summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDenise <dmaurice@phare.normalesup.org>2016-02-29 00:04:37 +0100
committerDenise <dmaurice@phare.normalesup.org>2016-02-29 00:04:37 +0100
commitaa438cde9e170ea7cf82202b8a968ace13956910 (patch)
treeddca742fac70319d7b83d98916e12c3df526d57f
parent3c3c0e722470c0293aeac173c1d4ce3571612cad (diff)
downloadaventuriers-aa438cde9e170ea7cf82202b8a968ace13956910.tar.gz
aventuriers-aa438cde9e170ea7cf82202b8a968ace13956910.tar.zst
aventuriers-aa438cde9e170ea7cf82202b8a968ace13956910.zip
passage de l'arc 7 réécrit, et un poil de l'arc 8
-rw-r--r--arc_7_JCSR.tex41
-rw-r--r--arc_8.tex2
-rw-r--r--aventuriers.html418
-rw-r--r--aventuriers.mobibin343906 -> 344482 bytes
4 files changed, 233 insertions, 228 deletions
diff --git a/arc_7_JCSR.tex b/arc_7_JCSR.tex
index d658c19..dea61be 100644
--- a/arc_7_JCSR.tex
+++ b/arc_7_JCSR.tex
@@ -519,34 +519,24 @@ Le feu s'était presque éteint. Il commençait à être tard.\\
519--- Dans le meilleur des cas, oui... Honnêtement, reprit-il, si je ne vous avais pas rencontrés, je crois qu'au bout d'un moment j'aurai cru avoir rêvé tout cet épisode.\\ 519--- Dans le meilleur des cas, oui... Honnêtement, reprit-il, si je ne vous avais pas rencontrés, je crois qu'au bout d'un moment j'aurai cru avoir rêvé tout cet épisode.\\
520\seve hocha la tête.\\ 520\seve hocha la tête.\\
521--- J'imagine. Rassure-toi, pour nous cela ne pose pas de problèmes. Nous croisons régulièrement à la capitale des mages et des elfes, et nous n'avons rien contre eux. Surtout \jerome, ajouta-t-elle en lui adressant un sourire.\\ 521--- J'imagine. Rassure-toi, pour nous cela ne pose pas de problèmes. Nous croisons régulièrement à la capitale des mages et des elfes, et nous n'avons rien contre eux. Surtout \jerome, ajouta-t-elle en lui adressant un sourire.\\
522Il haussa les épaules. De toutes façons, il n'avait pas de nouvelles d'elle depuis un moment alors... Et puis il n'avait pas envie de parler de tout cela maintenant, alors qu'ils avaient plus important à s'occuper. De toutes façons, \remi n'avait heureusement pas relevé cette remarque. 522Il haussa les épaules. Il n'avait pas envie de parler de tout cela maintenant, alors qu'ils avaient plus important à s'occuper. De toutes façons, \remi n'avait heureusement pas relevé cette remarque.
523 523
524\noindent --- Avec tout ça, reprit \remi, j'ai du mal à imaginer \chloe avoir un rapport avec votre affaire... Pourquoi aurait-elle voulu traverser la forêt seule avec moi, sachant qu'elle risquait de rencontrer les \bestioles~?\\
525--- C'est vrai, admit \chris. Mais d'après ton récit elle n'avait pas l'habitude d'aller en forêt. Tu aurais eu des doutes si elle t'avait demandé de changer de route au milieu, non~?\\
526--- Elle m'a tout de même sauvé de la morsure de ces créatures, en m'avouant qu'elle était magicienne, ce qui était quand même risqué...\\
527--- Elle devait savoir que, sans toi, elle n'avait aucune chance de sortir de la forêt~? proposa \seve.
524 528
525%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% 529\remi semblait réagir un peu vivement chaque fois qu'on parlait de \chloe, y avait-il quelque chose entre eux ? Après tout, ils avaient bien passé une bonne partie du trajet seuls tous les deux, il semblait. Rien dans son récit n'allait dans ce sens, mais rien ne l'infirmait non plus. Dans tous les cas, ce n'était pas le moment de poser ce genre de question indiscrète...
526
527%--- À quel point les gens du coin réagiraient à la présence de magiciens ou d'elfes~?\\
528%Il soupira.\\
529%--- Il n'y a plus de chasse aux sorciers officielle. Mais lorsque les bruits courent qu'untel pourrait être un sorcier, ça finit rarement bien. Selon l'humeur de la foule en colère, il peut finir brûlé vif, noyé, lapidé... Il y a parfois un «~jugement~» où on cherche à savoir si la personne est bien hantée par les démons. C'est rarement drôle pour la victime.\\
530%--- Qu'en disent les autorités~? demanda \chris.\\
531%--- Ils n'approuvent pas officiellement, mais ils ont en général autant peur des mages que le petit peuple, alors ils ne disent rien.\\
532%--- Même dans la seigneurie d'\seigneurchloe~? demanda \seve. C'est surprenant, vue la situation de leur fille.
533%--- Oui. Peut-être même pire qu'ailleurs, mais je suis mal placé pour juger.\\
534%--- Et les elfes~? Celles dont tu as parlé traversent actuellement
535
536 530
537\recit{\remi} 531\recit{\remi}
538 532
539\noindent --- Avec tout ça, j'ai du mal à imaginer \chloe avoir un rapport avec votre affaire... Pourquoi aurait-elle voulu traverser la forêt seule avec moi, sachant qu'elle risquait de rencontrer les \bestioles~?\\
540--- C'est vrai, admit \chris. Mais d'après ton récit elle n'avait pas l'habitude d'aller en forêt. Tu aurais eu des doutes si elle t'avait demandé de changer de route au milieu, non~?\\
541Il se remémora les premiers jours avec la jeune femme. Si en réalité elle connaissait la forêt, elle était excellente comédienne.\\
542--- Elle m'a tout de même sauvé de la morsure de ces créatures, en prenant le risque de révéler le fait qu'elle est magicienne...\\
543--- Elle devait savoir que, sans toi, elle n'avait aucune chance de sortir de la forêt~? proposa \seve.
544 533
545Il devait admettre que l'argument était plutôt logique. Elle avait eu l'air aussi horrifiée et effrayée que lui de rencontrer ces créatures. Mais avait-il vraiment observé~? Il avait vraiment du mal à imaginer \chloe en complice de meurtre et en comploteuse. Mais si c'était vrai~?\\ 534Il dut admettre que l'argument de \seve était plutôt logique. Elle avait besoin de son guide, et avait donc besoin de le garder en vie pour sortir de la forêt. Cela dit, elle avait eu l'air aussi horrifiée et effrayée que lui de rencontrer ces créatures. Mais avait-il vraiment observé~?
535Il n'arrivait vraiment pas à superposer mentalement l'image de \chloe avec celle d'une complice de meurtre d'une comploteuse. Mais... si c'était vrai~?\\
546--- Cependant je reconnais, reprit \chris, interrompant ses pensées, que si elle savait à propos de ces créatures, il aurait été plus malin d'attendre le convoi officiel une semaine plus tard. Sauf si elle avait une raison de quitter la province au plus vite... \\ 536--- Cependant je reconnais, reprit \chris, interrompant ses pensées, que si elle savait à propos de ces créatures, il aurait été plus malin d'attendre le convoi officiel une semaine plus tard. Sauf si elle avait une raison de quitter la province au plus vite... \\
547--- Vous pensez encore sérieusement qu'elle a quelque chose à voir là-dedans~? insista-t-il.\\ 537--- Vous pensez encore sérieusement qu'elle est impliquée là-dedans~? insista-t-il.\\
548\chris haussa les épaules.\\ 538\chris haussa les épaules.\\
549--- Disons que je reste pour le moment réservé sur ce sujet. 539--- Disons que, pour le moment, je reste réservé sur ce sujet.
550 540
551\noindent --- En dehors de cela, ajouta \seve, on peut tout de même noter un point important~: deux autres personnes sont au courant pour les \bestioles, les deux elfes dont tu m'as parlé.\\ 541\noindent --- En dehors de cela, ajouta \seve, on peut tout de même noter un point important~: deux autres personnes sont au courant pour les \bestioles, les deux elfes dont tu m'as parlé.\\
552--- Oui. Et elles se rendent au château du duc \seigneurtournoi, pour ce fameux tournoi de tir à l'arc. Je leur ai conseillé de ne pas passer par les grandes villes. Pourquoi~? Vous voulez leur parler aussi~?\\ 542--- Oui. Et elles se rendent au château du duc \seigneurtournoi, pour ce fameux tournoi de tir à l'arc. Je leur ai conseillé de ne pas passer par les grandes villes. Pourquoi~? Vous voulez leur parler aussi~?\\
@@ -555,14 +545,17 @@ Il devait admettre que l'argument était plutôt logique. Elle avait eu l'air au
555--- Ça devrait aller.\\ 545--- Ça devrait aller.\\
556--- Cela dit, interrompit \chris, l'idée d'aller leur parler n'est pas si absurde. Ne serait-ce que pour les prévenir. Mais nous n'en avons pas le temps, nous avons une autre mission en vue.\\ 546--- Cela dit, interrompit \chris, l'idée d'aller leur parler n'est pas si absurde. Ne serait-ce que pour les prévenir. Mais nous n'en avons pas le temps, nous avons une autre mission en vue.\\
557\seve se leva.\\ 547\seve se leva.\\
558--- Oui. En ce qui me concerne, je vais... aller envoyer un message.\\ 548--- Oui. En ce qui me concerne, je vais... envoyer un message...\\
559Elle jeta un regard à son compagnon, qui sembla comprendre.\\ 549Elle jeta un regard à son compagnon, qui sembla comprendre.\\
560--- Pardon~? Comment ça~? demanda \remi.\\ 550--- Pardon~? Comment ça~? demanda \remi.\\
561--- C'est un peu compliqué à expliquer pour le moment. Par contre, c'est trop épuisant pour qu'en plus de cela, je monte la garde ce soir. Ça ira à vous trois~?\\ 551--- C'est un peu compliqué, intervint \chris. Sache juste que nous avons prévenu quelqu'un de l'avancement de notre enquête, avec tous les détails qui y sont associés. Et ce quelqu'un s'inquiètera de ne pas nous revoir avant une dizaine de jours.\\
562--- Euh oui.\\ 552\remi fronça les sourcils. Était-ce pour le rassurer ou l'inquiéter ? Dans tous les cas, ils seraient de retour bien avant la fin de ce délai. Il se demandait vaguement de quoi parlait la jeune femme, par contre, mais il avait encaissé trop d'informations nouvelles et inquiétantes pour se préoccuper de ce détail.\\
553--- Le seul problème, reprit \seve, c'est que je serai trop épuisée pour monter la garde ce soir. Ça ira à vous trois~?\\
554--- Euh oui, je suppose.\\
555Il avait presque déjà compté sans elle, n'ayant de toutes façons pas l'habitude qu'une femme monte la garde. L'expédition précédente ne comptait pas, et puis c'étaient des elfes. Hm ce n'est pas comme si celle-là était des plus \og normales \fg, à bien y réfléchir...\\
563--- Je commence, proposa \chris. 556--- Je commence, proposa \chris.
564 557
565Il y avait eu un peu trop d'informations ce soir pour qu'il se préoccupe de ce détail. Il vérifia rapidement l'état du feu et s'enroula dans sa couverture. Il vit \jerome faire de même. Il remarqua alors que le jeune ménestrel était resté silencieux durant la fin de la conversation, probablement épuisé lui aussi. 558Il vérifia rapidement l'état du feu et s'enroula dans sa couverture. Il vit \jerome faire de même. Le jeune ménestrel était resté silencieux durant la fin de la conversation, probablement épuisé lui aussi.
566 559
567\recit{\jerome} 560\recit{\jerome}
568 561
diff --git a/arc_8.tex b/arc_8.tex
index 141ef72..f020049 100644
--- a/arc_8.tex
+++ b/arc_8.tex
@@ -445,4 +445,4 @@ Elle échangea un regard avec \jerome et secoua la tête.
445 445
446\recit{\jerome} 446\recit{\jerome}
447 447
448 448Il descendit avec \chloe le petit escalier, puis traversa la salle à manger de l'auberge rapidement. Ils allaient atteindre la porte d'entrée, lorsqu'une voix familière retentit dans son dos.
diff --git a/aventuriers.html b/aventuriers.html
index 718d136..ec2d4ff 100644
--- a/aventuriers.html
+++ b/aventuriers.html
@@ -7,7 +7,7 @@
7<meta name="originator" content="TeX4ht (http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/)"> 7<meta name="originator" content="TeX4ht (http://www.cse.ohio-state.edu/~gurari/TeX4ht/)">
8<!-- html --> 8<!-- html -->
9<meta name="src" content="aventuriers.tex"> 9<meta name="src" content="aventuriers.tex">
10<meta name="date" content="2016-02-28 13:40:00"> 10<meta name="date" content="2016-02-29 00:00:00">
11<link rel="stylesheet" type="text/css" href="aventuriers.css"> 11<link rel="stylesheet" type="text/css" href="aventuriers.css">
12</head><body 12</head><body
13> 13>
@@ -7784,40 +7784,45 @@ class="newline" />&#8212; J&#8217;imagine. Rassure-toi, pour nous cela ne pose p
7784croisons régulièrement à la capitale des mages et des elfes, et nous 7784croisons régulièrement à la capitale des mages et des elfes, et nous
7785n&#8217;avons rien contre eux. Surtout Farl, ajouta-t-elle en lui adressant un 7785n&#8217;avons rien contre eux. Surtout Farl, ajouta-t-elle en lui adressant un
7786sourire.<br 7786sourire.<br
7787class="newline" />Il haussa les épaules. De toutes façons, il n&#8217;avait pas de nouvelles d&#8217;elle 7787class="newline" />Il haussa les épaules. Il n&#8217;avait pas envie de parler de tout cela maintenant,
7788depuis un moment alors... Et puis il n&#8217;avait pas envie de parler de tout cela 7788alors qu&#8217;ils avaient plus important à s&#8217;occuper. De toutes façons, Zach
7789maintenant, alors qu&#8217;ils avaient plus important à s&#8217;occuper. De toutes 7789n&#8217;avait heureusement pas relevé cette remarque.
7790façons, Zach n&#8217;avait heureusement pas relevé cette remarque. 7790<!--l. 524--><p class="noindent" >&#8212; Avec tout ça, reprit Zach, j&#8217;ai du mal à imaginer Sélène avoir
7791<!--l. 537--><p class="noindent" ><span 7791un rapport avec votre affaire... Pourquoi aurait-elle voulu traverser
7792class="ecti-1095">Zach</span> 7792la forêt seule avec moi, sachant qu&#8217;elle risquait de rencontrer les
7793<!--l. 539--><p class="noindent" >&#8212; Avec tout ça, j&#8217;ai du mal à imaginer Sélène avoir un rapport avec votre 7793araknes<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
7794affaire... Pourquoi aurait-elle voulu traverser la forêt seule avec moi, sachant
7795qu&#8217;elle risquait de rencontrer les araknes<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
7796class="newline" />&#8212; C&#8217;est vrai, admit Uhr. Mais d&#8217;après ton récit elle n&#8217;avait pas l&#8217;habitude 7794class="newline" />&#8212; C&#8217;est vrai, admit Uhr. Mais d&#8217;après ton récit elle n&#8217;avait pas l&#8217;habitude
7797d&#8217;aller en forêt. Tu aurais eu des doutes si elle t&#8217;avait demandé de changer 7795d&#8217;aller en forêt. Tu aurais eu des doutes si elle t&#8217;avait demandé de changer
7798de route au milieu, non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 7796de route au milieu, non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
7799class="newline" />Il se remémora les premiers jours avec la jeune femme. Si en réalité elle 7797class="newline" />&#8212; Elle m&#8217;a tout de même sauvé de la morsure de ces créatures,
7800 7798en m&#8217;avouant qu&#8217;elle était magicienne, ce qui était quand même
7801 7799risqué...<br
7802connaissait la forêt, elle était excellente comédienne.<br
7803class="newline" />&#8212; Elle m&#8217;a tout de même sauvé de la morsure de ces créatures, en prenant
7804le risque de révéler le fait qu&#8217;elle est magicienne...<br
7805class="newline" />&#8212; Elle devait savoir que, sans toi, elle n&#8217;avait aucune chance de sortir de la 7800class="newline" />&#8212; Elle devait savoir que, sans toi, elle n&#8217;avait aucune chance de sortir de la
7806forêt<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? proposa Sam. 7801forêt<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? proposa Sam.
7807<!--l. 545--><p class="indent" > Il devait admettre que l&#8217;argument était plutôt logique. Elle avait eu 7802<!--l. 529--><p class="indent" > Zach semblait réagir un peu vivement chaque fois qu&#8217;on parlait de
7808l&#8217;air aussi horrifiée et effrayée que lui de rencontrer ces créatures. 7803Sélène, y avait-il quelque chose entre eux<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Après tout, ils avaient bien passé
7809Mais avait-il vraiment observé<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Il avait vraiment du mal à imaginer 7804une bonne partie du trajet seuls tous les deux, il semblait. Rien dans son
7810Sélène en complice de meurtre et en comploteuse. Mais si c&#8217;était 7805récit n&#8217;allait dans ce sens, mais rien ne l&#8217;infirmait non plus. Dans
7806tous les cas, ce n&#8217;était pas le moment de poser ce genre de question
7807indiscrète...
