diff options
author | Denise <dmaurice@phare.normalesup.org> | 2016-02-26 16:19:42 +0100 |
---|---|---|
committer | Denise <dmaurice@phare.normalesup.org> | 2016-02-26 16:19:42 +0100 |
commit | ac4b4590a434eb5d4adc616de718010c3d2188c2 (patch) | |
tree | a85c290871cde86382adf7e14768c6a471d55e77 /aventuriers.html | |
parent | beba4523f57fd87d13f9cd7fedff2d3b5def78f9 (diff) | |
download | aventuriers-ac4b4590a434eb5d4adc616de718010c3d2188c2.tar.gz aventuriers-ac4b4590a434eb5d4adc616de718010c3d2188c2.tar.zst aventuriers-ac4b4590a434eb5d4adc616de718010c3d2188c2.zip |
arc 8 + typos diverses
Diffstat (limited to 'aventuriers.html')
-rw-r--r-- | aventuriers.html | 226 |
1 files changed, 178 insertions, 48 deletions
diff --git a/aventuriers.html b/aventuriers.html index 955efa6..60de02b 100644 --- a/aventuriers.html +++ b/aventuriers.html | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ | |||
7 | <meta name="originator" content="TeX4ht (http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/)"> | 7 | <meta name="originator" content="TeX4ht (http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/)"> |
8 | <!-- html --> | 8 | <!-- html --> |
9 | <meta name="src" content="aventuriers.tex"> | 9 | <meta name="src" content="aventuriers.tex"> |
10 | <meta name="date" content="2016-02-24 16:52:00"> | 10 | <meta name="date" content="2016-02-26 13:06:00"> |
11 | <link rel="stylesheet" type="text/css" href="aventuriers.css"> | 11 | <link rel="stylesheet" type="text/css" href="aventuriers.css"> |
12 | </head><body | 12 | </head><body |
13 | > | 13 | > |
@@ -8644,7 +8644,8 @@ class="newline" />— Les médecins sont-ils bons, dans ce pays<span class="f | |||
8644 | class="newline" />— Tu veux vraiment montrer une brûlure comme celle-ci à un médecin<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Il | 8644 | class="newline" />— Tu veux vraiment montrer une brûlure comme celle-ci à un médecin<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Il |
8645 | faudrait lui expliquer d’où elle vient...<br | 8645 | faudrait lui expliquer d’où elle vient...<br |
8646 | class="newline" />— Et je doute qu’il puisse faire des miracles de toutes façons, coupa Uhr. | 8646 | class="newline" />— Et je doute qu’il puisse faire des miracles de toutes façons, coupa Uhr. |
8647 | Ce qu’il lui faut, c’est soit du temps, soit un mage soigneur.<br | 8647 | Ce qu’il lui faut, si on ne veut pas que cette blessure mette des semaines, |
8648 | voire plus, à guérir, c’est un mage soigneur.<br | ||
8648 | class="newline" />— Il n’y a qu’à la capitale qu’on peut trouver ça, et le trajet est beaucoup | 8649 | class="newline" />— Il n’y a qu’à la capitale qu’on peut trouver ça, et le trajet est beaucoup |
8649 | trop long, non<span class="frenchb-thinspace"> </span>? ajouta Farl.<br | 8650 | trop long, non<span class="frenchb-thinspace"> </span>? ajouta Farl.<br |
8650 | class="newline" />— Cela ferait d’une pierre deux coups<span class="frenchb-nbsp"> </span>: il faut absolument qu’on | 8651 | class="newline" />— Cela ferait d’une pierre deux coups<span class="frenchb-nbsp"> </span>: il faut absolument qu’on |
@@ -8657,7 +8658,7 @@ class="newline" />— Que veux-tu faire d’autre<span class="frenchb-th | |||
8657 | un soigneur efficace dans la région<span class="frenchb-thinspace"> </span>!<br | 8658 | un soigneur efficace dans la région<span class="frenchb-thinspace"> </span>!<br |
8658 | class="newline" />— Il y a Sélène... | 8659 | class="newline" />— Il y a Sélène... |
8659 | <!--l. 981--><p class="indent" > Ils se retournèrent vers Zach, qui avait ouvert les yeux et s’était redressé | 8660 | <!--l. 981--><p class="indent" > Ils se retournèrent vers Zach, qui avait ouvert les yeux et s’était redressé |
8660 | sur son coude.<br | 8661 | sur son coude en grimaçant.<br |
8661 | class="newline" />— Tiens, tu as tout suivi<span class="frenchb-thinspace"> </span>? lui demanda Farl.<br | 8662 | class="newline" />— Tiens, tu as tout suivi<span class="frenchb-thinspace"> </span>? lui demanda Farl.<br |
