | ||
8997 | vois que je veux dire.<br | ||
8998 | class="newline" />— J’imagine oui. Il n’est pas censé avoir des « compagnons »<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8999 | class="newline" />— Aucune idée de qui il peut s’agir. Tout dépend de la raison pour laquelle | ||
9000 | il est ici.<br | ||
9001 | class="newline" />— Il est censé t’attendre, ou attendre de tes nouvelles. Si je dis que je viens | ||
9002 | de ta part il devrait me faire confiance non<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9003 | class="newline" />— Probable. Je ne sais pas jusqu’à quel point, mais je suppose qu’il te | ||
9004 | laissera au moins t’occuper de Zach...<br | ||
9005 | class="newline" />— Mais j’espère bien<span class="frenchb-thinspace"> </span>! Sinon pourquoi en aurait-il parlé dans sa lettre<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9006 | class="newline" />— Je pensais plutôt au fait qu’il ne sait pas qui tu es et ce dont tu es | ||
9007 | |||
9008 | |||
9009 | capable...<br | ||
9010 | class="newline" />— C’est vrai. Peut-être que Zach pourra parler en ma faveur<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Enfin, s’il est | ||
9011 | conscient...<br | ||
9012 | class="newline" />Irdann haussa les épaules, toujours tourné vers le mur.<br | ||
9013 | class="newline" />— Sinon, il te faudra le convaincre. Puisque je suppose que tu n’as pas | ||
9014 | l’intention de tout lui expliquer.<br | ||
9015 | class="newline" />— Évidemment que non. Ça va pas la tête<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9016 | class="newline" />— Pense alors à trouver une explication, si ton moribond se met à sauter de | ||
9017 | son lit après quelques minutes de soin.<br | ||
9018 | class="newline" />— ... En effet.<br | ||
9019 | class="newline" />— Dans tous les cas, garde en tête le fait qu’il vient de la capitale. Tu dois | ||
9020 | le savoir encore mieux que moi, les mages soigneurs y ont pignon sur rue, | ||
9021 | et même lui a déjà eu affaire à eux... Il sait parfaitement ce que | ||
9022 | c’est.<br | ||
9023 | class="newline" />— Tu peux te retourner. | ||
9024 | <!--l. 161--><p class="indent" > Elle avait enfilé une robe à bretelles marron foncé par dessus une | ||
9025 | chemise de lin blanche –du moins qui avait été blanche à un moment donné. | ||
9026 | À ses pieds, elle avait mis les bottines qu’elle avait gardées après son | ||
9027 | escapade dans la forêt, et qui allaient très bien avec son déguisement. Pour | ||
9028 | parfaire le tout, et en guise de manteau, elle avait couvert sa tête et ses | ||
9029 | épaules d’un long châle de laine grise.<br | ||
9030 | class="newline" />— Alors<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9031 | class="newline" />— Impeccable, répondit-il en souriant.<br | ||
9032 | class="newline" />— Bon, je vais me mettre en route... Je pense que c’est le bon moment, | ||
9033 | dit-elle en réajustant sa sacoche.<br | ||
9034 | class="newline" />Irdann la raccompagna jusqu’à la porte.<br | ||
9035 | class="newline" />— Promets-moi de ne prendre aucun risque, lui murmura-t-il. S’il t’arrivait | ||
9036 | quelque chose, je ne me le pardonnerais jamais... | ||
9037 | <!--l. 168--><p class="noindent" ><span | ||
9038 | class="ecti-1095">Uhr</span> | ||
9039 | <!--l. 170--><p class="indent" > Le soir était tombé, et Uhr s’était mis en route à travers la campagne. | ||
9040 | Sa monture avançait calmement sur le soleil qui se couchait. Il avait choisi | ||
9041 | de partir en avance, afin de pouvoir prendre son temps. Après leur course | ||
9042 | éperdue dans la forêt, les pauvres bêtes avaient besoin d’être ménagées. Et | ||
9043 | puis, la « mission » qu’on lui avait confiée n’était pas à la minute | ||
9044 | |||
9045 | |||
9046 | près... | ||
9047 | <!--l. 172--><p class="indent" > Luros, c’était le nom du garde, avait donné rendez-vous à sa fiancée au | ||
9048 | bal de son village, qui avait lieu ce soir. Malheureusement, un de ses | ||
9049 | collègues s’étant blessé, il avait dû le remplacer au pied levé pour sa ronde | ||
9050 | de la soirée. À Uhr la charge de transmettre, via une lettre, les excuses à la | ||
9051 | damoiselle en question. Il avait connu plus dangereux comme mission, à | ||
9052 | moins que la jeune paysanne ne prenne très mal la nouvelle et ne s’énerve | ||
9053 | sur lui<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | ||
9054 | <!--l. 174--><p class="indent" > Il déplorait son absence au chevet de Zach, surtout si Irdann devait venir | ||
9055 | le voir ce soir, mais il faisait confiance à Sam et Farl pour gérer efficacement | ||
9056 | la situation. Ces derniers s’étaient relayés durant la journée pour se | ||
9057 | renseigner sur les différentes entrées et sorties du château, ainsi que | ||
9058 | du personnel, pour savoir d’où viendrait leur ami, et si possible lui | ||
9059 | faciliter la tâche. Mais il ignorait si ces recherches avaient porté leurs | ||
9060 | fruits. | ||
9061 | <!--l. 176--><p class="indent" > Après un tournant sur le sentier, il arriva en vue du village. Des | ||