7808<!--l. 531--><p class="noindent" ><span
7809class="ecti-1095">Zach</span>
7810<!--l. 534--><p class="indent" > Il dut admettre que l&#8217;argument de Sam était plutôt logique. Elle avait
7811besoin de son guide, et avait donc besoin de le garder en vie pour sortir de
7812la forêt. Cela dit, elle avait eu l&#8217;air aussi horrifiée et effrayée que
7813lui de rencontrer ces créatures. Mais avait-il vraiment observé<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Il
7814n&#8217;arrivait vraiment pas à superposer mentalement l&#8217;image de Sélène avec
7815celle d&#8217;une complice de meurtre d&#8217;une comploteuse. Mais... si c&#8217;était
7811vrai<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 7816vrai<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
7812class="newline" />&#8212; Cependant je reconnais, reprit Uhr, interrompant ses pensées, que si elle 7817class="newline" />&#8212; Cependant je reconnais, reprit Uhr, interrompant ses pensées, que si elle
7813savait à propos de ces créatures, il aurait été plus malin d&#8217;attendre le convoi 7818savait à propos de ces créatures, il aurait été plus malin d&#8217;attendre le convoi
7814officiel une semaine plus tard. Sauf si elle avait une raison de quitter la 7819officiel une semaine plus tard. Sauf si elle avait une raison de quitter la
7815province au plus vite... <br 7820province au plus vite... <br
7816class="newline" />&#8212; Vous pensez encore sérieusement qu&#8217;elle a quelque chose à voir 7821class="newline" />&#8212; Vous pensez encore sérieusement qu&#8217;elle est impliquée là-dedans<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
7817là-dedans<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? insista-t-il.<br 7822insista-t-il.<br
7818class="newline" />Uhr haussa les épaules.<br 7823class="newline" />Uhr haussa les épaules.<br
7819class="newline" />&#8212; Disons que je reste pour le moment réservé sur ce sujet. 7824class="newline" />&#8212; Disons que, pour le moment, je reste réservé sur ce sujet.
7820<!--l. 551--><p class="noindent" >&#8212; En dehors de cela, ajouta Sam, on peut tout de même noter un point 7825<!--l. 541--><p class="noindent" >&#8212; En dehors de cela, ajouta Sam, on peut tout de même noter un point
7821important<span class="frenchb-nbsp">&nbsp;</span>: deux autres personnes sont au courant pour les araknes, les 7826important<span class="frenchb-nbsp">&nbsp;</span>: deux autres personnes sont au courant pour les araknes, les
7822deux elfes dont tu m&#8217;as parlé.<br 7827deux elfes dont tu m&#8217;as parlé.<br
7823class="newline" />&#8212; Oui. Et elles se rendent au château du duc De Vane, pour ce fameux 7828class="newline" />&#8212; Oui. Et elles se rendent au château du duc De Vane, pour ce fameux
@@ -7833,26 +7838,38 @@ class="newline" />&#8212; Cela dit, interrompit Uhr, l&#8217;idée d&#8217;aller
7833Ne serait-ce que pour les prévenir. Mais nous n&#8217;en avons pas le temps, nous 7838Ne serait-ce que pour les prévenir. Mais nous n&#8217;en avons pas le temps, nous
7834avons une autre mission en vue.<br 7839avons une autre mission en vue.<br
7835class="newline" />Sam se leva.<br 7840class="newline" />Sam se leva.<br
7836class="newline" />&#8212; Oui. En ce qui me concerne, je vais... aller envoyer un message.<br 7841class="newline" />&#8212; Oui. En ce qui me concerne, je vais... envoyer un message...<br
7837class="newline" />Elle jeta un regard à son compagnon, qui sembla comprendre.<br 7842class="newline" />Elle jeta un regard à son compagnon, qui sembla comprendre.<br
7838class="newline" />&#8212; Pardon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Comment ça<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Zach.<br 7843class="newline" />&#8212; Pardon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Comment ça<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Zach.<br
7839class="newline" />&#8212; C&#8217;est un peu compliqué à expliquer pour le moment. Par contre, c&#8217;est 7844class="newline" />&#8212; C&#8217;est un peu compliqué, intervint Uhr. Sache juste que nous avons
7840trop épuisant pour qu&#8217;en plus de cela, je monte la garde ce soir. Ça ira à 7845prévenu quelqu&#8217;un de l&#8217;avancement de notre enquête, avec tous les détails
7841vous trois<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 7846qui y sont associés. Et ce quelqu&#8217;un s&#8217;inquiètera de ne pas nous revoir avant
7842class="newline" />&#8212; Euh oui.<br 7847une dizaine de jours.<br
7848class="newline" />Zach fronça les sourcils. Était-ce pour le rassurer ou l&#8217;inquiéter<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Dans tous
7849les cas, ils seraient de retour bien avant la fin de ce délai. Il se demandait
7850vaguement de quoi parlait la jeune femme, par contre, mais il avait encaissé
7851trop d&#8217;informations nouvelles et inquiétantes pour se préoccuper de ce
7852détail.<br
7853class="newline" />&#8212; Le seul problème, reprit Sam, c&#8217;est que je serai trop épuisée pour monter
7854la garde ce soir. Ça ira à vous trois<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
7855class="newline" />&#8212; Euh oui, je suppose.<br
7856class="newline" />Il avait presque déjà compté sans elle, n&#8217;ayant de toutes façons pas
7857l&#8217;habitude qu&#8217;une femme monte la garde. L&#8217;expédition précédente ne
7858comptait pas, et puis c&#8217;étaient des elfes. Hm ce n&#8217;est pas comme si celle-là
7859était des plus « normales », à bien y réfléchir...<br
7843class="newline" />&#8212; Je commence, proposa Uhr. 7860class="newline" />&#8212; Je commence, proposa Uhr.
7844<!--l. 565--><p class="indent" > Il y avait eu un peu trop d&#8217;informations ce soir pour qu&#8217;il se préoccupe 7861<!--l. 558--><p class="indent" > Il vérifia rapidement l&#8217;état du feu et s&#8217;enroula dans sa couverture. Il vit
7845de ce détail. Il vérifia rapidement l&#8217;état du feu et s&#8217;enroula dans sa 7862Farl faire de même. Le jeune ménestrel était resté silencieux durant la fin
7846couverture. Il vit Farl faire de même. Il remarqua alors que le jeune 7863de la conversation, probablement épuisé lui aussi.
7847ménestrel était resté silencieux durant la fin de la conversation, 7864<!--l. 560--><p class="noindent" ><span
7848probablement épuisé lui aussi.
7849<!--l. 567--><p class="noindent" ><span
7850class="ecti-1095">Farl</span> 7865class="ecti-1095">Farl</span>
7851<!--l. 569--><p class="indent" > La journée s&#8217;était déroulée sans encombres, et ni Zach, ni ses deux 7866<!--l. 562--><p class="indent" > La journée s&#8217;était déroulée sans encombres, et ni Zach, ni ses deux
7852compagnons n&#8217;avaient abordé leur affaire compliquée. L&#8217;ambiance était 7867compagnons n&#8217;avaient abordé leur affaire compliquée. L&#8217;ambiance était
7853plutôt détendue, et ils avançaient plutôt efficacement, même si les chevaux 7868plutôt détendue, et ils avançaient plutôt efficacement, même si les chevaux
7869
7870
7854n&#8217;allaient pas aussi vite que sur un vrai sentier. 7871n&#8217;allaient pas aussi vite que sur un vrai sentier.
7855<!--l. 571--><p class="indent" > On était en fin d&#8217;après-midi. Il commençait à faire chaud, et la petite 7872<!--l. 564--><p class="indent" > On était en fin d&#8217;après-midi. Il commençait à faire chaud, et la petite
7856rivière qu&#8217;ils venaient d&#8217;atteindre avait un côté rafraîchissant rien qu&#8217;à la 7873rivière qu&#8217;ils venaient d&#8217;atteindre avait un côté rafraîchissant rien qu&#8217;à la
7857regarder.<br 7874regarder.<br
7858class="newline" />&#8212; Est-ce la rivière dont tu nous as parlé<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda-t-il.<br 7875class="newline" />&#8212; Est-ce la rivière dont tu nous as parlé<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda-t-il.<br
@@ -7860,7 +7877,7 @@ class="newline" />&#8212; Oui, répondit Zach. C&#8217;est l&#8217;un des nombreu
7860dans l&#8217;Indécise, la fameuse rivière qui serpente dans toute la région. Celui-là 7877dans l&#8217;Indécise, la fameuse rivière qui serpente dans toute la région. Celui-là
7861n&#8217;a même pas de nom, à ce que je sache. Nous avions traversé par un gué, 7878n&#8217;a même pas de nom, à ce que je sache. Nous avions traversé par un gué,
7862qui doit être un peu en amont, suivez-moi. 7879qui doit être un peu en amont, suivez-moi.
7863<!--l. 575--><p class="indent" > Quelques minutes plus tard, leur guide mit pied à terre face à l&#8217;eau. 7880<!--l. 568--><p class="indent" > Quelques minutes plus tard, leur guide mit pied à terre face à l&#8217;eau.
7864La rivière était plus large à cet endroit, ce devait être le fameux 7881La rivière était plus large à cet endroit, ce devait être le fameux
7865gué.<br 7882gué.<br
7866class="newline" />&#8212; Ça va, Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 7883class="newline" />&#8212; Ça va, Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
@@ -7878,7 +7895,7 @@ Sam.<br
7878class="newline" />&#8212; Hm... tu as raison. On ne risque pas de voir grand chose, surtout de nuit. 7895class="newline" />&#8212; Hm... tu as raison. On ne risque pas de voir grand chose, surtout de nuit.
7879Il faudra donc aller voir directement... Commençons par installer le camp 7896Il faudra donc aller voir directement... Commençons par installer le camp
7880pas loin d&#8217;ici. 7897pas loin d&#8217;ici.
7881<!--l. 586--><p class="indent" > Il n&#8217;était pas très étonnant que la rivière n&#8217;ait pas de vrai nom. 7898<!--l. 579--><p class="indent" > Il n&#8217;était pas très étonnant que la rivière n&#8217;ait pas de vrai nom.
7882Même si elle n&#8217;était pas si petite, les alentours étaient tellement 7899Même si elle n&#8217;était pas si petite, les alentours étaient tellement
7883envahis de végétation que peu d&#8217;hommes devaient s&#8217;y promener. 7900envahis de végétation que peu d&#8217;hommes devaient s&#8217;y promener.
7884D&#8217;ailleurs...<br 7901D&#8217;ailleurs...<br
@@ -7899,9 +7916,9 @@ class="newline" />&#8212; Comment ça<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span
7899class="newline" />&#8212; Évidemment, reprit-elle en lui faisant un clin d&#8217;&#339;il, tu y serais 7916class="newline" />&#8212; Évidemment, reprit-elle en lui faisant un clin d&#8217;&#339;il, tu y serais
7900en moins bonne compagnie qu&#8217;avec Silwë... sans vouloir te vexer, 7917en moins bonne compagnie qu&#8217;avec Silwë... sans vouloir te vexer,
7901Zach. 7918Zach.
7902<!--l. 596--><p class="noindent" ><span 7919<!--l. 589--><p class="noindent" ><span
7903class="ecti-1095">Zach</span> 7920class="ecti-1095">Zach</span>
7904<!--l. 598--><p class="noindent" >&#8212; Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Tu sais, je ne cherchais pas du tout à te vexer, c&#8217;est juste que 7921<!--l. 591--><p class="noindent" >&#8212; Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Tu sais, je ne cherchais pas du tout à te vexer, c&#8217;est juste que
7905Farl a...<br 7922Farl a...<br
7906class="newline" />&#8212; Tu as bien dit Silwë<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? interrompit-il brusquement.<br 7923class="newline" />&#8212; Tu as bien dit Silwë<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? interrompit-il brusquement.<br
7907class="newline" />&#8212; Euh oui...<br 7924class="newline" />&#8212; Euh oui...<br
@@ -7920,6 +7937,8 @@ pris.<br
7920class="newline" />&#8212; Aux dernières nouvelles, elle est en route vers le château du duc De 7937class="newline" />&#8212; Aux dernières nouvelles, elle est en route vers le château du duc De
7921Vane, avec la princesse qu&#8217;elle protège... Et elle allait très bien la dernière 7938Vane, avec la princesse qu&#8217;elle protège... Et elle allait très bien la dernière
7922fois que je l&#8217;ai vue. J&#8217;avais cru comprendre qu&#8217;elle avait vécu un moment à 7939fois que je l&#8217;ai vue. J&#8217;avais cru comprendre qu&#8217;elle avait vécu un moment à
7940
7941
7923la capitale, avec les humains...<br 7942la capitale, avec les humains...<br
7924class="newline" />&#8212; Oui, pour y apprendre entre autres l&#8217;escrime chez maître Ernest, 7943class="newline" />&#8212; Oui, pour y apprendre entre autres l&#8217;escrime chez maître Ernest,
7925interrompit Uhr. C&#8217;est là que je l&#8217;ai rencontrée. <br 7944interrompit Uhr. C&#8217;est là que je l&#8217;ai rencontrée. <br
@@ -7931,7 +7950,7 @@ class="newline" />&#8212; Mais j&#8217;y pense, Silwë connaissait le paladin que
7931Peut-être que vous aussi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 7950Peut-être que vous aussi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
7932class="newline" />&#8212; Un paladin<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Cela ne peut être qu&#8217;Irdann alors. Irdann De Vane<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 7951class="newline" />&#8212; Un paladin<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Cela ne peut être qu&#8217;Irdann alors. Irdann De Vane<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
7933class="newline" />&#8212; Oui... 7952class="newline" />&#8212; Oui...
7934<!--l. 615--><p class="indent" > Ils continuèrent à installer le camp en silence.<br 7953<!--l. 608--><p class="indent" > Ils continuèrent à installer le camp en silence.<br
7935class="newline" />&#8212; Hé bien, reprit Uhr après un moment, au moins nous avons une raison 7954class="newline" />&#8212; Hé bien, reprit Uhr après un moment, au moins nous avons une raison
7936personnelle de nous intéresser à cette histoire, puisque deux de nos amis y 7955personnelle de nous intéresser à cette histoire, puisque deux de nos amis y
7937sont impliqués.<br 7956sont impliqués.<br
@@ -7940,7 +7959,7 @@ class="newline" />&#8212; Quand cette histoire sera terminée, j&#8217;aimerais e
7940par le duché De Vane... pas vous<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Farl.<br 7959par le duché De Vane... pas vous<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Farl.<br
7941class="newline" />&#8212; Pourquoi pas, répondit Uhr en souriant. Mais je ne sais pas quand tout 7960class="newline" />&#8212; Pourquoi pas, répondit Uhr en souriant. Mais je ne sais pas quand tout
7942cela sera terminé... 7961cela sera terminé...
7943<!--l. 621--><p class="indent" > Zach continua à préparer un feu de camp, se demandant s&#8217;il irait voir ce 7962<!--l. 614--><p class="indent" > Zach continua à préparer un feu de camp, se demandant s&#8217;il irait voir ce
7944fameux tournoi, comme ça, juste par curiosité. Sélène avait parlé 7963fameux tournoi, comme ça, juste par curiosité. Sélène avait parlé
7945de s&#8217;y rendre, elle y était invitée, mais elle hésitait. Quant à lui... 7964de s&#8217;y rendre, elle y était invitée, mais elle hésitait. Quant à lui...
7946bah, à quoi bon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Même s&#8217;il y allait, elle lui serait aussi inaccessible 7965bah, à quoi bon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Même s&#8217;il y allait, elle lui serait aussi inaccessible
@@ -7949,11 +7968,13 @@ laisseraient pas un gueux comme lui s&#8217;approcher d&#8217;une noble dame. Il
7949pourrait toujours regarder le spectacle des archers venus du monde 7968pourrait toujours regarder le spectacle des archers venus du monde
7950entier, ce qui pouvait être divertissant. Mais tout ce trajet juste pour 7969entier, ce qui pouvait être divertissant. Mais tout ce trajet juste pour
7951ça... 7970ça...