8662 | class="newline" />Il hocha la tête. Il était toujours aussi pâle. Les trois autres échangèrent un | 8663 | class="newline" />Il hocha la tête. Il était toujours aussi pâle. Les trois autres échangèrent un |
8663 | regard, puis se tournèrent à nouveau vers lui.<br | 8664 | regard, puis se tournèrent à nouveau vers lui.<br |
@@ -8672,41 +8673,46 @@ allez pas avec moi, inutile de risquer de vous compromettre.<br | |||
8672 | class="newline" />Sam regarda alternativement le blessé et Farl puis leva les yeux au ciel. Soit | 8673 | class="newline" />Sam regarda alternativement le blessé et Farl puis leva les yeux au ciel. Soit |
8673 | Zach était vraiment mal au point, soit il était vraiment accro à cette fille... | 8674 | Zach était vraiment mal au point, soit il était vraiment accro à cette fille... |
8674 | Peut-être les deux.<br | 8675 | Peut-être les deux.<br |
8675 | class="newline" />— C’est bien beau, répliqua Sam, mais tu ne vas pas aller frapper à la porte | 8676 | class="newline" />— C’est bien beau, répliqua Sam, mais tu ne vas pas aller frapper à la |
8676 | du château du seigneur, « Bonjour, je suis un de vos fidèles sujets et je | 8677 | porte du château du seigneur, « Bonjour, je suis un de vos fidèles |
8677 | suis gravement blessé. Pouvez-vous laisser votre fille magicienne me | 8678 | sujets et je suis blessé. Pouvez-vous laisser votre fille magicienne me |
8678 | soigner<span class="frenchb-thinspace"> </span>? ».<br | 8679 | soigner<span class="frenchb-thinspace"> </span>? ».<br |
8679 | class="newline" />Zach soupira et s’apprêta à répondre. Mais Uhr l’en empêcha.<br | 8680 | class="newline" />Zach soupira et s’apprêta à répondre. Mais Uhr l’en empêcha.<br |
8680 | class="newline" />— J’ai une meilleure idée dans un premier temps, sans prendre de risque ni | 8681 | class="newline" />— J’ai une meilleure idée dans un premier temps, sans prendre de risque ni |
8681 | pour nous ni pour Zach<span class="frenchb-nbsp"> </span>: tenter de contacter Irdann. Il a côtoyé Sélène | 8682 | pour nous ni pour Zach<span class="frenchb-nbsp"> </span>: tenter de contacter Irdann. Il a côtoyé Sélène |
8682 | pendant un petit moment, et si besoin il pourra peut-être nous mettre | 8683 | pendant un petit moment, et si besoin il pourra peut-être nous mettre |
8683 | en contact avec elle. Au pire, il nous conseillera, il connaît bien la | 8684 | en contact avec elle. Au pire, il nous conseillera, il connaît bien |
8684 | région, et il est le fils d’un des seigneurs les plus puissants de la | 8685 | le coin, et il est le fils d’un des seigneurs les plus puissants de la |
8685 | région. Et personne ici ne doute de sa loyauté envers nous, n’est-ce | 8686 | région. Et personne ici ne doute de sa loyauté envers nous, n’est-ce |
8686 | pas<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | 8687 | pas<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br |
8687 | class="newline" />Ils hochèrent la tête. C’était probablement l’idée la plus raisonnable pour le | 8688 | class="newline" />Ils hochèrent la tête. C’était probablement l’idée la plus raisonnable pour le |
8688 | moment... Il ne put s’empêcher de remarquer une légère moue de la part du | 8689 | moment... Il ne put s’empêcher de remarquer une légère moue de la part du |
8689 | blessé. Était-ce sa blessure ou un doute<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | 8690 | blessé. Était-ce la douleur ou un doute<span class="frenchb-thinspace"> </span>? |
8690 | <!--l. 994--><p class="indent" > Farl se porta volontaire pour la première garde. Alors que Sam et | 8691 | <!--l. 994--><p class="indent" > Farl se porta volontaire pour la première garde. Alors que Sam et |
8691 | Uhr s’étaient endormis, épuisés, Zach ne semblait pas trouver le | 8692 | Uhr s’étaient endormis, épuisés, Zach ne semblait pas trouver le |