9062 | lumières de lampions, visibles dans la nuit tombée, et des bribes de musique | ||
9063 | lui confirmèrent qu’il était au bon endroit. Il mit pied à terre en arrivant | ||
9064 | sur la place, et après avoir attaché et pris soin de sa monture, il se dirigea, à | ||
9065 | travers l’animation, vers un comptoir installé sur quelques tréteaux. Il | ||
9066 | commença par commander une bière, puis s’adressa au jeune homme qui | ||
9067 | servait les boissons.<br | ||
9068 | class="newline" />— Excusez-moi, vous ne connaîtriez pas une damoiselle du nom de | ||
9069 | Lysielle<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9070 | class="newline" />— C’est moi, répondit une voix derrière lui. | ||
9071 | <!--l. 180--><p class="indent" > Il se retourna vers celle qui venait de lui parler. C’était une jeune femme | ||
9072 | aux longs cheveux noirs, au regard noisette et à l’air décidé. Elle était | ||
9073 | accoudée au comptoir avec un verre, elle aussi.<br | ||
9074 | class="newline" />— Qu’est-ce que vous voulez<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9075 | class="newline" />— Je viens de la part de votre fiancé, Luros.<br | ||
9076 | class="newline" />— Qu’est-ce qu’il a, il ne peut pas venir lui-même<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9077 | class="newline" />Vu l’expression de la damoiselle, il allait devoir sortir l’outil diplomatie.<br | ||
9078 | class="newline" />— Hélas, il a dû remplacer en urgence un de ses compagnons, qui s’est | ||
9079 | blessé au service de son seigneur, expliqua-t-il en s’inclinant.<br | ||
9080 | class="newline" />Certes, en vérité, lui avait dit le jeune garde, le compagnon en question | ||
9081 | s’était blessé à l’épaule en chutant de cheval à cause d’une étrivière trop | ||
9082 | vieille qui avait lâché. Mais c’était beaucoup moins intéressant à | ||
9083 | raconter.<br | ||
9084 | class="newline" />— Quoi, s’énerva Lysielle, vous voulez dire qu’il est de service ce soir et | ||
9085 | qu’il ne viendra pas du tout<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9086 | class="newline" />— Malheureusement, non. Il m’a demandé de vous faire parvenir cette | ||
9087 | lettre, ajouta Uhr en lui tendant la missive. | ||
9088 | <!--l. 190--><p class="indent" > La jeune paysanne prit la lettre en fronçant les sourcils, et la parcourut | ||
9089 | des yeux. Un petit sourire et un léger rougissement apparurent sur son | ||
9090 | visage à la fin de la lecture.<br | ||
9091 | class="newline" />— J’espère, avança-t-il prudemment, que vous lui pardonnerez.<br | ||
9092 | class="newline" />— Oh, lui, il passera un sale quart d’heure quand je le verrai<span class="frenchb-thinspace"> </span>!<br | ||
9093 | class="newline" />— Votre fiancé ne fait que son devoir. Il ne va pas laisser son seigneur sans | ||
9094 | protection, tempéra Uhr.<br | ||
9095 | class="newline" />— Justement, le seigneur a plein d’argent<span class="frenchb-thinspace"> </span>! Pourquoi n’engage-t-il pas | ||
9096 | quelques gardes en plus<span class="frenchb-thinspace"> </span>? tempêta-t-elle.<br | ||
9097 | class="newline" />— Je ne doute pas que s’ils vous engageaient vous, le sieur Assem et sa | ||
9098 | famille seraient plus qu’en sécurité.<br | ||
9099 | class="newline" />Lysielle marqua un moment de surprise, puis voyant l’air amusé de son | ||
9100 | interlocuteur, éclata de rire. Elle glissa alors la lettre dans son corsage, et | ||
9101 | reprit, sans transition.<br | ||
9102 | class="newline" />— Bon, c’est pas tout ça, mais j’étais venue danser, et je me retrouve sans | ||
9103 | cavalier. Vous venez<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9104 | class="newline" />Et sans lui laisser le temps de répondre, elle l’entraîna vers la piste de | ||
9105 | danse. | ||
9106 | <!--l. 200--><p class="noindent" >— Vous savez, avoua-t-il humblement après une première danse, je ne | ||
9107 | connais les danses de la région.<br | ||
9108 | class="newline" />— Ah<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Pour quelqu’un qui apprend sur le tas, vous vous en sortez pas mal, | ||
9109 | répondit-elle en souriant. Mieux que cet idiot de [ToDo!], qui pourtant est | ||
9110 | censé les connaître.<br | ||
9111 | class="newline" />— Qui est ce garçon<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
9112 | class="newline" />Elle leva les yeux au ciel. <br | ||
9113 | class="newline" />— Le fils du charpentier, mon voisin. Il me tourne autour depuis six mois, | ||
9114 | même s’il sait que je suis fiancée à Luros. J’ai beau l’envoyer balader à | ||
9115 | |||
9116 | |||
9117 | chaque fois, il insiste... | ||
8972 | <center class="par-math-display" > | 9118 | <center class="par-math-display" > |
8973 | <img | 9119 | <img |
8974 | src="aventuriers12x.png" alt="[ | 9120 | src="aventuriers12x.png" alt="[ |
diff --git a/aventuriers.mobi b/aventuriers.mobi index 5f60805..ba4498a 100644 --- a/aventuriers.mobi +++ b/aventuriers.mobi | |||
Binary files differ | |||