7952<!--l. 623--><p class="noindent" >&#8212; Zach, tu viens<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 7971<!--l. 616--><p class="noindent" >&#8212; Zach, tu viens<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
7953class="newline" />Il attrapa par réflexe la corde que Farl venait de lui lancer.<br 7972class="newline" />Il attrapa par réflexe la corde que Farl venait de lui lancer.<br
7954class="newline" />&#8212; On va repérer les lieux, voir si on peut effectivement observer des 7973class="newline" />&#8212; On va repérer les lieux, voir si on peut effectivement observer des
7955araknes sans être à leur portée, et rentrer sans danger. Non que ça 7974araknes sans être à leur portée, et rentrer sans danger. Non que ça
7956me dérange de passer la nuit avec toi dans un arbre, ajouta-t-il en 7975me dérange de passer la nuit avec toi dans un arbre, ajouta-t-il en
7976
7977
7957souriant, mais j&#8217;aimerais profiter du repas avec les autres quand 7978souriant, mais j&#8217;aimerais profiter du repas avec les autres quand
7958même.<br 7979même.<br
7959class="newline" />Il se leva, et après avoir vérifié qu&#8217;il avait son épée et son couteau, le suivit 7980class="newline" />Il se leva, et après avoir vérifié qu&#8217;il avait son épée et son couteau, le suivit
@@ -7963,21 +7984,19 @@ vous venir en aide, rappela Uhr.<br
7963class="newline" />&#8212; Cela dit, je ne sais pas si on verra quelque chose ce soir, ajouta Sam. Il y 7984class="newline" />&#8212; Cela dit, je ne sais pas si on verra quelque chose ce soir, ajouta Sam. Il y
7964a de l&#8217;orage dans l&#8217;air, il va peut-être pleuvoir...<br 7985a de l&#8217;orage dans l&#8217;air, il va peut-être pleuvoir...<br
7965class="newline" />&#8212; On peut toujours aller voir, répondit Farl. 7986class="newline" />&#8212; On peut toujours aller voir, répondit Farl.
7966<!--l. 631--><p class="noindent" ><span 7987<!--l. 624--><p class="noindent" ><span
7967class="ecti-1095">Farl</span> 7988class="ecti-1095">Farl</span>
7968<!--l. 633--><p class="indent" > Ils mirent assez peu de temps à trouver le bon point d&#8217;observation. Zach 7989<!--l. 626--><p class="indent" > Ils mirent assez peu de temps à trouver le bon point d&#8217;observation. Zach
7969avait retrouvé l&#8217;endroit où ils avaient rencontré les araknes la première fois, 7990avait retrouvé l&#8217;endroit où ils avaient rencontré les araknes la première fois,
7970et ils avaient repéré un arbre moyen d&#8217;où ils pourraient observer la petite 7991et ils avaient repéré un arbre moyen d&#8217;où ils pourraient observer la petite
7971clairière en sécurité. L&#8217;arbre était suffisamment serré contre un autre pour 7992clairière en sécurité. L&#8217;arbre était suffisamment serré contre un autre pour
7972qu&#8217;ils puissent, en cas de besoin, passer sur l&#8217;autre sans toucher le sol. De 7993qu&#8217;ils puissent, en cas de besoin, passer sur l&#8217;autre sans toucher le sol. De
7973là, ils avaient installé une corde qui leur permettrait de revenir sur 7994là, ils avaient installé une corde qui leur permettrait de revenir sur
7974un troisième un peu plus loin. Cela ne les menait pas encore à la 7995un troisième un peu plus loin. Cela ne les menait pas encore à la
7975
7976
7977rivière, mais suffisamment près pour qu&#8217;en courant ils soient à l&#8217;abri, si 7996rivière, mais suffisamment près pour qu&#8217;en courant ils soient à l&#8217;abri, si
7978tout allait bien. Mais peut-être n&#8217;auraient-ils pas besoin de tout 7997tout allait bien. Mais peut-être n&#8217;auraient-ils pas besoin de tout
7979cela... 7998cela...
7980<!--l. 635--><p class="indent" > Même une branche confortable paraît dure au bout d&#8217;un moment. Pour 7999<!--l. 628--><p class="indent" > Même une branche confortable paraît dure au bout d&#8217;un moment. Pour
7981s&#8217;occuper, il passait en revue son matériel. Il avait des bandages et plusieurs 8000s&#8217;occuper, il passait en revue son matériel. Il avait des bandages et plusieurs
7982ampoules d&#8217;antidote, au cas où. Et s&#8217;il fallait affronter les sales bêtes en 8001ampoules d&#8217;antidote, au cas où. Et s&#8217;il fallait affronter les sales bêtes en
7983question, ou d&#8217;autres, il avait ses dagues de lancer.<br 8002question, ou d&#8217;autres, il avait ses dagues de lancer.<br
@@ -8009,8 +8028,6 @@ probablement plus que ce qu&#8217;on ne l&#8217;imaginait en réalité. Zach pourr
8009bien être l&#8217;un d&#8217;eux.<br 8028bien être l&#8217;un d&#8217;eux.<br
8010class="newline" />&#8212; Si tu avais du sang d&#8217;elfe, tes parents te l&#8217;auraient dit je suppose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8029class="newline" />&#8212; Si tu avais du sang d&#8217;elfe, tes parents te l&#8217;auraient dit je suppose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8011class="newline" />&#8212; Mes parents adoptifs n&#8217;en savent pas plus que moi, ils m&#8217;ont récupéré 8030class="newline" />&#8212; Mes parents adoptifs n&#8217;en savent pas plus que moi, ils m&#8217;ont récupéré
8012
8013
8014nouveau-né sur le pas d&#8217;une porte. Mais mes frères, pour me taquiner me 8031nouveau-né sur le pas d&#8217;une porte. Mais mes frères, pour me taquiner me
8015traitaient d&#8217;elfe, parce que j&#8217;étais beaucoup plus frêle qu&#8217;eux.<br 8032traitaient d&#8217;elfe, parce que j&#8217;étais beaucoup plus frêle qu&#8217;eux.<br
8016class="newline" />Il ne savait pas trop comment réagir à cette confession. <br 8033class="newline" />Il ne savait pas trop comment réagir à cette confession. <br
@@ -8022,7 +8039,7 @@ sous-bois.<br
8022class="newline" />&#8212; Là-bas.<br 8039class="newline" />&#8212; Là-bas.<br
8023class="newline" />Il se retourna sans bruit et suivit la direction indiquée. Il commençait à 8040class="newline" />Il se retourna sans bruit et suivit la direction indiquée. Il commençait à
8024faire sombre, mais il voyait encore bien. 8041faire sombre, mais il voyait encore bien.
8025<!--l. 657--><p class="indent" > Il avait vu quelques illustrations d&#8217;araknes sur papier. Il avait vu leur 8042<!--l. 650--><p class="indent" > Il avait vu quelques illustrations d&#8217;araknes sur papier. Il avait vu leur
8026description et s&#8217;était préparé à leur rencontre. Mais il ne put s&#8217;empêcher 8043description et s&#8217;était préparé à leur rencontre. Mais il ne put s&#8217;empêcher
8027d&#8217;avoir un frisson lorsqu&#8217;il vit trois de ces créatures passer à ses pieds. Une 8044d&#8217;avoir un frisson lorsqu&#8217;il vit trois de ces créatures passer à ses pieds. Une
8028quatrième arriva, traînant difficilement ce qui ressemblait à une jeune biche 8045quatrième arriva, traînant difficilement ce qui ressemblait à une jeune biche
@@ -8044,11 +8061,9 @@ class="newline" />Il haussa les épaules.<br
8044class="newline" />&#8212; J&#8217;ai l&#8217;habitude de grimper dans l&#8217;obscurité, mais c&#8217;est tout de même plus 8061class="newline" />&#8212; J&#8217;ai l&#8217;habitude de grimper dans l&#8217;obscurité, mais c&#8217;est tout de même plus
8045compliqué.<br 8062compliqué.<br
8046class="newline" />&#8212; Je t&#8217;aiderai. 8063class="newline" />&#8212; Je t&#8217;aiderai.
8047<!--l. 668--><p class="noindent" ><span 8064<!--l. 661--><p class="noindent" ><span
8048class="ecti-1095">Zach</span> 8065class="ecti-1095">Zach</span>
8049 8066<!--l. 663--><p class="indent" > Il fallait se mettre en route, dans une direction ou une autre, bouger.
8050
8051<!--l. 670--><p class="indent" > Il fallait se mettre en route, dans une direction ou une autre, bouger.
8052Tout plutôt que de penser à ce qui aurait pu lui arriver si Sélène n&#8217;avait 8067Tout plutôt que de penser à ce qui aurait pu lui arriver si Sélène n&#8217;avait
8053pas pu le soigner. La progression par les arbres n&#8217;était pas aisée, 8068pas pu le soigner. La progression par les arbres n&#8217;était pas aisée,
8054mais les araknes n&#8217;allaient pas très vite de toutes façons. Farl se 8069mais les araknes n&#8217;allaient pas très vite de toutes façons. Farl se
@@ -8056,7 +8071,7 @@ débrouillait étonamment bien, pour quelqu&#8217;un qui voyait mal. La
8056nuit n&#8217;était pas encore totalement tombée, et comme il le disait, il 8071nuit n&#8217;était pas encore totalement tombée, et comme il le disait, il
8057avait dû s&#8217;entraîner dans ces circonstances... Mais son aide était 8072avait dû s&#8217;entraîner dans ces circonstances... Mais son aide était
8058appréciée. 8073appréciée.
8059<!--l. 672--><p class="indent" > Arriva une autre clairière, où il n&#8217;y avait plus d&#8217;arbre suffisamment 8074<!--l. 665--><p class="indent" > Arriva une autre clairière, où il n&#8217;y avait plus d&#8217;arbre suffisamment
8060proche pour suivre les créatures.<br 8075proche pour suivre les créatures.<br
8061class="newline" />&#8212; Raté. Est-ce qu&#8217;on essaie de les suivre à pied<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? proposa Farl.<br 8076class="newline" />&#8212; Raté. Est-ce qu&#8217;on essaie de les suivre à pied<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? proposa Farl.<br
8062class="newline" />Comme pour répondre à sa question, une autre arakne, seule, passa sous 8077class="newline" />Comme pour répondre à sa question, une autre arakne, seule, passa sous
@@ -8065,23 +8080,25 @@ class="newline" />&#8212; Euh, je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée, ré
8065pointant du doigt. Il y en a d&#8217;autres en chasse...<br 8080pointant du doigt. Il y en a d&#8217;autres en chasse...<br
8066class="newline" />Farl plissa les yeux, et vit la créature.<br 8081class="newline" />Farl plissa les yeux, et vit la créature.<br
8067class="newline" />&#8212; En effet. Cela dit, elles ont l&#8217;air d&#8217;aller en ligne droite, on peut peut-être 8082class="newline" />&#8212; En effet. Cela dit, elles ont l&#8217;air d&#8217;aller en ligne droite, on peut peut-être
8083
8084
8068deviner où elles vont<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8085deviner où elles vont<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8069class="newline" />&#8212; Bonne idée.<br 8086class="newline" />&#8212; Bonne idée.<br
8070class="newline" />Il attrapa la branche au dessus de lui et se hissa.<br 8087class="newline" />Il attrapa la branche au dessus de lui et se hissa.<br
8071class="newline" />&#8212; Ça va, tu arrives à suivre Farl<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8088class="newline" />&#8212; Ça va, tu arrives à suivre Farl<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8072class="newline" />&#8212; À peu près... Il y a un peu plus de lumière là-haut. 8089class="newline" />&#8212; À peu près... Il y a un peu plus de lumière là-haut.
8073<!--l. 683--><p class="indent" > Cet arbre-là ne surplombait pas la forêt, mais il la connaissait assez pour 8090<!--l. 676--><p class="indent" > Cet arbre-là ne surplombait pas la forêt, mais il la connaissait assez pour
8074viser la direction où les araknes semblaient aller.<br 8091viser la direction où les araknes semblaient aller.<br
8075class="newline" />&#8212; Je ne vois pas très bien, elles sont bien là-bas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Farl en le 8092class="newline" />&#8212; Je ne vois pas très bien, elles sont bien là-bas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Farl en le
8076rejoignant. 8093rejoignant.
8077<!--l. 686--><p class="indent" > À cet instant, un éclair illumina la scène d&#8217;une lumière blanchâtre. 8094<!--l. 679--><p class="indent" > À cet instant, un éclair illumina la scène d&#8217;une lumière blanchâtre.
8078Le temps d&#8217;une fraction de seconde, tous deux purent distinguer 8095Le temps d&#8217;une fraction de seconde, tous deux purent distinguer
8079clairement une dizaine d&#8217;araknes, toutes tournées dans une même 8096clairement une dizaine d&#8217;araknes, toutes tournées dans une même
8080direction. 8097direction.
8081<!--l. 689--><p class="noindent" ><span 8098<!--l. 682--><p class="noindent" ><span
8082class="ecti-1095">Sam</span> 8099class="ecti-1095">Sam</span>
8083<!--l. 691--><p class="indent" > L&#8217;éclair fut suivi rapidement d&#8217;un coup de tonnerre. 8100<!--l. 684--><p class="indent" > L&#8217;éclair fut suivi rapidement d&#8217;un coup de tonnerre.
8084<!--l. 693--><p class="noindent" >&#8212; Tiens, un orage.<br 8101<!--l. 686--><p class="noindent" >&#8212; Tiens, un orage.<br
8085class="newline" />Elle sourit.<br 8102class="newline" />Elle sourit.<br
8086class="newline" />&#8212; Je t&#8217;avais prévenu. On devrait installer la tente peut-être<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8103class="newline" />&#8212; Je t&#8217;avais prévenu. On devrait installer la tente peut-être<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8087class="newline" />&#8212; Oui, sinon on sera trempés d&#8217;ici quelques minutes. Et Zach et Farl seront 8104class="newline" />&#8212; Oui, sinon on sera trempés d&#8217;ici quelques minutes. Et Zach et Farl seront
@@ -8103,40 +8120,40 @@ class="newline" />Elle rejoignit Uhr, et l&#8217;aida à tailler une longue branc
8103coutelas.<br 8120coutelas.<br
8104class="newline" />&#8212; Et il faudrait se dépêcher si on ne veut pas que toutes nos affaires soient 8121class="newline" />&#8212; Et il faudrait se dépêcher si on ne veut pas que toutes nos affaires soient
8105trempées, reprit-il. 8122trempées, reprit-il.
8106<!--l. 707--><p class="noindent" ><span 8123<!--l. 700--><p class="noindent" ><span
8107class="ecti-1095">Farl</span> 8124class="ecti-1095">Farl</span>
8108<!--l. 709--><p class="indent" > Il était resté figé, aveuglé. C&#8217;était comme si l&#8217;image était restée 8125<!--l. 702--><p class="indent" > Il était resté figé, aveuglé. C&#8217;était comme si l&#8217;image était restée
8109imprimée au fond de ses yeux et l&#8217;empêchait de voir autre chose. Une main 8126imprimée au fond de ses yeux et l&#8217;empêchait de voir autre chose. Une main
8110se posa sur son bras.<br 8127se posa sur son bras.<br
8111class="newline" />&#8212; Farl<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Je suppose que tu as vu tout ça<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8128class="newline" />&#8212; Farl<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Je suppose que tu as vu tout ça<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8112class="newline" />&#8212; Oui...<br 8129class="newline" />&#8212; Oui...<br
8113class="newline" />&#8212; On va voir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8130class="newline" />&#8212; On va voir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8114<!--l. 714--><p class="indent" > Ses yeux étaient en train de se réhabituer lentement à l&#8217;obscurité 8131<!--l. 707--><p class="indent" > Ses yeux étaient en train de se réhabituer lentement à l&#8217;obscurité
8115et il distinguait la silhouette de Zach à côté de lui, mais pas son 8132et il distinguait la silhouette de Zach à côté de lui, mais pas son
8116expression.<br 8133expression.<br
8117class="newline" />&#8212; Je ne pense pas que ce soit très sûr, dit-il, tout en sortant, à tâtons, une 8134class="newline" />&#8212; Je ne pense pas que ce soit très sûr, dit-il, tout en sortant, à tâtons, une
8118corde de son sac.<br 8135corde de son sac.<br
8119class="newline" />&#8212; Elles ont l&#8217;air de fuir l&#8217;orage qui arrive. Mais ça ne veut pas dire qu&#8217;elles 8136class="newline" />&#8212; Elles ont l&#8217;air de fuir l&#8217;orage qui arrive. Mais ça ne veut pas dire qu&#8217;elles
8120
8121
8122ne sont pas dangereuses, je te l&#8217;accorde... Mais qu&#8217;est-ce que tu comptes 8137ne sont pas dangereuses, je te l&#8217;accorde... Mais qu&#8217;est-ce que tu comptes
8123faire avec ça<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8138faire avec ça<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8124class="newline" />&#8212; Bah, descendre. Ce n&#8217;est pas parce que c&#8217;est dangereux qu&#8217;on ne va pas y 8139class="newline" />&#8212; Bah, descendre. Ce n&#8217;est pas parce que c&#8217;est dangereux qu&#8217;on ne va pas y
8125aller, non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8140aller, non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8126<!--l. 719--><p class="indent" > Il ne pouvait pas voir le visage de Zach, mais il aurait juré qu&#8217;il avait 8141<!--l. 712--><p class="indent" > Il ne pouvait pas voir le visage de Zach, mais il aurait juré qu&#8217;il avait
8127souri. 8142souri.