8692 | sommeil.<br | 8693 | sommeil.<br |
8693 | class="newline" />— Ça va<span class="frenchb-thinspace"> </span>? lui demanda-t-il.<br | 8694 | class="newline" />— Ça va<span class="frenchb-thinspace"> </span>? lui demanda-t-il.<br |
8694 | class="newline" />— J’ai connu mieux, murmura-t-il.<br | 8695 | class="newline" />— J’ai connu mieux, murmura-t-il.<br |
8695 | class="newline" />— Ne t’en fais pas, nous ne sommes pas du genre à abandonner nos | 8696 | class="newline" />— Je suis vraiment désolé... J’aurais dû réagir plus vite, et t’éviter ce coup |
8696 | compagnons. Nous allons faire tout ce que nous pouvons pour que tu sois | 8697 | en lançant mon dard plus tôt...<br |
8697 | sur pied au plus vite, et en sécurité. Essaie de dormir quelques heurs | 8698 | class="newline" />— Peut-être... ou peut-être qu’elle t’aurait vu et t’aurait visé à ma |
8698 | déjà...<br | 8699 | place<span class="frenchb-thinspace"> </span>? |
8699 | class="newline" />— Difficile... | ||
8700 | 8700 | ||
8701 | 8701 | ||
8702 | <!--l. 1000--><p class="indent" > Farl fouilla dans les sacoches et en sortit un petit sachet de poudre, qu’il | 8702 | <!--l. 1000--><p class="indent" > Ils se turent quelques instants.<br |
8703 | dilua dans un peu d’eau dans le fond d’une gourde.<br | 8703 | class="newline" />— Tu peux être persuadé d’une chose, Zach, nous ne sommes pas du genre |
8704 | à abandonner nos compagnons. Nous allons faire tout ce que nous pouvons | ||
8705 | pour que tu sois sur pied au plus vite, et en sécurité. Essaie de dormir | ||
8706 | quelques heurs déjà...<br | ||
8707 | class="newline" />— Difficile... | ||
8708 | <!--l. 1004--><p class="indent" > Farl se leva, fouilla dans les sacoches et en sortit un petit sachet de | ||
8709 | poudre, qu’il dilua dans un peu d’eau dans le fond d’une gourde.<br | ||
8704 | class="newline" />— Bois ça. Ça te fera dormir et calmera ta douleur pour un temps.<br | 8710 | class="newline" />— Bois ça. Ça te fera dormir et calmera ta douleur pour un temps.<br |
8705 | class="newline" />— Euh, c’est quoi<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Un poison d’assassin<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | 8711 | class="newline" />— Euh, c’est quoi<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Un poison d’assassin<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br |
8706 | class="newline" />— Parfois, les assassins ont besoin de neutraliser quelqu’un en le gardant | 8712 | class="newline" />— Parfois, les assassins ont besoin de neutraliser quelqu’un en le gardant |
8707 | vivant, répondit-il en souriant.<br | 8713 | vivant, répondit-il en souriant.<br |
8708 | class="newline" />— Hm... Je ne sais pas si ça doit me rassurer ou m’inquiéter. | 8714 | class="newline" />— Hm... Je ne sais pas si ça doit me rassurer ou m’inquiéter. |
8709 | <!--l. 1006--><p class="indent" > Il but néanmoins le contenu de la gourde, et quelques minutes plus tard, | 8715 | <!--l. 1010--><p class="indent" > Il but néanmoins le contenu de la gourde, et quelques minutes plus tard, |
8710 | tout le camp hormis Farl dormait profondément. | 8716 | tout le camp hormis Farl dormait profondément. |
8711 | <center class="par-math-display" > | 8717 | <center class="par-math-display" > |
8712 | <img | 8718 | <img |
@@ -8733,15 +8739,13 @@ garder l’entrée du château.<br | |||
8733 | class="newline" />— Je suis loyal à mon seigneur, et je ne mange pas de ce pain-là, | 8739 | class="newline" />— Je suis loyal à mon seigneur, et je ne mange pas de ce pain-là, |
8734 | monsieur.<br | 8740 | monsieur.<br |
8735 | class="newline" />— Vous faites bien. Pardonnez moi. Au revoir et bonne garde. | 8741 | class="newline" />— Vous faites bien. Pardonnez moi. Au revoir et bonne garde. |
8736 | |||
8737 | |||
8738 | <!--l. 20--><p class="indent" > Uhr soupira et lui tourna le dos. Pour une fois qu’il regrettait d’avoir | 8742 | <!--l. 20--><p class="indent" > Uhr soupira et lui tourna le dos. Pour une fois qu’il regrettait d’avoir |