8128<!--l. 721--><p class="noindent" ><span 8143<!--l. 714--><p class="noindent" ><span
8129class="ecti-1095">Zach</span> 8144class="ecti-1095">Zach</span>
8130<!--l. 723--><p class="indent" > Grâce à la corde de Farl, ils furent très vite au sol. Aucune arakne 8145<!--l. 716--><p class="indent" > Grâce à la corde de Farl, ils furent très vite au sol. Aucune arakne
8131n&#8217;était visible, même par lui. Ils se détendirent un peu, mais sans se 8146n&#8217;était visible, même par lui. Ils se détendirent un peu, mais sans se
8132concerter, ils sortirent tous deux leurs armes, et firent quelques pas 8147concerter, ils sortirent tous deux leurs armes, et firent quelques pas
8133prudents. 8148prudents.
8134<!--l. 725--><p class="noindent" >&#8212; Je vois très mal, qu&#8217;est-ce qu&#8217;on voit là-bas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Farl.<br 8149<!--l. 718--><p class="noindent" >&#8212; Je vois très mal, qu&#8217;est-ce qu&#8217;on voit là-bas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Farl.<br
8135class="newline" />Le ménestrel-assassin était à l&#8217;aise dans le noir, mais il n&#8217;avait pas la chance 8150class="newline" />Le ménestrel-assassin était à l&#8217;aise dans le noir, mais il n&#8217;avait pas la chance
8136d&#8217;avoir ses yeux... <br 8151d&#8217;avoir ses yeux... <br
8137class="newline" />&#8212; C&#8217;est l&#8217;animal que les araknes ramenaient. Je crois qu&#8217;elles l&#8217;ont 8152class="newline" />&#8212; C&#8217;est l&#8217;animal que les araknes ramenaient. Je crois qu&#8217;elles l&#8217;ont
8153
8154
8138abandonnée pour courir plus vite... 8155abandonnée pour courir plus vite...
8139<!--l. 729--><p class="indent" > La biche gisait sur le flanc, et tenta vainement de se redresser lorsque les 8156<!--l. 722--><p class="indent" > La biche gisait sur le flanc, et tenta vainement de se redresser lorsque les
8140deux hommes s&#8217;approchèrent. Farl s&#8217;agenouilla près d&#8217;elle, et alluma une 8157deux hommes s&#8217;approchèrent. Farl s&#8217;agenouilla près d&#8217;elle, et alluma une
8141petite lanterne de poing pour observer l&#8217;animal de plus près. La pauvre 8158petite lanterne de poing pour observer l&#8217;animal de plus près. La pauvre
8142bête bougeait à peine, respirait péniblement. Il détourna son regard 8159bête bougeait à peine, respirait péniblement. Il détourna son regard
@@ -8145,39 +8162,37 @@ commençaient à tomber. Il était certain d&#8217;avoir vu des créatures
8145passer pas très loin, et il n&#8217;était pas tout à fait sûr de leur forme... 8162passer pas très loin, et il n&#8217;était pas tout à fait sûr de leur forme...
8146Il eut un léger frisson et serra un peu plus fort la poignée de son 8163Il eut un léger frisson et serra un peu plus fort la poignée de son
8147épée. 8164épée.
8148<!--l. 731--><p class="noindent" ><span 8165<!--l. 724--><p class="noindent" ><span
8149class="ecti-1095">Farl</span> 8166class="ecti-1095">Farl</span>
8150<!--l. 733--><p class="indent" > Il se redressa brusquement, alerté par un bruit trop proche pour être 8167<!--l. 726--><p class="indent" > Il se redressa brusquement, alerté par un bruit trop proche pour être
8151rassurant. Il laissa tomber sa lanterne et se mit en garde instinctivement, ses 8168rassurant. Il laissa tomber sa lanterne et se mit en garde instinctivement, ses
8152lames au poing. Il eut juste le temps de voir Zach, de dos, donner un coup 8169lames au poing. Il eut juste le temps de voir Zach, de dos, donner un coup
8153d&#8217;épée sur une silhouette indistincte. Deux morceaux tombèrent au sol avec 8170d&#8217;épée sur une silhouette indistincte. Deux morceaux tombèrent au sol avec
8154un bruit mat. 8171un bruit mat.
8155<!--l. 735--><p class="indent" > Une seconde éternellement longue passa, mais aucune autre menace ne 8172<!--l. 728--><p class="indent" > Une seconde éternellement longue passa, mais aucune autre menace ne
8156
8157
8158sembla sortir des buissons. Zach se tourna vers lui, et lui fit signe de venir. Il 8173sembla sortir des buissons. Zach se tourna vers lui, et lui fit signe de venir. Il
8159ramassa la lanterne et s&#8217;approcha. 8174ramassa la lanterne et s&#8217;approcha.
8160<!--l. 737--><p class="indent" > La forme correspondait bien à une arakne, du moins une demi-arakne. 8175<!--l. 730--><p class="indent" > La forme correspondait bien à une arakne, du moins une demi-arakne.
8161Son «&#x00A0;sang&#x00A0;» noir et visqueux se répandait sur le sol, et il voyait la 8176Son «&#x00A0;sang&#x00A0;» noir et visqueux se répandait sur le sol, et il voyait la
8162chitine de la carapace s&#8217;abîmer légèrement à chaque goutte d&#8217;eau qui 8177chitine de la carapace s&#8217;abîmer légèrement à chaque goutte d&#8217;eau qui
8163tombait.<br 8178tombait.<br
8164class="newline" />&#8212; Farl... on ferait peut-être mieux de ne pas traîner, non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8179class="newline" />&#8212; Farl... on ferait peut-être mieux de ne pas traîner, non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8165class="newline" />&#8212; Tu as raison, murmura-t-il. 8180class="newline" />&#8212; Tu as raison, murmura-t-il.
8166<!--l. 741--><p class="indent" > Il revint auprès de la biche étendue, ramassa son sac, et juste avant de 8181<!--l. 734--><p class="indent" > Il revint auprès de la biche étendue, ramassa son sac, et juste avant de
8167partir, lui trancha la gorge.<br 8182partir, lui trancha la gorge.<br
8168class="newline" />&#8212; C&#8217;est probablement le mieux qu&#8217;on puisse faire pour cette pauvre 8183class="newline" />&#8212; C&#8217;est probablement le mieux qu&#8217;on puisse faire pour cette pauvre
8169bête.<br 8184bête.<br
8170class="newline" />Zach ramassa, avec prudence, un morceau de ce qui restait de l&#8217;arakne, et ils 8185class="newline" />Zach ramassa, avec prudence, un morceau de ce qui restait de l&#8217;arakne, et ils
8171s&#8217;éloignèrent rapidement, sous la pluie qui s&#8217;intensifiait. 8186s&#8217;éloignèrent rapidement, sous la pluie qui s&#8217;intensifiait.
8172<!--l. 745--><p class="noindent" >&#8212; Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8187<!--l. 738--><p class="noindent" >&#8212; Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8173class="newline" />&#8212; Oui<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Si tu n&#8217;arrives pas à voir où tu vas, essaie juste de me suivre... 8188class="newline" />&#8212; Oui<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Si tu n&#8217;arrives pas à voir où tu vas, essaie juste de me suivre...
8174avec la pluie et l&#8217;obscurité...<br 8189avec la pluie et l&#8217;obscurité...<br
8175class="newline" />&#8212; Ça va. Je voulais juste te dire merci. 8190class="newline" />&#8212; Ça va. Je voulais juste te dire merci.
8176<!--l. 749--><p class="indent" > Il ne répondit pas, et continua son avancée au pas de course vers la 8191<!--l. 742--><p class="indent" > Il ne répondit pas, et continua son avancée au pas de course vers la
8177rivière. 8192rivière.
8178<!--l. 752--><p class="noindent" ><span 8193<!--l. 745--><p class="noindent" ><span
8179class="ecti-1095">Uhr</span> 8194class="ecti-1095">Uhr</span>
8180<!--l. 754--><p class="indent" > Ils prirent peu de temps à installer la large branche entre deux troncs, et 8195<!--l. 747--><p class="indent" > Ils prirent peu de temps à installer la large branche entre deux troncs, et
8181par dessus la toile qui formait un petit abri dans lequel ils devraient se 8196par dessus la toile qui formait un petit abri dans lequel ils devraient se
8182serrer à quatre avec leur matériel. Les chevaux pourraient bien dormir sous 8197serrer à quatre avec leur matériel. Les chevaux pourraient bien dormir sous
8183la pluie. Il avait beau avoir une certaine confiance en Farl et Zach, ainsi 8198la pluie. Il avait beau avoir une certaine confiance en Farl et Zach, ainsi
@@ -8185,16 +8200,14 @@ qu&#8217;en la protection &#8211; théorique &#8211; qu&#8217;offrait l&#8217;ora
8185d&#8217;être un peu nerveux. Sam, à côté de lui, scrutait la rivière en tremblant 8200d&#8217;être un peu nerveux. Sam, à côté de lui, scrutait la rivière en tremblant
8186légèrement, le coutelas à la main, prête à bondir au moindre bruit 8201légèrement, le coutelas à la main, prête à bondir au moindre bruit
8187inquiétant. 8202inquiétant.
8188<!--l. 756--><p class="noindent" >&#8212; Ils sont là<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! s&#8217;écria-t-elle en pointant du doigt des silhouettes floues à 8203<!--l. 749--><p class="noindent" >&#8212; Ils sont là<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! s&#8217;écria-t-elle en pointant du doigt des silhouettes floues à
8189travers le rideau de pluie, qui s&#8217;était épaissi.<br 8204travers le rideau de pluie, qui s&#8217;était épaissi.<br
8190class="newline" />Les deux hommes, trempés mais indemnes, s&#8217;engouffrèrent sous la tente, et 8205class="newline" />Les deux hommes, trempés mais indemnes, s&#8217;engouffrèrent sous la tente, et
8191
8192
8193tous deux poussèrent un soupir de soulagement. 8206tous deux poussèrent un soupir de soulagement.
8194<!--l. 759--><p class="indent" > L&#8217;abri était effectivement petit, et le feu était à l&#8217;entrée pour laisser la 8207<!--l. 752--><p class="indent" > L&#8217;abri était effectivement petit, et le feu était à l&#8217;entrée pour laisser la
8195fumée s&#8217;échapper. Farl et Zach se déshabillèrent pour tenter de sécher, tout 8208fumée s&#8217;échapper. Farl et Zach se déshabillèrent pour tenter de sécher, tout
8196en racontant ce qui s&#8217;était passé. 8209en racontant ce qui s&#8217;était passé.
8197<!--l. 761--><p class="noindent" >&#8212; En conclusion, reprit Farl en s&#8217;enveloppant dans une couverture, on a 8210<!--l. 754--><p class="noindent" >&#8212; En conclusion, reprit Farl en s&#8217;enveloppant dans une couverture, on a
8198bien des araknes, j&#8217;ai à peu près identifié leur venin, et on confirme leur 8211bien des araknes, j&#8217;ai à peu près identifié leur venin, et on confirme leur
8199non-tolérance de l&#8217;eau.<br 8212non-tolérance de l&#8217;eau.<br
8200class="newline" />&#8212; Et je dois pouvoir retrouver l&#8217;endroit où elles semblaient toutes 8213class="newline" />&#8212; Et je dois pouvoir retrouver l&#8217;endroit où elles semblaient toutes
@@ -8206,6 +8219,8 @@ précis possible.<br
8206class="newline" />&#8212; À quelle distance se trouverait ce lieu selon toi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8219class="newline" />&#8212; À quelle distance se trouverait ce lieu selon toi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8207class="newline" />&#8212; Passe-moi les cartes, Sam... Oui, oui, je sèche mes mains d&#8217;abord. Les 8220class="newline" />&#8212; Passe-moi les cartes, Sam... Oui, oui, je sèche mes mains d&#8217;abord. Les
8208créatures couraient dans cette direction, au pied des montagnes Guéralek. 8221créatures couraient dans cette direction, au pied des montagnes Guéralek.
8222
8223
8209Est-ce qu&#8217;elles visaient le haut ou juste ici, je ne sais pas... Mais il me 8224Est-ce qu&#8217;elles visaient le haut ou juste ici, je ne sais pas... Mais il me
8210semble qu&#8217;il y a plein de grottes dans le coin, donc c&#8217;est crédible. C&#8217;est assez 8225semble qu&#8217;il y a plein de grottes dans le coin, donc c&#8217;est crédible. C&#8217;est assez
8211proche en fait... quelques heures de marche à pied, un peu moins à 8226proche en fait... quelques heures de marche à pied, un peu moins à
@@ -8215,7 +8230,7 @@ de ces sales bêtes<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Sam.<br
8215class="newline" />&#8212; Peut-être autre chose, répondit Uhr. Réfléchissez<span class="frenchb-nbsp">&nbsp;</span>: si ces créatures ne 8230class="newline" />&#8212; Peut-être autre chose, répondit Uhr. Réfléchissez<span class="frenchb-nbsp">&nbsp;</span>: si ces créatures ne
8216supportent pas la pluie, c&#8217;est quand même surprenant qu&#8217;elles aient survécu 8231supportent pas la pluie, c&#8217;est quand même surprenant qu&#8217;elles aient survécu
8217ici depuis tant de temps... sauf si on les y aide. 8232ici depuis tant de temps... sauf si on les y aide.
8218<!--l. 769--><p class="indent" > Il releva les yeux de son croquis pour observer ses compagnons. Sam 8233<!--l. 762--><p class="indent" > Il releva les yeux de son croquis pour observer ses compagnons. Sam
8219semblait toujours aussi déterminée. Farl aussi, mais un peu moins, 8234semblait toujours aussi déterminée. Farl aussi, mais un peu moins,
8220probablement le fait d&#8217;avoir vu de près les araknes l&#8217;avait un peu refroidi. 8235probablement le fait d&#8217;avoir vu de près les araknes l&#8217;avait un peu refroidi.
8221<br 8236<br
@@ -8224,9 +8239,7 @@ fait quoi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Zach.<br
8224class="newline" />&#8212; On improvise<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? proposa Uhr.<br 8239class="newline" />&#8212; On improvise<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? proposa Uhr.<br
8225class="newline" />&#8212; C&#8217;est vrai que ça serait bête d&#8217;être arrivés jusque là pour faire demi-tour 8240class="newline" />&#8212; C&#8217;est vrai que ça serait bête d&#8217;être arrivés jusque là pour faire demi-tour
8226maintenant, ajouta Sam. 8241maintenant, ajouta Sam.
8227 8242<!--l. 767--><p class="indent" > Zach ne semblait toujours pas très enthousiaste, mais il sembla
8228
8229<!--l. 774--><p class="indent" > Zach ne semblait toujours pas très enthousiaste, mais il sembla
8230acquiescer à la remarque de Sam.<br 8243acquiescer à la remarque de Sam.<br
8231class="newline" />&#8212; Tu n&#8217;as pas l&#8217;habitude de voir des mages, n&#8217;est-ce pas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda-t-il.<br 8244class="newline" />&#8212; Tu n&#8217;as pas l&#8217;habitude de voir des mages, n&#8217;est-ce pas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda-t-il.<br
8232class="newline" />Il haussa les épaules en terminant de se sécher.<br 8245class="newline" />Il haussa les épaules en terminant de se sécher.<br
@@ -8241,13 +8254,15 @@ l&#8217;entrée de la tente et en souleva le couvercle.<br
8241class="newline" />&#8212; Tout ça m&#8217;a donné très faim... On peut manger<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8254class="newline" />&#8212; Tout ça m&#8217;a donné très faim... On peut manger<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8242class="newline" />&#8212; Pareil, enchaîna Farl, qui n&#8217;avait pas l&#8217;air mécontent non plus de changer 8255class="newline" />&#8212; Pareil, enchaîna Farl, qui n&#8217;avait pas l&#8217;air mécontent non plus de changer
8243de sujet. 8256de sujet.
8244<!--l. 784--><p class="indent" > C&#8217;était peut-être idiot de chercher à le provoquer sur le sujet, après 8257<!--l. 777--><p class="indent" > C&#8217;était peut-être idiot de chercher à le provoquer sur le sujet, après
8258
8259
8245tout, pensa-t-il en se servant une part de soupe bien chaude. Si ladite Sélène 8260tout, pensa-t-il en se servant une part de soupe bien chaude. Si ladite Sélène
8246l&#8217;a aveuglé ou charmé pour se couvrir ou couvrir ses complices, ce pauvre 8261l&#8217;a aveuglé ou charmé pour se couvrir ou couvrir ses complices, ce pauvre
8247Zach n&#8217;y est probablement pour rien. 8262Zach n&#8217;y est probablement pour rien.
8248<!--l. 786--><p class="noindent" ><span 8263<!--l. 779--><p class="noindent" ><span
8249class="ecti-1095">Sam</span> 8264class="ecti-1095">Sam</span>
8250<!--l. 788--><p class="indent" > La pluie avait cessé au milieu de la nuit, et la météo s&#8217;annonçait plutôt 8265<!--l. 781--><p class="indent" > La pluie avait cessé au milieu de la nuit, et la météo s&#8217;annonçait plutôt
8251agréable. Ils prirent le temps de faire sécher leurs affaires et de se préparer. 8266agréable. Ils prirent le temps de faire sécher leurs affaires et de se préparer.
8252C&#8217;est peu après un repas rapide à midi qu&#8217;ils traversèrent le gué, et 8267C&#8217;est peu après un repas rapide à midi qu&#8217;ils traversèrent le gué, et
8253s&#8217;approchèrent de l&#8217;endroit où, d&#8217;après Zach et Farl, les créatures s&#8217;étaient 8268s&#8217;approchèrent de l&#8217;endroit où, d&#8217;après Zach et Farl, les créatures s&#8217;étaient
@@ -8255,16 +8270,14 @@ réfugiées. Le paysage était un peu moins arboré, et plus rocheux. Comme le
8255disait leur guide, ils étaient proches des monts Guéralek, et c&#8217;était peu 8270disait leur guide, ils étaient proches des monts Guéralek, et c&#8217;était peu
8256surprenant. C&#8217;est seulement une vingtaine de minutes après la rivière qu&#8217;ils 8271surprenant. C&#8217;est seulement une vingtaine de minutes après la rivière qu&#8217;ils
8257durent mettre pied à terre. 8272durent mettre pied à terre.
8258<!--l. 791--><p class="indent" > &#8212; Je crois que les chevaux vont avoir du mal à aller par ici, dit Uhr en 8273<!--l. 784--><p class="indent" > &#8212; Je crois que les chevaux vont avoir du mal à aller par ici, dit Uhr en
8259montrant le chemin qui s&#8217;ouvrait à eux.<br 8274montrant le chemin qui s&#8217;ouvrait à eux.<br
8260class="newline" />L&#8217;amas rocheux devant eux n&#8217;était pas très pentu, et eux n&#8217;auraient 8275class="newline" />L&#8217;amas rocheux devant eux n&#8217;était pas très pentu, et eux n&#8217;auraient
8261probablement aucun mal à le gravir, mais avec toutes ces irrégularités et 8276probablement aucun mal à le gravir, mais avec toutes ces irrégularités et
8262pierres qui ne tenaient qu&#8217;à la mousse qui poussait dessus, les chevaux 8277pierres qui ne tenaient qu&#8217;à la mousse qui poussait dessus, les chevaux
8263
8264
8265risquaient de se blesser sérieusement. Ils les attachèrent près d&#8217;un arbre, et 8278risquaient de se blesser sérieusement. Ils les attachèrent près d&#8217;un arbre, et
8266commencèrent leur ascension. 8279commencèrent leur ascension.
8267<!--l. 794--><p class="indent" > Sam ne regrettait décidément pas son pantalon. Même si quelques 8280<!--l. 787--><p class="indent" > Sam ne regrettait décidément pas son pantalon. Même si quelques
8268villageois l&#8217;avaient regardée de travers au village, pour monter à cheval 8281villageois l&#8217;avaient regardée de travers au village, pour monter à cheval
8269c&#8217;était infiniment plus confortable, et marcher dans ce chaos avec une robe 8282c&#8217;était infiniment plus confortable, et marcher dans ce chaos avec une robe
8270longue aurait vraiment été un enfer...<br 8283longue aurait vraiment été un enfer...<br
@@ -8273,13 +8286,15 @@ class="newline" />Elle releva la tête. Uhr, qui marchait devant elle, montrait d
8273renfoncement rocheux important.<br 8286renfoncement rocheux important.<br
8274class="newline" />&#8212; Ça ressemble à une grotte. On va voir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8287class="newline" />&#8212; Ça ressemble à une grotte. On va voir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8275class="newline" />Tous les trois opinèrent, et le suivirent. 8288class="newline" />Tous les trois opinèrent, et le suivirent.
8276<!--l. 800--><p class="indent" > C&#8217;était une sorte de large grotte, peu profonde et très éclairée, 8289<!--l. 793--><p class="indent" > C&#8217;était une sorte de large grotte, peu profonde et très éclairée,
8277partiellement encombrée de végétation poussant dans de nombreuses 8290partiellement encombrée de végétation poussant dans de nombreuses
8278fissures. Ils repérèrent rapidement, à l&#8217;entrée d&#8217;une des failles, quelques 8291fissures. Ils repérèrent rapidement, à l&#8217;entrée d&#8217;une des failles, quelques
8279filaments collants qui ne ressemblaient pas à des toiles d&#8217;araignées 8292filaments collants qui ne ressemblaient pas à des toiles d&#8217;araignées
8280ordinaires. Comme le fit remarquer Uhr, les araknes ne laissant quasiment 8293ordinaires. Comme le fit remarquer Uhr, les araknes ne laissant quasiment
8294
8295
8281aucune trace au sol, il fallait bien se fier à un indice ou un autre. 8296aucune trace au sol, il fallait bien se fier à un indice ou un autre.
8282<!--l. 802--><p class="indent" > Farl et Zach sortirent du renfoncement, et ayant repéré un petit filet 8297<!--l. 795--><p class="indent" > Farl et Zach sortirent du renfoncement, et ayant repéré un petit filet
8283d&#8217;eau qui tombait en cascade non loin de là, commencèrent à le 8298d&#8217;eau qui tombait en cascade non loin de là, commencèrent à le
8284détourner pour qu&#8217;il pénètre dans la faille. La tâche n&#8217;était pas 8299détourner pour qu&#8217;il pénètre dans la faille. La tâche n&#8217;était pas
8285facile et demandait quasiment d&#8217;escalader pour atteindre l&#8217;eau. Uhr 8300facile et demandait quasiment d&#8217;escalader pour atteindre l&#8217;eau. Uhr
@@ -8290,17 +8305,15 @@ cachée derrière un buisson. Couverte en partie de mousse, et bien
8290dissimulée derrière les broussailles, se trouvait une sorte de dalle de 8305dissimulée derrière les broussailles, se trouvait une sorte de dalle de
8291pierre, qui semblait fermer, de l&#8217;intérieur, une ouverture dans la 8306pierre, qui semblait fermer, de l&#8217;intérieur, une ouverture dans la
8292paroi. 8307paroi.
8293<!--l. 804--><p class="noindent" ><span 8308<!--l. 797--><p class="noindent" ><span
8294class="ecti-1095">Zach</span> 8309class="ecti-1095">Zach</span>
8295<!--l. 806--><p class="noindent" >&#8212; Farl, Zach, venez voir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br 8310<!--l. 799--><p class="noindent" >&#8212; Farl, Zach, venez voir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
8296class="newline" />Le petit filet d&#8217;eau commençait à couler doucement dans la grotte, mais le 8311class="newline" />Le petit filet d&#8217;eau commençait à couler doucement dans la grotte, mais le
8297débit était trop peu important pour vraiment inonder la faille. Au 8312débit était trop peu important pour vraiment inonder la faille. Au
8298mieux, cela ferait peut-être une flaque pour gêner ces sales bêtes. 8313mieux, cela ferait peut-être une flaque pour gêner ces sales bêtes.
8299
8300
8301Il fit un signe de tête à Farl et tous deux redescendirent dans la 8314Il fit un signe de tête à Farl et tous deux redescendirent dans la
8302grotte. 8315grotte.
8303<!--l. 809--><p class="noindent" >&#8212; Qu&#8217;est-ce que c&#8217;est<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Une porte, ou juste un rocher qui y ressemble<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8316<!--l. 802--><p class="noindent" >&#8212; Qu&#8217;est-ce que c&#8217;est<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Une porte, ou juste un rocher qui y ressemble<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8304demanda Farl.<br 8317demanda Farl.<br
8305class="newline" />&#8212; On dirait, répondit Uhr.<br 8318class="newline" />&#8212; On dirait, répondit Uhr.<br
8306class="newline" />&#8212; Ça pourrait peut-être être naturel... Tu en penses quoi, Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8319class="newline" />&#8212; Ça pourrait peut-être être naturel... Tu en penses quoi, Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
@@ -8314,13 +8327,15 @@ jusque dans les plus petites failles de la roche, et ça ne s&#8217;arrache pas s
8314facilement.<br 8327facilement.<br
8315class="newline" />&#8212; Je vais me vexer, fais attention, reprit Uhr en souriant. Mais c&#8217;est vrai 8328class="newline" />&#8212; Je vais me vexer, fais attention, reprit Uhr en souriant. Mais c&#8217;est vrai
8316que c&#8217;est curieux. Comme si cet arbuste avait été planté ou replanté exprès 8329que c&#8217;est curieux. Comme si cet arbuste avait été planté ou replanté exprès
8330
8331
8317ici...<br 8332ici...<br
8318class="newline" />Zach haussa les épaules et se releva.<br 8333class="newline" />Zach haussa les épaules et se releva.<br
8319class="newline" />&#8212; C&#8217;est tout à fait probable. Il y a quelques mois, un an tout au 8334class="newline" />&#8212; C&#8217;est tout à fait probable. Il y a quelques mois, un an tout au
8320plus.<br 8335plus.<br
8321class="newline" />&#8212; Cela ne répond pas à une question essentielle, ajouta Sam. Si ceci est une 8336class="newline" />&#8212; Cela ne répond pas à une question essentielle, ajouta Sam. Si ceci est une
8322porte, comment s&#8217;ouvre-t-elle<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8337porte, comment s&#8217;ouvre-t-elle<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8323<!--l. 819--><p class="indent" > Il n&#8217;y avait ni poignée, ni serrure à l&#8217;étrange porte, et aucun mécanisme 8338<!--l. 812--><p class="indent" > Il n&#8217;y avait ni poignée, ni serrure à l&#8217;étrange porte, et aucun mécanisme
8324n&#8217;était visible sur les parois alentours.<br 8339n&#8217;était visible sur les parois alentours.<br
8325class="newline" />&#8212; Soit c&#8217;est un accès qui a été condamné, soit elle ne s&#8217;ouvre que de 8340class="newline" />&#8212; Soit c&#8217;est un accès qui a été condamné, soit elle ne s&#8217;ouvre que de
8326l&#8217;intérieur. Il semble que ce pan de rocher est appuyé de ce côté, proposa 8341l&#8217;intérieur. Il semble que ce pan de rocher est appuyé de ce côté, proposa
@@ -8333,13 +8348,11 @@ class="newline" />&#8212; Ah ça, c&#8217;est vous les experts en magie, pas moi,
8333m&#8217;inquiète, c&#8217;est plutôt ce qu&#8217;on va trouver derrière, si on arrive à 8348m&#8217;inquiète, c&#8217;est plutôt ce qu&#8217;on va trouver derrière, si on arrive à
8334l&#8217;ouvrir.<br 8349l&#8217;ouvrir.<br
8335class="newline" />&#8212; Tu as vraiment envie de voir ce qu&#8217;il y a derrière cette porte<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui 8350class="newline" />&#8212; Tu as vraiment envie de voir ce qu&#8217;il y a derrière cette porte<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui
8336
8337
8338demanda Uhr en souriant. Pas peur des mages ou d&#8217;autres créatures 8351demanda Uhr en souriant. Pas peur des mages ou d&#8217;autres créatures
8339démoniaques<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8352démoniaques<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8340class="newline" />&#8212; Maintenant qu&#8217;on est arrivés jusque là, ce serait dommage de s&#8217;arrêter 8353class="newline" />&#8212; Maintenant qu&#8217;on est arrivés jusque là, ce serait dommage de s&#8217;arrêter
8341non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? répondit-il en souriant à son tour. 8354non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? répondit-il en souriant à son tour.
8342<!--l. 827--><p class="indent" > Pendant ce temps, Farl s&#8217;était approché de la dalle pour l&#8217;observer de 8355<!--l. 820--><p class="indent" > Pendant ce temps, Farl s&#8217;était approché de la dalle pour l&#8217;observer de
8343plus près.<br 8356plus près.<br
8344class="newline" />&#8212; Je ne sais pas quel est le poids de cette chose, mais même si nous avions 8357class="newline" />&#8212; Je ne sais pas quel est le poids de cette chose, mais même si nous avions
8345une dizaine d&#8217;hommes, il n&#8217;y a aucune prise pour l&#8217;attraper<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br 8358une dizaine d&#8217;hommes, il n&#8217;y a aucune prise pour l&#8217;attraper<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
@@ -8348,7 +8361,7 @@ qui s&#8217;était agenouillée.<br
8348class="newline" />&#8212; Ça ne nous aide pas beaucoup, rétorqua Farl. Si la dalle n&#8217;était pas trop 8361class="newline" />&#8212; Ça ne nous aide pas beaucoup, rétorqua Farl. Si la dalle n&#8217;était pas trop
8349grosse, on pourrait peut-être utiliser un levier, mais...<br 8362grosse, on pourrait peut-être utiliser un levier, mais...<br
8350class="newline" />&#8212; Nous non, mais avec un peu d&#8217;aide divine... 8363class="newline" />&#8212; Nous non, mais avec un peu d&#8217;aide divine...
8351<!--l. 833--><p class="indent" > Samantha se tourna vers Zach et le dévisagea un moment. Puis elle se 8364<!--l. 826--><p class="indent" > Samantha se tourna vers Zach et le dévisagea un moment. Puis elle se
8352tourna vers Uhr en le pointant du doigt.<br 8365tourna vers Uhr en le pointant du doigt.<br
8353class="newline" />&#8212; Je n&#8217;avais pas pensé à... lui. <br 8366class="newline" />&#8212; Je n&#8217;avais pas pensé à... lui. <br
8354class="newline" />&#8212; Tu pensais à quoi de précis, Sam<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8367class="newline" />&#8212; Tu pensais à quoi de précis, Sam<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
@@ -8359,7 +8372,7 @@ class="newline" />&#8212; Je crois que le pouvoir est assez puissant, en tous ca
8359certains l&#8217;ont réussi, mais je n&#8217;ai jamais essayé.<br 8372certains l&#8217;ont réussi, mais je n&#8217;ai jamais essayé.<br
8360class="newline" />Uhr hocha la tête.<br 8373class="newline" />Uhr hocha la tête.<br
8361class="newline" />&#8212; Ça vaudrait le coup d&#8217;essayer... 8374class="newline" />&#8212; Ça vaudrait le coup d&#8217;essayer...
8362<!--l. 843--><p class="indent" > Ils parlaient d&#8217;une voix relativement faible, mais il ne pouvait 8375<!--l. 836--><p class="indent" > Ils parlaient d&#8217;une voix relativement faible, mais il ne pouvait
8363s&#8217;empêcher de les entendre. Qu&#8217;est-ce qu&#8217;ils cherchaient encore à cacher<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Il 8376s&#8217;empêcher de les entendre. Qu&#8217;est-ce qu&#8217;ils cherchaient encore à cacher<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Il
8364jeta un regard à Farl, toujours accroupi au pied de la porte, mais qui avait 8377jeta un regard à Farl, toujours accroupi au pied de la porte, mais qui avait
8365lui aussi écouté le dialogue d&#8217;Uhr et Farl. Il regarda dans sa direction, puis 8378lui aussi écouté le dialogue d&#8217;Uhr et Farl. Il regarda dans sa direction, puis
@@ -8376,21 +8389,23 @@ tout raconter même en temps normal...<br
8376class="newline" />&#8212; Essaie de ne pas oublier cette promesse-là, alors. Parce que cette fois, 8389class="newline" />&#8212; Essaie de ne pas oublier cette promesse-là, alors. Parce que cette fois,
8377ce n&#8217;est pas les gens que nous pourchassons qui en voudront à ta 8390ce n&#8217;est pas les gens que nous pourchassons qui en voudront à ta
8378peau. 8391peau.
8379<!--l. 851--><p class="noindent" ><span 8392<!--l. 844--><p class="noindent" ><span
8380class="ecti-1095">Uhr</span> 8393class="ecti-1095">Uhr</span>
8381<!--l. 853--><p class="indent" > Il eut presque pitié du pauvre Zach qui n&#8217;avait pas mérité ces menaces, 8394<!--l. 846--><p class="indent" > Il eut presque pitié du pauvre Zach qui n&#8217;avait pas mérité ces menaces,
8382en plus de tout ce qu&#8217;il avait dû encaisser depuis le début du voyage. 8395en plus de tout ce qu&#8217;il avait dû encaisser depuis le début du voyage.
8383Mais Sam avait l&#8217;air un peu calmée, c&#8217;était déjà ça. Si elle voulait 8396Mais Sam avait l&#8217;air un peu calmée, c&#8217;était déjà ça. Si elle voulait
8384utiliser un enchantement divin, c&#8217;était peut-être mieux... Quoique. 8397utiliser un enchantement divin, c&#8217;était peut-être mieux... Quoique.
8385<br 8398<br
8386class="newline" />&#8212; Tu as besoin de quelque chose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8399class="newline" />&#8212; Tu as besoin de quelque chose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8387class="newline" />&#8212; Trouvez-moi quelques glands en bon état, et essayez de dégager quelques 8400class="newline" />&#8212; Trouvez-moi quelques glands en bon état, et essayez de dégager quelques
8401
8402
8388buissons pour avoir le maximum de lumière au pied de la porte. Et si vous 8403buissons pour avoir le maximum de lumière au pied de la porte. Et si vous
8389pouvez trouver de la meilleure terre, humide et riche, c&#8217;est encore mieux. 8404pouvez trouver de la meilleure terre, humide et riche, c&#8217;est encore mieux.