8739 | affaire à un garde honnête... Il ne pouvait pas lui en vouloir. Il fit demi-tour, | 8743 | affaire à un garde vraiment honnête... Il ne pouvait pas lui en vouloir. Il fit |
8740 | réfléchissant à comment contacter Irdann avant qu’il ne quitte la région. Ou | 8744 | demi-tour, réfléchissant à comment contacter Irdann avant qu’il ne quitte la |
8741 | peut-être pouvait-il lui parler en chemin<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Sam lui avait dit qu’elle ne | 8745 | région. Ou peut-être pouvait-il lui parler en chemin<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Sam lui avait dit |
8742 | pouvait plus invoquer d’enchantement puissant avant quelques jours, et son | 8746 | qu’elle ne pouvait plus invoquer d’enchantement puissant avant quelques |
8743 | prochain rêve était de toutes façons destiné à informer le capitaine de leurs | 8747 | jours, et son prochain rêve était de toutes façons destiné à informer le |
8744 | aventures... | 8748 | capitaine de leurs aventures... |
8745 | <!--l. 22--><p class="noindent" >— Attendez<span class="frenchb-thinspace"> </span>!<br | 8749 | <!--l. 22--><p class="noindent" >— Attendez<span class="frenchb-thinspace"> </span>!<br |
8746 | class="newline" />Il se retourna en entendant la voix du garde.<br | 8750 | class="newline" />Il se retourna en entendant la voix du garde.<br |
8747 | class="newline" />— Si vous tenez vraiment à contacter votre ami, et s’il est vraiment votre | 8751 | class="newline" />— Si vous tenez vraiment à contacter votre ami, et s’il est vraiment votre |
@@ -8750,8 +8754,7 @@ class="newline" />— Oui<span class="frenchb-thinspace"> </span>? <br | |||
8750 | class="newline" />— Je peux peut-être lui faire parvenir un mot de votre part.<br | 8754 | class="newline" />— Je peux peut-être lui faire parvenir un mot de votre part.<br |
8751 | class="newline" />— Vraiment<span class="frenchb-thinspace"> </span>? demanda Uhr, avec une lueur d’espoir dans les yeux.<br | 8755 | class="newline" />— Vraiment<span class="frenchb-thinspace"> </span>? demanda Uhr, avec une lueur d’espoir dans les yeux.<br |
8752 | class="newline" />— Je ne crois pas que ce soit défendu. Mais ce ne sera pas avant trois | 8756 | class="newline" />— Je ne crois pas que ce soit défendu. Mais ce ne sera pas avant trois |
8753 | heures, quand je suis relevé de ma garde, et quand les seigneurs auront | 8757 | heures, quand je suis relevé de ma garde.<br |
8754 | dîné.<br | ||
8755 | class="newline" />— Ce serait formidable, comment vous en remercier<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | 8758 | class="newline" />— Ce serait formidable, comment vous en remercier<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br |
8756 | class="newline" />— Hé bien, puisque vous le dites, dit le garde avec un air un peu gêné, | 8759 | class="newline" />— Hé bien, puisque vous le dites, dit le garde avec un air un peu gêné, |
8757 | j’aimerais que vous me rendiez un petit service en échange.<br | 8760 | j’aimerais que vous me rendiez un petit service en échange.<br |
@@ -8763,6 +8766,8 @@ Absolument rien d’illégal, d’immoral ou de dangereux<span class="fre | |||
8763 | soir<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | 8766 | soir<span class="frenchb-thinspace"> </span>? |
8764 | <!--l. 34--><p class="noindent" ><span | 8767 | <!--l. 34--><p class="noindent" ><span |
8765 | class="ecti-1095">Irdann</span> | 8768 | class="ecti-1095">Irdann</span> |
8769 | |||
8770 | |||
8766 | <!--l. 43--><p class="indent" > <span | 8771 | <!--l. 43--><p class="indent" > <span |
8767 | class="ecti-1095">Cher Irdann,</span> | 8772 | class="ecti-1095">Cher Irdann,</span> |
8768 | <!--l. 43--><p class="indent" > <span | 8773 | <!--l. 43--><p class="indent" > <span |
@@ -8779,8 +8784,6 @@ class="ecti-1095">éventuellement de ton secours.</span> | |||
8779 | <span | 8784 | <span |