8390<br 8405<br
8391class="newline" />Ils s&#8217;éloignèrent et mirent peu de temps à préparer tout ce qu&#8217;elle 8406class="newline" />Ils s&#8217;éloignèrent et mirent peu de temps à préparer tout ce qu&#8217;elle
8392demandait. Puis, à sa demande, ils s&#8217;éloignèrent tous les trois. 8407demandait. Puis, à sa demande, ils s&#8217;éloignèrent tous les trois.
8393<!--l. 858--><p class="noindent" >&#8212; Tu l&#8217;as déjà vue à l&#8217;&#339;uvre, Uhr<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda Farl.<br 8408<!--l. 851--><p class="noindent" >&#8212; Tu l&#8217;as déjà vue à l&#8217;&#339;uvre, Uhr<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda Farl.<br
8394class="newline" />&#8212; Non. Elle ne l&#8217;a jamais fait devant moi.<br 8409class="newline" />&#8212; Non. Elle ne l&#8217;a jamais fait devant moi.<br
8395class="newline" />Zach les regarda en fronçant les sourcils.<br 8410class="newline" />Zach les regarda en fronçant les sourcils.<br
8396class="newline" />&#8212; Est-elle une magicienne<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda-t-il.<br 8411class="newline" />&#8212; Est-elle une magicienne<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda-t-il.<br
@@ -8402,9 +8417,7 @@ class="newline" />&#8212; Oui. Elle a dit que ça ne posait pas de problèmes, mai
8402dérange pas. Et ne t&#8217;inquiète pas pour les menaces qu&#8217;elle a proférées à ton 8417dérange pas. Et ne t&#8217;inquiète pas pour les menaces qu&#8217;elle a proférées à ton
8403encontre, en général elle ne foudroie pas les gens, ce n&#8217;est pas très 8418encontre, en général elle ne foudroie pas les gens, ce n&#8217;est pas très
8404discret. 8419discret.
8405<!--l. 867--><p class="indent" > Tous trois se perchèrent sur un rocher en contrebas. Ils pouvaient voir 8420<!--l. 860--><p class="indent" > Tous trois se perchèrent sur un rocher en contrebas. Ils pouvaient voir
8406
8407
8408l&#8217;entrée de la grotte, et Sam qui s&#8217;affairait au pied de l&#8217;ouverture. Puis, elle 8421l&#8217;entrée de la grotte, et Sam qui s&#8217;affairait au pied de l&#8217;ouverture. Puis, elle
8409se redressa, et resta quelques secondes immobile, les yeux fermés. Enfin, elle 8422se redressa, et resta quelques secondes immobile, les yeux fermés. Enfin, elle
8410entama une douce mélopée, tout en se déplaçant lentement. La lumière du 8423entama une douce mélopée, tout en se déplaçant lentement. La lumière du
@@ -8413,7 +8426,7 @@ fort, comme lorsqu&#8217;un rideau couvrant une fenêtre s&#8217;écarte, laissant
8413pleinement entrer la clarté du jour. Et aux pieds de Sam, dans la 8426pleinement entrer la clarté du jour. Et aux pieds de Sam, dans la
8414terre fraîchement retournée, une pousse, puis deux commençèrent à 8427terre fraîchement retournée, une pousse, puis deux commençèrent à
8415sortir. 8428sortir.
8416<!--l. 869--><p class="indent" > Sous leurs yeux ébahis, les arbrisseaux se mirent à pousser, sous 8429<!--l. 862--><p class="indent" > Sous leurs yeux ébahis, les arbrisseaux se mirent à pousser, sous
8417la dalle de pierre. Elle avait commencé à chanter plus fort, et les 8430la dalle de pierre. Elle avait commencé à chanter plus fort, et les
8418plantes semblaient suivre les accents de son chant, mais bientôt un 8431plantes semblaient suivre les accents de son chant, mais bientôt un
8419bruit sourd couvrit sa voix. Lentement, doucement, les racines et les 8432bruit sourd couvrit sa voix. Lentement, doucement, les racines et les
@@ -8421,9 +8434,11 @@ branches qui s&#8217;affermissaient poussaient, soulevant la dalle sur un
8421côté. Après un temps qu&#8217;il n&#8217;aurait pas su mesurer, le pan de pierre 8434côté. Après un temps qu&#8217;il n&#8217;aurait pas su mesurer, le pan de pierre
8422perdit son équilibre, bascula vers l&#8217;arrière, et s&#8217;écrasa dans un grand 8435perdit son équilibre, bascula vers l&#8217;arrière, et s&#8217;écrasa dans un grand
8423fracas. 8436fracas.
8424<!--l. 871--><p class="noindent" ><span 8437
8438
8439<!--l. 864--><p class="noindent" ><span
8425class="ecti-1095">Zach</span> 8440class="ecti-1095">Zach</span>
8426<!--l. 873--><p class="indent" > Il resta quelques instants abasourdi, figé, le regard fixé sur l&#8217;ouverture et 8441<!--l. 866--><p class="indent" > Il resta quelques instants abasourdi, figé, le regard fixé sur l&#8217;ouverture et
8427la poussière qui s&#8217;en dégageait.<br 8442la poussière qui s&#8217;en dégageait.<br
8428class="newline" />&#8212; C&#8217;est l&#8217;&#339;uvre d&#8217;un dieu ça... murmura-t-il.<br 8443class="newline" />&#8212; C&#8217;est l&#8217;&#339;uvre d&#8217;un dieu ça... murmura-t-il.<br
8429class="newline" />&#8212; De la déesse Melna, lui répondit Uhr à côté de lui. Mais tu sais...<br 8444class="newline" />&#8212; De la déesse Melna, lui répondit Uhr à côté de lui. Mais tu sais...<br
@@ -8432,15 +8447,13 @@ class="newline" />&#8212; Il ne faut pas croire tout ce qu&#8217;on dit sur les
8432class="newline" />&#8212; Ah<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8447class="newline" />&#8212; Ah<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8433class="newline" />&#8212; La réalité est bien au-delà, ajouta-t-il en souriant. Allez viens, elle nous 8448class="newline" />&#8212; La réalité est bien au-delà, ajouta-t-il en souriant. Allez viens, elle nous
8434appelle. 8449appelle.
8435<!--l. 881--><p class="indent" > Il suivit Uhr et Farl qui s&#8217;étaient élancés vers l&#8217;entrée du trou. Il avait 8450<!--l. 874--><p class="indent" > Il suivit Uhr et Farl qui s&#8217;étaient élancés vers l&#8217;entrée du trou. Il avait
8436l&#8217;impression de commencer à comprendre beaucoup de choses sur Sam, mais 8451l&#8217;impression de commencer à comprendre beaucoup de choses sur Sam, mais
8437il ne savait toujours pas s&#8217;il devait se réjouir ou s&#8217;inquiéter de la 8452il ne savait toujours pas s&#8217;il devait se réjouir ou s&#8217;inquiéter de la
8438situation. Il n&#8217;avait de toutes façons pas vraiment le temps d&#8217;y réfléchir 8453situation. Il n&#8217;avait de toutes façons pas vraiment le temps d&#8217;y réfléchir
8439longuement, mieux valait profiter du fait qu&#8217;elle soit de son côté... pour le 8454longuement, mieux valait profiter du fait qu&#8217;elle soit de son côté... pour le
8440moment. 8455moment.
8441<!--l. 883--><p class="indent" > Sam s&#8217;était assise à côté de l&#8217;ouverture, les yeux mi-clos, quelques 8456<!--l. 876--><p class="indent" > Sam s&#8217;était assise à côté de l&#8217;ouverture, les yeux mi-clos, quelques
8442
8443
8444gouttes de sueur ruisselant le long de son front. Les trois hommes restèrent 8457gouttes de sueur ruisselant le long de son front. Les trois hommes restèrent
8445silencieux quelques instants devant les deux petits chênes qui avaient, en 8458silencieux quelques instants devant les deux petits chênes qui avaient, en
8446poussant, soulevé la dalle de pierre. Celle-ci gisait, fracturée à de nombreux 8459poussant, soulevé la dalle de pierre. Celle-ci gisait, fracturée à de nombreux
@@ -8448,16 +8461,18 @@ endroits, sur le sol à l&#8217;intérieur de ce qui semblait être une autre grott
8448L&#8217;obscurité qui y régnait, en contraste avec la luminosité ambiante, ne 8461L&#8217;obscurité qui y régnait, en contraste avec la luminosité ambiante, ne
8449permettait pas de voir l&#8217;intérieur, aussi Zach fit-il quelques pas à 8462permettait pas de voir l&#8217;intérieur, aussi Zach fit-il quelques pas à
8450l&#8217;intérieur. 8463l&#8217;intérieur.
8451<!--l. 886--><p class="noindent" ><span 8464<!--l. 879--><p class="noindent" ><span
8452class="ecti-1095">Farl</span> 8465class="ecti-1095">Farl</span>
8453<!--l. 888--><p class="noindent" >&#8212; Tu y vois quelque chose, Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Farl.<br 8466<!--l. 881--><p class="noindent" >&#8212; Tu y vois quelque chose, Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Farl.<br
8454class="newline" />&#8212; C&#8217;est un couloir taillé dans la roche, répondit-il. Il a l&#8217;air de monter puis 8467class="newline" />&#8212; C&#8217;est un couloir taillé dans la roche, répondit-il. Il a l&#8217;air de monter puis
8455part légèrement sur la droite après une vingtaine de mètres... Prenez de 8468part légèrement sur la droite après une vingtaine de mètres... Prenez de
8456quoi y voir et venez.<br 8469quoi y voir et venez.<br
8457class="newline" />&#8212; Il a de bons yeux, notre guide, dis donc, murmura Uhr à son 8470class="newline" />&#8212; Il a de bons yeux, notre guide, dis donc, murmura Uhr à son
8458intention.<br 8471intention.<br
8459class="newline" />&#8212; Je t&#8217;expliquerai. Rejoignons-le vite. 8472class="newline" />&#8212; Je t&#8217;expliquerai. Rejoignons-le vite.
8460<!--l. 893--><p class="indent" > Farl et Uhr entrèrent à leur tour, munis d&#8217;une petite lanterne. Le sol, 8473<!--l. 886--><p class="indent" > Farl et Uhr entrèrent à leur tour, munis d&#8217;une petite lanterne. Le sol,
8474
8475
8461plat et quasiment dénué de mousses ou de poussières, indiquait clairement 8476plat et quasiment dénué de mousses ou de poussières, indiquait clairement
8462que ce couloir avait été emprunté récemment. Zach, à peine visible dans le 8477que ce couloir avait été emprunté récemment. Zach, à peine visible dans le
8463faible rayon d&#8217;action de la lanterne, les avait précédés jusqu&#8217;au fameux 8478faible rayon d&#8217;action de la lanterne, les avait précédés jusqu&#8217;au fameux
@@ -8471,18 +8486,16 @@ entendit des exclamations et beaucoup trop de bruits de pas pour
8471deux personnes. Il glissa la lanière de la lanterne à son poignet et 8486deux personnes. Il glissa la lanière de la lanterne à son poignet et
8472dégaina d&#8217;une seule pensée ses couteaux tout en s&#8217;élançant à leur 8487dégaina d&#8217;une seule pensée ses couteaux tout en s&#8217;élançant à leur
8473suite. 8488suite.
8474<!--l. 899--><p class="indent" > Passé ce léger tournant, le couloir continuait encore sur une trentaine de 8489<!--l. 892--><p class="indent" > Passé ce léger tournant, le couloir continuait encore sur une trentaine de
8475mètres, puis il s&#8217;ouvrait de nouveau sur le jour, si ses yeux ne le trompaient 8490mètres, puis il s&#8217;ouvrait de nouveau sur le jour, si ses yeux ne le trompaient
8476pas. De cette extrémité, couraient vers eux trois silhouettes, s&#8217;ajoutant aux 8491pas. De cette extrémité, couraient vers eux trois silhouettes, s&#8217;ajoutant aux
8477deux hommes qui se trouvaient à portée d&#8217;épée de Zach et Uhr. Des cris 8492deux hommes qui se trouvaient à portée d&#8217;épée de Zach et Uhr. Des cris
8478
8479
8480indistincts lui parvenaient.<br 8493indistincts lui parvenaient.<br
8481class="newline" />&#8212; Des intrus<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br 8494class="newline" />&#8212; Des intrus<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
8482class="newline" />&#8212; Ils sont armés<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br 8495class="newline" />&#8212; Ils sont armés<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
8483class="newline" />&#8212; Ne les laissez pas s&#8217;enfuir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! <br 8496class="newline" />&#8212; Ne les laissez pas s&#8217;enfuir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! <br
8484class="newline" />&#8212; Mais d&#8217;où viennent-ils<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8497class="newline" />&#8212; Mais d&#8217;où viennent-ils<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8485<!--l. 905--><p class="indent" > Ses deux amis occupaient toute la largeur du couloir, et il pouvait 8498<!--l. 898--><p class="indent" > Ses deux amis occupaient toute la largeur du couloir, et il pouvait
8486difficilement leur prêter main-forte. Il rangea rapidement ses lames, inutiles, 8499difficilement leur prêter main-forte. Il rangea rapidement ses lames, inutiles,
8487et sortit une dague de lancer. Mais viser correctement risquait d&#8217;être 8500et sortit une dague de lancer. Mais viser correctement risquait d&#8217;être
8488compliqué...<br 8501compliqué...<br
@@ -8495,62 +8508,62 @@ class="newline" />Un nuage opaque obscurcit brusquement la lumière venant de l&#
8495extrémité. Il vit volte-face et courut vers l&#8217;entrée, où Sam s&#8217;était relevée en 8508extrémité. Il vit volte-face et courut vers l&#8217;entrée, où Sam s&#8217;était relevée en
8496entendant le bruit et scrutait le tunnel d&#8217;un air inquiet.<br 8509entendant le bruit et scrutait le tunnel d&#8217;un air inquiet.<br
8497class="newline" />&#8212; Aux chevaux<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! lui cria-t-il. 8510class="newline" />&#8212; Aux chevaux<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! lui cria-t-il.
8498<!--l. 912--><p class="indent" > Juste avant de bondir dans la lumière extérieure, Farl jeta un &#339;il 8511
8512
8513<!--l. 905--><p class="indent" > Juste avant de bondir dans la lumière extérieure, Farl jeta un &#339;il
8499derrière lui. Uhr courait, sortant du nuage de poussière, tirant par 8514derrière lui. Uhr courait, sortant du nuage de poussière, tirant par
8500le bras un Zach qui se couvrait les yeux de la main. Il n&#8217;avait pas 8515le bras un Zach qui se couvrait les yeux de la main. Il n&#8217;avait pas
8501eu le temps de le prévenir de l&#8217;effet de la fumigène évidemment... 8516eu le temps de le prévenir de l&#8217;effet de la fumigène évidemment...
8502Il rejoignit en quelques bonds Sam, et ils se plaquèrent contre un 8517Il rejoignit en quelques bonds Sam, et ils se plaquèrent contre un
8503rocher en contrebas pour reprendre leur souffle en attendant les deux 8518rocher en contrebas pour reprendre leur souffle en attendant les deux
8504autres. 8519autres.
8505<!--l. 914--><p class="indent" > Au même instant, Uhr jaillit hors du tunnel, sautant par dessus les 8520<!--l. 907--><p class="indent" > Au même instant, Uhr jaillit hors du tunnel, sautant par dessus les
8506arbustes, et traînant toujours Zach qui semblait péniblement reprendre ses 8521arbustes, et traînant toujours Zach qui semblait péniblement reprendre ses
8507esprits, mais qui heureusement suivait son compagnon sans poser de 8522esprits, mais qui heureusement suivait son compagnon sans poser de
8508questions. À peine quelques secondes derrière eux, leurs adversaires sortirent 8523questions. À peine quelques secondes derrière eux, leurs adversaires sortirent
8509eux aussi. 8524eux aussi.
8510<!--l. 916--><p class="indent" > Sur le seuil de la grotte, deux silhouettes. La première était celle d&#8217;un 8525<!--l. 909--><p class="indent" > Sur le seuil de la grotte, deux silhouettes. La première était celle d&#8217;un
8511homme d&#8217;une haute stature, une épée longue à la main. La seconde était 8526homme d&#8217;une haute stature, une épée longue à la main. La seconde était
8512celle d&#8217;une femme aux cheveux courts, protégée par une épaisse armure de 8527celle d&#8217;une femme aux cheveux courts, protégée par une épaisse armure de
8513cuir noir et qui tenait un bâton à la main. Ses yeux se mirent soudain à 8528cuir noir et qui tenait un bâton à la main. Ses yeux se mirent soudain à
8514
8515
8516luire et la lumière sembla se concentrer autour de son bâton. Farl 8529luire et la lumière sembla se concentrer autour de son bâton. Farl
8517concentra sa prise sur sa dague, regrettant qu&#8217;il n&#8217;ait pas décidé de 8530concentra sa prise sur sa dague, regrettant qu&#8217;il n&#8217;ait pas décidé de
8518l&#8217;empoisonner...<br 8531l&#8217;empoisonner...<br
8519class="newline" />&#8212; Attention<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! hurla Sam. 8532class="newline" />&#8212; Attention<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! hurla Sam.