8780 | class="ecti-1095">Un de nos compagnons, un jeune guide de la r</span><span | 8785 | class="ecti-1095">Un de nos compagnons, un jeune guide de la r</span><span |
8781 | class="ecti-1095">égion que tu sembles</span> | 8786 | class="ecti-1095">égion que tu sembles</span> |
8782 | |||
8783 | |||
8784 | <span | 8787 | <span |
8785 | class="ecti-1095">conna</span><span | 8788 | class="ecti-1095">conna</span><span |
8786 | class="ecti-1095">ître, est gravement bless</span><span | 8789 | class="ecti-1095">ître, est gravement bless</span><span |
@@ -8802,11 +8805,11 @@ class="ecti-1095">étion. Je t’expliquerai.</span> | |||
8802 | <span | 8805 | <span |
8803 | class="ecti-1095">Ton ami,</span><br /> | 8806 | class="ecti-1095">Ton ami,</span><br /> |
8804 | <span | 8807 | <span |
8805 | class="ecti-1095">Uhr</span></div> | 8808 | class="ecti-1095">Uhr </span></div> |
8806 | <!--l. 45--><p class="indent" > Assis sur le lit de la chambre –petite mais confortable– qui lui avait été | 8809 | <!--l. 45--><p class="indent" > Assis sur le lit de la chambre –petite mais confortable– qui lui |
8807 | attribué, il relisait la lettre, qu’un de ses gardes lui avait apporté il y a une | 8810 | avait été attribué, il relisait la lettre, qu’un de ses gardes lui avait |
8808 | heure, essayant de comprendre. Il était certain qu’il s’agissait de l’écriture | 8811 | apporté il y a une heure, essayant de comprendre. Que faisait Uhr |
8809 | d’Uhr, mais quels étaient ces histoires qui demandaient de la discrétion<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | 8812 | ici<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Quelles étaient ces histoires qui demandaient de la discrétion<span class="frenchb-thinspace"> </span>? |
8810 | Le bruit de quelqu’un frappant à la porte l’interrompit dans ses | 8813 | Le bruit de quelqu’un frappant à la porte l’interrompit dans ses |
8811 | pensées.<br | 8814 | pensées.<br |
8812 | class="newline" />— Irdann<span class="frenchb-thinspace"> </span>? demanda la voix de Sélène.<br | 8815 | class="newline" />— Irdann<span class="frenchb-thinspace"> </span>? demanda la voix de Sélène.<br |
@@ -8822,23 +8825,150 @@ class="newline" />Elle s’interrompit et relut un passage.<br | |||
8822 | class="newline" />— Attends, qu’est-ce qu’il veut dire par « un jeune guide de la région que tu | 8825 | class="newline" />— Attends, qu’est-ce qu’il veut dire par « un jeune guide de la région que tu |
8823 | sembles connaître »<span class="frenchb-thinspace"> </span>? De qui parle-t-il<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | 8826 | sembles connaître »<span class="frenchb-thinspace"> </span>? De qui parle-t-il<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br |
8824 | class="newline" />— Il parle probablement de Zach... Je ne vois pas quel autre jeune guide je | 8827 | class="newline" />— Il parle probablement de Zach... Je ne vois pas quel autre jeune guide je |
8825 | suis censé connaître.<br | 8828 | suis censé connaître dans le coin.<br |
8826 | class="newline" />— Le message dit qu’il est blessé<span class="frenchb-thinspace"> </span>! Comment<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Et qui est ton « ami » | 8829 | class="newline" />— Le message dit qu’il est blessé<span class="frenchb-thinspace"> </span>! Comment<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Et qui est ce Uhr à la |
8827 | Uhr<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | 8830 | fin<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br |
8828 | class="newline" />Il prit doucement son bras et la guida vers une chaise.<br | 8831 | class="newline" />— Uhr est un ami que j’ai rencontré à la capitale, lorsque j’étais à la garde |
8829 | class="newline" />— Calme toi, je t’explique ce que j’ai compris. | 8832 | du palais, avec Silwë entre autres.<br |
8830 | 8833 | class="newline" />— Mais que fait-il ici<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Qu’a-t-il à voir avec Zach<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | |
8831 | 8834 | class="newline" />— Ça, je l’ignore. La dernière fois que je l’ai vu, il était toujours à la | |
8832 | <!--l. 60--><p class="noindent" ><span | 8835 | garde, il avait même obtenu une promotion intéressante, et il s’était |
8836 | installé en ville avec sa... femme, qui est fleuriste. Je ne sais pas ce | ||
8837 | qu’il peut être venu faire dans la région. Quand au rapport avec | ||
8838 | Zach...<br | ||
8839 | class="newline" />Il espérait qu’elle ne remarque pas son hésitation, mais vraisemblablement | ||
8840 | Sélène se préoccupait peu de ces détails pour l’instant. Il reprit.<br | ||
8841 | class="newline" />— ... Comme toi, d’autres gens peuvent avoir besoin d’un guide, | ||
8842 | non<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8843 | class="newline" />Sélène haussa les épaules et attendit quelques instants avant de répondre. | ||
8844 | Comme si elle se rappelait soudainement la raison initiale pour laquelle elle | ||
8845 | s’était mise en contact avec Zach.<br | ||
8846 | class="newline" />— Admettons. Que fait-on alors<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8847 | class="newline" />— Si je n’avais pas entièrement confiance en Uhr, je dirais que c’est un | ||
8848 | piège plutôt mal monté.<br | ||
8849 | class="newline" />Elle fronça les sourcils.<br | ||
8850 | class="newline" />— Tu es sûr que c’est lui, au moins<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8851 | class="newline" />— Oui. Je reconnais son écriture, et sa façon assez inimitable de signer. De | ||
8852 | plus, la description que m’en a fait le garde qui m’a apportée ce message | ||
8853 | correspond.<br | ||
8854 | class="newline" />— Tu veux y aller alors<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8855 | class="newline" />— Évidemment. Je ne sais pas encore comment, par contre.<br | ||
8856 | class="newline" />— Et tu feras quoi une fois auprès de lui<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8857 | class="newline" />— Je verrai, je suppose. Pourquoi, demanda-t-il, tu vois autre chose<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | ||
8858 | <!--l. 73--><p class="indent" > Sélène fit quelque pas et le fixa droit dans les yeux.<br | ||
8859 | class="newline" />— Je peux y aller à ta place.<br | ||
8860 | class="newline" />— Quoi<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8861 | class="newline" />Il se tut quelques instants, surpris. Elle en profita pour continuer.<br | ||
8862 | class="newline" />— Le mot ne précise-t-il pas que tu peux envoyer quelqu’un de confiance à | ||
8863 | ta place<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Et puis tu ne peux pas faire grand chose pour Zach, s’il est | ||
8864 | vraiment blessé. Moi oui.<br | ||
8865 | class="newline" />— Tu marques un point, admit-il.<br | ||
8866 | class="newline" />Elle afficha un petit sourire de victoire et s’assit sur une chaise en face de | ||
8867 | lui.<br | ||
8868 | class="newline" />— Mais... cela reste très risqué. Tu comptes utiliser ta... magie pour l’aider<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | ||
8869 | objecta-t-il.<br | ||
8870 | class="newline" />Il avait malgré lui prononcé le mot « magie » un peu plus bas que les | ||
8871 | autres, comme s’il craignait que malgré l’épaisseur des murs, on puisse | ||
8872 | l’entendre.<br | ||
8873 | class="newline" />— C’est mon problème. D’abord je n’ai pas que mes sorts, ensuite Zach | ||
8874 | connaît déjà mon secret.<br | ||
8875 | class="newline" />— Et si c’était un piège<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8876 | class="newline" />— Ce n’est pas toi qui disais que tu étais sûr de l’origine de la lettre<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8877 | class="newline" />— Je fais confiance à Uhr, y compris pour assurer ta sécurité s’il le faut, | ||