8520<!--l. 919--><p class="noindent" ><span 8533<!--l. 912--><p class="noindent" ><span
8521class="ecti-1095">Uhr</span> 8534class="ecti-1095">Uhr</span>
8522<!--l. 921--><p class="indent" > Uhr tourna la tête en entendant le cri de Sam, pour voir un jet de 8535<!--l. 914--><p class="indent" > Uhr tourna la tête en entendant le cri de Sam, pour voir un jet de
8523lumière orangé et blanc jaillir depuis l&#8217;entrée de la grotte, dans leur 8536lumière orangé et blanc jaillir depuis l&#8217;entrée de la grotte, dans leur
8524direction. Il eut à peine le temps de lâcher le bras de Zach pour sauter sur le 8537direction. Il eut à peine le temps de lâcher le bras de Zach pour sauter sur le
8525côté gauche. Celui-ci, qui entretemps avait récupéré l&#8217;usage de ses yeux, 8538côté gauche. Celui-ci, qui entretemps avait récupéré l&#8217;usage de ses yeux,
8526s&#8217;écarta sur la droite, mais pas assez vite. 8539s&#8217;écarta sur la droite, mais pas assez vite.
8527<!--l. 923--><p class="indent" > Le trait incandescent toucha Zach au milieu du dos, dans un 8540<!--l. 916--><p class="indent" > Le trait incandescent toucha Zach au milieu du dos, dans un
8528horrible bruit de cuir et de chair brûlés. Celui-ci poussa un cri et tomba 8541horrible bruit de cuir et de chair brûlés. Celui-ci poussa un cri et tomba
8529à genoux. Le trait de lumière ondulait toujours autour d&#8217;eux, tel 8542à genoux. Le trait de lumière ondulait toujours autour d&#8217;eux, tel
8530un fouet de lumière brûlante. Uhr se retourna, saisit Zach d&#8217;une 8543un fouet de lumière brûlante. Uhr se retourna, saisit Zach d&#8217;une
8531main, le chargea sur son épaule et tout en reculant, plaça son épée 8544main, le chargea sur son épaule et tout en reculant, plaça son épée
8532entre eux et l&#8217;étrange serpent de lumière, prêt à parer un éventuel 8545entre eux et l&#8217;étrange serpent de lumière, prêt à parer un éventuel
8533coup. 8546coup.
8534<!--l. 925--><p class="indent" > Le filament de lumière s&#8217;enroula brusquement autour de l&#8217;épée, et le 8547
8548
8549<!--l. 918--><p class="indent" > Le filament de lumière s&#8217;enroula brusquement autour de l&#8217;épée, et le
8535métal de la lame devint rouge. Uhr recula &#8211;encore quelques mètres et il 8550métal de la lame devint rouge. Uhr recula &#8211;encore quelques mètres et il
8536serait derrière un rocher&#8211; alors que le « fouet » s&#8217;élançait de nouveau en 8551serait derrière un rocher&#8211; alors que le « fouet » s&#8217;élançait de nouveau en
8537l&#8217;air. La chaleur transmise à son arme commençait à lui chauffer la main, 8552l&#8217;air. La chaleur transmise à son arme commençait à lui chauffer la main,
8538malgré la protection de la poignée de son épée. Quand bien même il 8553malgré la protection de la poignée de son épée. Quand bien même il
8539arriverait à parer un troisième coup, il ne pourrait probablement plus tenir 8554arriverait à parer un troisième coup, il ne pourrait probablement plus tenir
8540son arme... 8555son arme...
8541<!--l. 927--><p class="indent" > Mais le troisième coup ne vint pas. À la place, la lanceuse de sort poussa 8556<!--l. 920--><p class="indent" > Mais le troisième coup ne vint pas. À la place, la lanceuse de sort poussa
8542un cri et s&#8217;effondra, soutenue par l&#8217;homme qui était à ses côtés. Il était 8557un cri et s&#8217;effondra, soutenue par l&#8217;homme qui était à ses côtés. Il était
8543difficile de bien distinguer à cette distance, mais il lui semblait voir un petit 8558difficile de bien distinguer à cette distance, mais il lui semblait voir un petit
8544objet métallique planté dans son cou, laissé découvert par son épaisse 8559objet métallique planté dans son cou, laissé découvert par son épaisse
8545armure. Farl. 8560armure. Farl.
8546<!--l. 929--><p class="indent" > Il rejoignit rapidement Sam, qui avait dévalé le massif montagneux. 8561<!--l. 922--><p class="indent" > Il rejoignit rapidement Sam, qui avait dévalé le massif montagneux.
8547Semblant sortir du décor, comme à son habitude, le jeune ménestrel 8562Semblant sortir du décor, comme à son habitude, le jeune ménestrel
8548assassin se mit à courir à ses côtés. 8563assassin se mit à courir à ses côtés.
8549 8564<!--l. 924--><p class="noindent" ><span
8550
8551<!--l. 931--><p class="noindent" ><span
8552class="ecti-1095">Sam</span> 8565class="ecti-1095">Sam</span>
8553<!--l. 933--><p class="indent" > Sam ne comprenait pas vraiment tout ce qui s&#8217;était passé, sauf une 8566<!--l. 926--><p class="indent" > Sam ne comprenait pas vraiment tout ce qui s&#8217;était passé, sauf une
8554chose bien claire, c&#8217;était qu&#8217;il fallait fuir. Elle ne perdit pas de temps en 8567chose bien claire, c&#8217;était qu&#8217;il fallait fuir. Elle ne perdit pas de temps en
8555questions, et arrivée la première, elle se hâta de détacher tous les chevaux 8568questions, et arrivée la première, elle se hâta de détacher tous les chevaux
8556et de monter en selle. Farl et Uhr la suivaient de près, soutenant Zach, qui 8569et de monter en selle. Farl et Uhr la suivaient de près, soutenant Zach, qui
@@ -8558,38 +8571,38 @@ semblait à demi-conscient, le visage crispé par la douleur. Au moins il est
8558vivant, pensa-t-elle avec un frisson.<br 8571vivant, pensa-t-elle avec un frisson.<br
8559class="newline" />&#8212; Tu vas pouvoir monter à cheval<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda Farl.<br 8572class="newline" />&#8212; Tu vas pouvoir monter à cheval<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda Farl.<br
8560class="newline" />&#8212; Je pense que ça ira... répondit-il faiblement. 8573class="newline" />&#8212; Je pense que ça ira... répondit-il faiblement.
8561<!--l. 937--><p class="indent" > Uhr le hissa sur sa monture, puis les deux hommes montèrent en 8574<!--l. 930--><p class="indent" > Uhr le hissa sur sa monture, puis les deux hommes montèrent en
8562selle.<br 8575selle.<br
8563class="newline" />&#8212; Je crois qu&#8217;ils ont lancé quelqu&#8217;un à notre poursuite, ne traînons pas, 8576class="newline" />&#8212; Je crois qu&#8217;ils ont lancé quelqu&#8217;un à notre poursuite, ne traînons pas,
8564cria Farl.<br 8577cria Farl.<br
8565class="newline" />&#8212; Allez vite vers le gué, je vous couvre, répondit-elle tranquillement. 8578class="newline" />&#8212; Allez vite vers le gué, je vous couvre, répondit-elle tranquillement.
8566<!--l. 941--><p class="indent" > Elle ferma les yeux un instant. Juste un petit brouillard, une petite 8579<!--l. 934--><p class="indent" > Elle ferma les yeux un instant. Juste un petit brouillard, une petite
8567brume locale pour couvrir leur fuite... elle venait d&#8217;invoquer un charme 8580brume locale pour couvrir leur fuite... elle venait d&#8217;invoquer un charme
8568extrêmement puissant, mais si elle pouvait avoir encore un tout petit peu de 8581extrêmement puissant, mais si elle pouvait avoir encore un tout petit peu de
8569grâce divine pour ça... 8582grâce divine pour ça...
8570<!--l. 943--><p class="indent" > Elle pouvait entendre le bruit du galop des chevaux, et déjà, des cris de 8583
8584
8585<!--l. 936--><p class="indent" > Elle pouvait entendre le bruit du galop des chevaux, et déjà, des cris de
8571rage puis de surprise venant de l&#8217;autre direction. Elle ouvrit les yeux, et ne 8586rage puis de surprise venant de l&#8217;autre direction. Elle ouvrit les yeux, et ne
8572vit que du blanc à quelques mètres autour d&#8217;elle. Elle eut un sourire satisait 8587vit que du blanc à quelques mètres autour d&#8217;elle. Elle eut un sourire satisait
8573et lança sa monture au galop pour rejoindre les autres. Un peu plus et 8588et lança sa monture au galop pour rejoindre les autres. Un peu plus et
8574elle-même les perdait de vue... 8589elle-même les perdait de vue...
8575<!--l. 945--><p class="noindent" ><span 8590<!--l. 938--><p class="noindent" ><span
8576class="ecti-1095">Farl</span> 8591class="ecti-1095">Farl</span>
8577<!--l. 947--><p class="indent" > Il fermait la marche avec Sam. Il était difficile de savoir si on les 8592<!--l. 940--><p class="indent" > Il fermait la marche avec Sam. Il était difficile de savoir si on les
8578poursuivait avec le bruit du galop des chevaux, mais quelques cris au loin ne 8593poursuivait avec le bruit du galop des chevaux, mais quelques cris au loin ne
8579lui donnaient pas beaucoup d&#8217;espoirs. Pourtant, si leurs poursuivants avaient 8594lui donnaient pas beaucoup d&#8217;espoirs. Pourtant, si leurs poursuivants avaient
8580des chevaux, il leur faudrait probablement un peu de temps pour les faire 8595des chevaux, il leur faudrait probablement un peu de temps pour les faire
8581passer par le passage et descendre le massif... à moins qu&#8217;ils n&#8217;aient une 8596passer par le passage et descendre le massif... à moins qu&#8217;ils n&#8217;aient une
8582autre solution<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8597autre solution<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8583<!--l. 949--><p class="indent" > Devant lui, Zach s&#8217;était courbé sur sa monture, qui ralentissait. Sam 8598<!--l. 942--><p class="indent" > Devant lui, Zach s&#8217;était courbé sur sa monture, qui ralentissait. Sam
8584le vit, et lui fit un signe. Elle accéléra, et arrivée à la hauteur du 8599le vit, et lui fit un signe. Elle accéléra, et arrivée à la hauteur du
8585
8586
8587blessé, lui murmura quelque chose et attrapa ses rênes. Guidant son 8600blessé, lui murmura quelque chose et attrapa ses rênes. Guidant son
8588cheval d&#8217;une main et celui de Zach de l&#8217;autre, elle leur fit aisément 8601cheval d&#8217;une main et celui de Zach de l&#8217;autre, elle leur fit aisément
8589rattraper leur retard. C&#8217;est vrai que Sam avait appris l&#8217;équitation avec 8602rattraper leur retard. C&#8217;est vrai que Sam avait appris l&#8217;équitation avec
8590Uhr, qui était un des meilleurs cavaliers qu&#8217;il connaissait... et c&#8217;était 8603Uhr, qui était un des meilleurs cavaliers qu&#8217;il connaissait... et c&#8217;était
8591heureux. 8604heureux.
8592<!--l. 951--><p class="indent" > Après une course effrénée qui lui sembla durer un siècle, Uhr leur fit 8605<!--l. 944--><p class="indent" > Après une course effrénée qui lui sembla durer un siècle, Uhr leur fit
8593signe de ralentir. Ils étaient sortis du brouillard depuis bien longtemps, et ils 8606signe de ralentir. Ils étaient sortis du brouillard depuis bien longtemps, et ils
8594n&#8217;entendaient que les bruits de la forêt autour d&#8217;eux.<br 8607n&#8217;entendaient que les bruits de la forêt autour d&#8217;eux.<br
8595class="newline" />&#8212; Inutile de tuer les chevaux. On va continuer plus lentement, en cherchant 8608class="newline" />&#8212; Inutile de tuer les chevaux. On va continuer plus lentement, en cherchant
@@ -8598,14 +8611,16 @@ class="newline" />&#8212; On retourne en ville<span class="frenchb-thinspace">&n
8598Sam.<br 8611Sam.<br
8599class="newline" />&#8212; Si. Mais il sera plus compliqué de nous trouver ou d&#8217;agir là-bas qu&#8217;au 8612class="newline" />&#8212; Si. Mais il sera plus compliqué de nous trouver ou d&#8217;agir là-bas qu&#8217;au
8600milieu de la forêt. 8613milieu de la forêt.
8601<!--l. 956--><p class="indent" > Ils se remirent en route au pas. Ils coupèrent d&#8217;abord tout droit en 8614<!--l. 949--><p class="indent" > Ils se remirent en route au pas. Ils coupèrent d&#8217;abord tout droit en
8602direction du village d&#8217;où venait Zach, puis changèrent plusieurs fois de 8615direction du village d&#8217;où venait Zach, puis changèrent plusieurs fois de
8603direction pour brouiller les pistes. Ils marchèrent ensuite dans un petit 8616direction pour brouiller les pistes. Ils marchèrent ensuite dans un petit
8604ruisseau pendant un moment. L&#8217;eau glacée rafraîchissait les jarrets brûlants 8617ruisseau pendant un moment. L&#8217;eau glacée rafraîchissait les jarrets brûlants
8605des chevaux, tout en ne laissant aucune trace derrière eux. Malgré toutes 8618des chevaux, tout en ne laissant aucune trace derrière eux. Malgré toutes
8619
8620
8606ces précautions, Farl passa le reste du trajet à surveiller le moindre bruit 8621ces précautions, Farl passa le reste du trajet à surveiller le moindre bruit
8607suspect derrière lui. 8622suspect derrière lui.
8608<!--l. 958--><p class="indent" > Le soir arriva, rien ne s&#8217;était passé. Zach était de plus en plus pâle et 8623<!--l. 951--><p class="indent" > Le soir arriva, rien ne s&#8217;était passé. Zach était de plus en plus pâle et
8609s&#8217;était contenté, durant le trajet, d&#8217;enrouler la crinière de son cheval dans 8624s&#8217;était contenté, durant le trajet, d&#8217;enrouler la crinière de son cheval dans
8610ses mains pour ne pas tomber. Il fallut le soutenir pour qu&#8217;il ne s&#8217;effondre 8625ses mains pour ne pas tomber. Il fallut le soutenir pour qu&#8217;il ne s&#8217;effondre
8611pas en descendant.<br 8626pas en descendant.<br
@@ -8617,15 +8632,13 @@ continuer demain, répondit-il en secouant la tête.<br
8617class="newline" />&#8212; On va monter la garde je suppose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Pas de feu<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8632class="newline" />&#8212; On va monter la garde je suppose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Pas de feu<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8618class="newline" />&#8212; C&#8217;est ça. Essayez quand même de dormir un peu, ça ne serait pas inutile. 8633class="newline" />&#8212; C&#8217;est ça. Essayez quand même de dormir un peu, ça ne serait pas inutile.
8619Comment va Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8634Comment va Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8620<!--l. 965--><p class="indent" > Farl, de son côté, avait aidé le guide à s&#8217;asseoir et avait commencé à 8635<!--l. 958--><p class="indent" > Farl, de son côté, avait aidé le guide à s&#8217;asseoir et avait commencé à
8621
8622
8623dégager son dos. La brûlure formait un trait courbe partant de son flanc 8636dégager son dos. La brûlure formait un trait courbe partant de son flanc
8624gauche vers le milieu du dos, dessinant un arc qui s&#8217;enroulait. Il parvint à 8637gauche vers le milieu du dos, dessinant un arc qui s&#8217;enroulait. Il parvint à
8625dénouer son armure de cuir, sérieusement noircie, mais il dut déchirer sa 8638dénouer son armure de cuir, sérieusement noircie, mais il dut déchirer sa
8626tunique pour dégager la plaie.<br 8639tunique pour dégager la plaie.<br
8627class="newline" />&#8212; Pas terrible, répondit-il. Tu peux faire quelque chose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8640class="newline" />&#8212; Pas terrible, répondit-il. Tu peux faire quelque chose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8628<!--l. 968--><p class="indent" > Ils nettoyèrent la blessure avec ce qu&#8217;ils avaient, mais Uhr, qui avait 8641<!--l. 961--><p class="indent" > Ils nettoyèrent la blessure avec ce qu&#8217;ils avaient, mais Uhr, qui avait
8629appris à recoudre les plaies ouvertes et poser des attelles, ne pouvait rien 8642appris à recoudre les plaies ouvertes et poser des attelles, ne pouvait rien
8630pour une telle brûlure. Il se contenta d&#8217;appliquer un baume et un bandage 8643pour une telle brûlure. Il se contenta d&#8217;appliquer un baume et un bandage
8631pour le protéger. Puis ils mangèrent leurs quelques provisions tout en 8644pour le protéger. Puis ils mangèrent leurs quelques provisions tout en
@@ -8653,7 +8666,7 @@ objecta Farl.<br
8653class="newline" />&#8212; Que veux-tu faire d&#8217;autre<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Sam, un peu énervée. Trouve donc 8666class="newline" />&#8212; Que veux-tu faire d&#8217;autre<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda Sam, un peu énervée. Trouve donc
8654un soigneur efficace dans la région<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br 8667un soigneur efficace dans la région<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
8655class="newline" />&#8212; Il y a Sélène... 8668class="newline" />&#8212; Il y a Sélène...