8878 | mais si quelqu’un t’attendait sur le chemin<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8879 | class="newline" />— Si ce quelqu’un s’attend à te voir toi, cela peut le contrarier de ne pas | ||
8880 | te voir arriver. Voire mieux, il peut ne même pas faire attention à | ||
8881 | moi... | ||
8882 | <!--l. 88--><p class="indent" > Il fit une moue en s’asseyant sur le lit.<br | ||
8883 | class="newline" />— Il reste le « comment ». Comment tu comptes sortir incognito du | ||
8884 | château, comment tu vas te rendre là-bas, ...<br | ||
8885 | class="newline" />Elle savait qu’elle était en train, petit à petit de le convaincre. Elle | ||
8886 | sourit.<br | ||
8887 | class="newline" />— Ça, c’est la partie facile.<br | ||
8888 | class="newline" />— Vraiment, demanda-t-il en fronçant les sourcils.<br | ||
8889 | class="newline" />Elle se leva.<br | ||
8890 | class="newline" />— Allons Irdann, comme moi, tu as grandi dans ce genre de place forte | ||
8891 | n’est-ce pas<span class="frenchb-thinspace"> </span>? Conçue à la base pour résister à une armée d’assaillants...<br | ||
8892 | class="newline" />— Oui, c’est bien la raison pour laquelle il est à la fois difficile d’y entrer et | ||
8893 | d’en sortir. <br | ||
8894 | class="newline" />— Mais ne me dis pas que, au château du duc De Vane, il n’y a pas, quelque | ||
8895 | part, un souterrain qui, en temps de guerre, permettait de se sauver si tout | ||
8896 | espoir était perdu...<br | ||
8897 | class="newline" />— Si, admit-il. De mémoire, mon père l’avait fait murer parce qu’il était | ||
8898 | devenu inutile en cette période de paix, et il menaçait de s’effondrer.<br | ||
8899 | class="newline" />En fait, maintenant qu’il y réfléchissait, il était bien possible qu’il ne | ||
8900 | s’agisse que de la version officielle... Sélène reprit, interrompant ses | ||
8901 | réflexions.<br | ||
8902 | class="newline" />— Ici, une partie de ce passage a été réhabilitée, et une sortie a été | ||
8903 | aménagée en ville pour que les serviteurs puissent faire facilement des allers | ||
8904 | et retours au gré des besoins.<br | ||
8905 | class="newline" />— Et cette sortie est gardée<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8906 | class="newline" />— Un seul garde, qui peut pas connaître tout le personnel, et qui ne saura | ||
8907 | pas que c’est moi évidemment.<br | ||
8908 | class="newline" />— Tu en es sûre<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8909 | class="newline" />Elle haussa les épaules.<br | ||
8910 | class="newline" />— J’ai été absente durant plusieurs années, donc mon visage a été un peu | ||
8911 | oublié. Et habillée en sage servante qui sort visiter sa mère en ville, je doute | ||
8912 | qu’on me pose beaucoup de questions.<br | ||
8913 | class="newline" />— Laisse-moi t’accompagner, au moins. Je peux aussi m’habiller de manière | ||
8914 | modeste, et assurer ta sécurité.<br | ||
8915 | class="newline" />— Ce serait l’idéal, en effet.<br | ||
8916 | class="newline" />— Il reste à voir comment nous allons masquer notre absence. Y a-t-il des | ||
8917 | serviteurs en qui tu as suffisamment confiance<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8918 | class="newline" />Elle fit la moue.<br | ||
8919 | class="newline" />— Pas trop, justement, puisque j’ai été absente trop longtemps... | ||
8920 | <br | ||
8921 | class="newline" />Elle fit quelques pas dans la pièce en réfléchissant.<br | ||
8922 | class="newline" />— En fait, le seul moyen que je voie, c’est que tu couvres mon absence. Et | ||
8923 | que tu restes ici.<br | ||
8924 | class="newline" />— Pardon<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8925 | class="newline" />— Je n’ai qu’à faire croire que je suis avec toi, ici. Ta chambre n’est pas très | ||
8926 | loin des cuisines, d’où je pourrai facilement rejoindre la sortie sans être | ||
8927 | remarquée.<br | ||
8928 | class="newline" />Irdann rougit soudainement.<br | ||
8929 | class="newline" />— Mais tout le monde va croire que nous...<br | ||
8930 | class="newline" />Elle pouffa de rire.<br | ||
8931 | class="newline" />— Tout le monde en est déjà persuadé, ça ne changera pas grand chose. | ||
8932 | |||
8933 | |||
8934 | En plus, c’est l’excuse parfaite pour refuser qu’on ouvre la porte, | ||
8935 | non<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8936 | class="newline" />— Certes...<br | ||
8937 | class="newline" />— Bon, le repas de ce soir ne va pas tarder à être servi, on se retrouve ici | ||
8938 | après<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8939 | class="newline" />— Tu veux y aller ce soir<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8940 | class="newline" />— On doit partir demain, ça va être compliqué de trouver une excuse pour | ||
8941 | rester un jour de plus...<br | ||
8942 | class="newline" />— Tu auras le temps de trouver des vêtements adaptés<span class="frenchb-thinspace"> </span>?<br | ||
8943 | class="newline" />— Je me débrouille, ne t’inquiète pas. | ||
8944 | <!--l. 125--><p class="indent" > Lorsqu’elle fut sortie, Irdann resta quelques instants seul à réfléchir, un | ||
8945 | peu abasourdi par la tournure qu’avaient pris les événements. Il | ||
8946 | n’aurait peut-être pas dû montrer la lettre à Sélène après tout... Mais | ||
8947 | il reconnaissait qu’en effet, s’il fallait soigner un blessé, elle était | ||
8948 | probablement la plus compétente. Surtout s’il s’agissait de Zach... Mais tout | ||
8949 | de même, et même si elle avait su montrer qu’elle avait plus de sang-froid et | ||
8950 | de ressources que beaucoup d’autres jeunes femmes, il ne pouvait | ||
8951 | s’empêcher de craindre pour sa sécurité. Si au moins il pouvait lui donner | ||
8952 | un moyen de défense... Mais il n’avait que ses épées, et qu’en ferait-elle de | ||
8953 | toutes façons<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | ||
8954 | <!--l. 127--><p class="noindent" ><span | ||
8833 | class="ecti-1095">S</span><span | 8955 | class="ecti-1095">S</span><span |
8834 | class="ecti-1095">él</span><span | 8956 | class="ecti-1095">él</span><span |
8835 | class="ecti-1095">ène</span> | 8957 | class="ecti-1095">ène</span> |
8836 | <!--l. 62--><p class="noindent" >— Uhr est un ami que j’ai rencontré à la capitale, lorsque j’étais à la garde | 8958 | <!--l. 129--><p class="indent" > Sélène quitta sa chambre une vingtaines de minutes après le dîner. Elle |
8837 | du palais, avec Silwë entre autres. Quand j’ai quitté la région, il y était | 8959 | avait emprunté quelques vêtements à sa femme de chambre, qui logeait |
8838 | toujours. Je ne sais pas ce qu’il fait là, ni depuis quand. Je n’ai pas | 8960 | juste à côté. Si elle lui ramenait le lendemain, celle-ci ne s’en rendrait |
8839 | eu de contacts avec lui depuis. Mais je reconnais son écriture et | 8961 | probablement même pas compte... Au pire elle inventerait une excuse |
8840 | sa façon particulière de signer les lettres, et je suis sûr que c’est | 8962 | quelconque. |
8841 | lui. | 8963 | <!--l. 131--><p class="indent" > En sortant, elle croisa la femme en question, qui lorsqu’elle lui expliqua |
8964 | où elle allait, la servante lui adressa un sourire à la fois complice et envieux. | ||
8965 | C’est vrai que le jeune et élégant paladin avait déclenché plus d’un sourire | ||
8966 | parmi le personnel féminin, et elle connaissait plus d’un homme qui en | ||
8967 | aurait abondamment profité. Irdann ne semblait pas les voir, ou peut-être | ||
8968 | était-il suffisamment malin pour tirer parti de la situation en toute | ||
8969 | discrétion, qui sait<span class="frenchb-thinspace"> </span>? | ||
8970 | |||
8971 | |||
8842 | <center class="par-math-display" > | 8972 | <center class="par-math-display" > |
8843 | <img | 8973 | <img |
8844 | src="aventuriers12x.png" alt="[ | 8974 | src="aventuriers12x.png" alt="[ |