8656<!--l. 981--><p class="indent" > Ils se retournèrent vers Zach, qui avait ouvert les yeux et s&#8217;était redressé 8669<!--l. 974--><p class="indent" > Ils se retournèrent vers Zach, qui avait ouvert les yeux et s&#8217;était redressé
8657sur son coude en grimaçant.<br 8670sur son coude en grimaçant.<br
8658class="newline" />&#8212; Tiens, tu as tout suivi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda Farl.<br 8671class="newline" />&#8212; Tiens, tu as tout suivi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda Farl.<br
8659class="newline" />Il hocha la tête. Il était toujours aussi pâle. Les trois autres échangèrent un 8672class="newline" />Il hocha la tête. Il était toujours aussi pâle. Les trois autres échangèrent un
@@ -8684,32 +8697,32 @@ pas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8684class="newline" />Ils hochèrent la tête. C&#8217;était probablement l&#8217;idée la plus raisonnable pour le 8697class="newline" />Ils hochèrent la tête. C&#8217;était probablement l&#8217;idée la plus raisonnable pour le
8685moment... Il ne put s&#8217;empêcher de remarquer une légère moue de la part du 8698moment... Il ne put s&#8217;empêcher de remarquer une légère moue de la part du
8686blessé. Était-ce la douleur ou un doute<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8699blessé. Était-ce la douleur ou un doute<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8687<!--l. 994--><p class="indent" > Farl se porta volontaire pour la première garde. Alors que Sam et 8700<!--l. 987--><p class="indent" > Farl se porta volontaire pour la première garde. Alors que Sam et
8688Uhr s&#8217;étaient endormis, épuisés, Zach ne semblait pas trouver le 8701Uhr s&#8217;étaient endormis, épuisés, Zach ne semblait pas trouver le
8689sommeil.<br 8702sommeil.<br
8690class="newline" />&#8212; Ça va<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda-t-il.<br 8703class="newline" />&#8212; Ça va<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? lui demanda-t-il.<br
8691class="newline" />&#8212; J&#8217;ai connu mieux, murmura-t-il.<br 8704class="newline" />&#8212; J&#8217;ai connu mieux, murmura-t-il.<br
8692class="newline" />&#8212; Je suis vraiment désolé... J&#8217;aurais dû réagir plus vite, et t&#8217;éviter ce coup 8705class="newline" />&#8212; Je suis vraiment désolé... J&#8217;aurais dû réagir plus vite, et t&#8217;éviter ce coup
8693
8694
8695en lançant mon arme plus tôt...<br 8706en lançant mon arme plus tôt...<br
8696class="newline" />&#8212; Peut-être... ou peut-être qu&#8217;elle t&#8217;aurait vu et t&#8217;aurait visé à ma 8707class="newline" />&#8212; Peut-être... ou peut-être qu&#8217;elle t&#8217;aurait vu et t&#8217;aurait visé à ma
8697place<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8708place<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8698<!--l. 1000--><p class="indent" > Ils se turent quelques instants.<br 8709<!--l. 993--><p class="indent" > Ils se turent quelques instants.<br
8699class="newline" />&#8212; Tu peux être persuadé d&#8217;une chose, Zach, nous ne sommes pas du genre 8710class="newline" />&#8212; Tu peux être persuadé d&#8217;une chose, Zach, nous ne sommes pas du genre
8700à abandonner nos compagnons. Nous allons faire tout ce que nous pouvons 8711à abandonner nos compagnons. Nous allons faire tout ce que nous pouvons
8701pour que tu sois sur pied au plus vite, et en sécurité. Essaie de dormir 8712pour que tu sois sur pied au plus vite, et en sécurité. Essaie de dormir
8702quelques heurs déjà...<br 8713quelques heurs déjà...<br
8703class="newline" />&#8212; Difficile... 8714class="newline" />&#8212; Difficile...
8704<!--l. 1004--><p class="indent" > Farl se leva, fouilla dans les sacoches et en sortit un petit sachet de 8715<!--l. 997--><p class="indent" > Farl se leva, fouilla dans les sacoches et en sortit un petit sachet de
8705poudre, qu&#8217;il dilua dans un peu d&#8217;eau dans le fond d&#8217;une gourde.<br 8716poudre, qu&#8217;il dilua dans un peu d&#8217;eau dans le fond d&#8217;une gourde.<br
8706class="newline" />&#8212; Bois ça. Ça te fera dormir et calmera ta douleur pour un temps.<br 8717class="newline" />&#8212; Bois ça. Ça te fera dormir et calmera ta douleur pour un temps.<br
8707class="newline" />&#8212; Euh, c&#8217;est quoi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Un poison d&#8217;assassin<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8718class="newline" />&#8212; Euh, c&#8217;est quoi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Un poison d&#8217;assassin<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8708class="newline" />&#8212; Parfois, les assassins ont besoin de neutraliser quelqu&#8217;un en le gardant 8719class="newline" />&#8212; Parfois, les assassins ont besoin de neutraliser quelqu&#8217;un en le gardant
8709vivant, répondit-il en souriant.<br 8720vivant, répondit-il en souriant.<br
8710class="newline" />&#8212; Hm... Je ne sais pas si ça doit me rassurer ou m&#8217;inquiéter. 8721class="newline" />&#8212; Hm... Je ne sais pas si ça doit me rassurer ou m&#8217;inquiéter.
8711<!--l. 1010--><p class="indent" > Il but néanmoins le contenu de la gourde, et quelques minutes plus tard, 8722<!--l. 1003--><p class="indent" > Il but néanmoins le contenu de la gourde, et quelques minutes plus tard,
8712tout le camp hormis Farl dormait profondément. 8723tout le camp hormis Farl dormait profondément.
8724
8725
8713 <center class="par-math-display" > 8726 <center class="par-math-display" >
8714<img 8727<img
8715src="aventuriers11x.png" alt="[ 8728src="aventuriers11x.png" alt="[
@@ -8725,8 +8738,6 @@ départ et ne souhaite pas être dérangé.<br
8725class="newline" />&#8212; De départ pour où<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8738class="newline" />&#8212; De départ pour où<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8726class="newline" />Le garde se mit à rire.<br 8739class="newline" />Le garde se mit à rire.<br
8727class="newline" />&#8212; Comment, vous ne savez pas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Dame Sélène et lui partent demain, à 8740class="newline" />&#8212; Comment, vous ne savez pas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Dame Sélène et lui partent demain, à
8728
8729
8730l&#8217;aube, pour le duché De Vane. Il fait partie de son escorte... <br 8741l&#8217;aube, pour le duché De Vane. Il fait partie de son escorte... <br
8731class="newline" />&#8212; Je vous en prie, je dois absolument lui parler<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Dites-lui mon nom, et il me 8742class="newline" />&#8212; Je vous en prie, je dois absolument lui parler<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Dites-lui mon nom, et il me
8732fera entrer...<br 8743fera entrer...<br
@@ -8762,8 +8773,6 @@ pain-là » il y a quelques instants... Comme s&#8217;il devinait sa pensée, l&#82
8762class="newline" />&#8212; Ha, qu&#8217;allez-vous imaginer<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Je vous ai dit que j&#8217;étais loyal à mon maître. 8773class="newline" />&#8212; Ha, qu&#8217;allez-vous imaginer<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Je vous ai dit que j&#8217;étais loyal à mon maître.
8763Absolument rien d&#8217;illégal, d&#8217;immoral ou de dangereux<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Êtes-vous libre ce 8774Absolument rien d&#8217;illégal, d&#8217;immoral ou de dangereux<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Êtes-vous libre ce
8764soir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8775soir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8765
8766
8767<!--l. 34--><p class="noindent" ><span 8776<!--l. 34--><p class="noindent" ><span
8768class="ecti-1095">Irdann</span> 8777class="ecti-1095">Irdann</span>
8769<!--l. 43--><p class="indent" > <span 8778<!--l. 43--><p class="indent" > <span
@@ -8805,6 +8814,8 @@ class="ecti-1095">Ton ami,</span><br />
8805<span 8814<span
8806class="ecti-1095">Uhr </span></div> 8815class="ecti-1095">Uhr </span></div>
8807<!--l. 45--><p class="indent" > Assis sur le lit de la chambre &#8211;petite mais confortable&#8211; qui lui 8816<!--l. 45--><p class="indent" > Assis sur le lit de la chambre &#8211;petite mais confortable&#8211; qui lui
8817
8818
8808avait été attribué, il relisait la lettre, qu&#8217;un de ses gardes lui avait 8819avait été attribué, il relisait la lettre, qu&#8217;un de ses gardes lui avait
8809apporté il y a une heure, essayant de comprendre. Que faisait Uhr 8820apporté il y a une heure, essayant de comprendre. Que faisait Uhr
8810ici<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Quelles étaient ces histoires qui demandaient de la discrétion<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8821ici<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Quelles étaient ces histoires qui demandaient de la discrétion<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
@@ -8821,8 +8832,6 @@ class="newline" />Pour toute réponse, il lui tendit le morceau de papier, tout e
8821soigneusement la porte derrière lui. 8832soigneusement la porte derrière lui.
8822<!--l. 51--><p class="indent" > Sélène lut la lettre une première fois en fronçant les sourcils.<br 8833<!--l. 51--><p class="indent" > Sélène lut la lettre une première fois en fronçant les sourcils.<br
8823class="newline" />&#8212; Je ne comprends pas pourquoi tu me montres tout ça... Je ne connais pas 8834class="newline" />&#8212; Je ne comprends pas pourquoi tu me montres tout ça... Je ne connais pas
8824
8825
8826ce Uhr et...<br 8835ce Uhr et...<br
8827class="newline" />Elle s&#8217;interrompit et relut un passage.<br 8836class="newline" />Elle s&#8217;interrompit et relut un passage.<br
8828class="newline" />&#8212; Attends, qu&#8217;est-ce qu&#8217;il veut dire par « un jeune guide de la région que tu 8837class="newline" />&#8212; Attends, qu&#8217;est-ce qu&#8217;il veut dire par « un jeune guide de la région que tu
@@ -8842,6 +8851,8 @@ Zach...<br
8842class="newline" />Il espérait qu&#8217;elle ne remarque pas son hésitation, mais vraisemblablement 8851class="newline" />Il espérait qu&#8217;elle ne remarque pas son hésitation, mais vraisemblablement
8843Sélène se préoccupait peu de ces détails pour l&#8217;instant. Il reprit.<br 8852Sélène se préoccupait peu de ces détails pour l&#8217;instant. Il reprit.<br
8844class="newline" />&#8212; ... Comme toi, d&#8217;autres gens peuvent avoir besoin d&#8217;un guide, 8853class="newline" />&#8212; ... Comme toi, d&#8217;autres gens peuvent avoir besoin d&#8217;un guide,
8854
8855
8845non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8856non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8846class="newline" />Sélène haussa les épaules et attendit quelques instants avant de répondre. 8857class="newline" />Sélène haussa les épaules et attendit quelques instants avant de répondre.
8847Comme si elle se rappelait soudainement la raison initiale pour laquelle elle 8858Comme si elle se rappelait soudainement la raison initiale pour laquelle elle
@@ -8858,8 +8869,6 @@ class="newline" />&#8212; Tu veux y aller alors<span class="frenchb-thinspace">&
8858class="newline" />&#8212; Évidemment. Je ne sais pas encore comment, par contre.<br 8869class="newline" />&#8212; Évidemment. Je ne sais pas encore comment, par contre.<br
8859class="newline" />&#8212; Et tu feras quoi une fois auprès de lui<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8870class="newline" />&#8212; Et tu feras quoi une fois auprès de lui<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8860class="newline" />&#8212; Je verrai, je suppose. Pourquoi, demanda-t-il, tu vois autre chose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? 8871class="newline" />&#8212; Je verrai, je suppose. Pourquoi, demanda-t-il, tu vois autre chose<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?
8861
8862
8863<!--l. 73--><p class="indent" > Sélène fit quelque pas et le fixa droit dans les yeux.<br 8872<!--l. 73--><p class="indent" > Sélène fit quelque pas et le fixa droit dans les yeux.<br
8864class="newline" />&#8212; Je peux y aller à ta place.<br 8873class="newline" />&#8212; Je peux y aller à ta place.<br
8865class="newline" />&#8212; Quoi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8874class="newline" />&#8212; Quoi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
@@ -8895,8 +8904,6 @@ class="newline" />Elle se leva.<br
8895class="newline" />&#8212; Allons Irdann, comme moi, tu as grandi dans ce genre de place forte 8904class="newline" />&#8212; Allons Irdann, comme moi, tu as grandi dans ce genre de place forte
8896n&#8217;est-ce pas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Conçue à la base pour résister à une armée d&#8217;assaillants...<br 8905n&#8217;est-ce pas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Conçue à la base pour résister à une armée d&#8217;assaillants...<br
8897class="newline" />&#8212; Oui, c&#8217;est bien la raison pour laquelle il est à la fois difficile d&#8217;y entrer et 8906class="newline" />&#8212; Oui, c&#8217;est bien la raison pour laquelle il est à la fois difficile d&#8217;y entrer et
8898
8899
8900d&#8217;en sortir. <br 8907d&#8217;en sortir. <br
8901class="newline" />&#8212; Mais ne me dis pas que, au château du duc De Vane, il n&#8217;y a pas, quelque 8908class="newline" />&#8212; Mais ne me dis pas que, au château du duc De Vane, il n&#8217;y a pas, quelque
8902part, un souterrain qui, en temps de guerre, permettait de se sauver si tout 8909part, un souterrain qui, en temps de guerre, permettait de se sauver si tout
@@ -8916,6 +8923,8 @@ saura pas que c&#8217;est moi évidemment.<br
8916class="newline" />&#8212; Tu en es sûre<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8923class="newline" />&#8212; Tu en es sûre<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8917class="newline" />Elle haussa les épaules.<br 8924class="newline" />Elle haussa les épaules.<br
8918class="newline" />&#8212; J&#8217;ai été absente durant plusieurs années, et mon visage a été un peu 8925class="newline" />&#8212; J&#8217;ai été absente durant plusieurs années, et mon visage a été un peu
8926
8927
8919oublié. Et habillée en sage servante qui sort visiter sa mère en ville, je doute 8928oublié. Et habillée en sage servante qui sort visiter sa mère en ville, je doute
8920qu&#8217;on me pose beaucoup de questions.<br 8929qu&#8217;on me pose beaucoup de questions.<br
8921class="newline" />&#8212; Laisse-moi t&#8217;accompagner, au moins. Je peux aussi m&#8217;habiller de manière 8930class="newline" />&#8212; Laisse-moi t&#8217;accompagner, au moins. Je peux aussi m&#8217;habiller de manière
@@ -8932,8 +8941,6 @@ donc que tu restes ici.<br
8932class="newline" />&#8212; Pardon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 8941class="newline" />&#8212; Pardon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
8933class="newline" />&#8212; Je n&#8217;ai qu&#8217;à faire croire que je suis avec toi, ici. Ta chambre n&#8217;est pas très 8942class="newline" />&#8212; Je n&#8217;ai qu&#8217;à faire croire que je suis avec toi, ici. Ta chambre n&#8217;est pas très
8934loin des cuisines, d&#8217;où je pourrai facilement rejoindre la sortie sans être 8943loin des cuisines, d&#8217;où je pourrai facilement rejoindre la sortie sans être
8935
8936
8937remarquée.<br 8944remarquée.<br
8938class="newline" />Irdann rougit soudainement.<br 8945class="newline" />Irdann rougit soudainement.<br
8939class="newline" />&#8212; Mais tout le monde va croire que nous...<br 8946class="newline" />&#8212; Mais tout le monde va croire que nous...<br
@@ -8953,6 +8960,8 @@ class="newline" />&#8212; Je me débrouille, ne t&#8217;inquiète pas.
8953peu abasourdi par la tournure qu&#8217;avaient pris les événements. Il 8960peu abasourdi par la tournure qu&#8217;avaient pris les événements. Il
8954n&#8217;aurait peut-être pas dû montrer la lettre à Sélène après tout... Mais 8961n&#8217;aurait peut-être pas dû montrer la lettre à Sélène après tout... Mais
8955il reconnaissait qu&#8217;en effet, s&#8217;il fallait soigner un blessé, elle était 8962il reconnaissait qu&#8217;en effet, s&#8217;il fallait soigner un blessé, elle était
8963
8964
8956probablement la plus compétente. Surtout s&#8217;il s&#8217;agissait de Zach... Mais tout 8965probablement la plus compétente. Surtout s&#8217;il s&#8217;agissait de Zach... Mais tout
8957de même, et même si elle avait su montrer qu&#8217;elle avait plus de sang-froid et 8966de même, et même si elle avait su montrer qu&#8217;elle avait plus de sang-froid et
8958de ressources que beaucoup d&#8217;autres jeunes femmes, il ne pouvait 8967de ressources que beaucoup d&#8217;autres jeunes femmes, il ne pouvait
@@ -8970,8 +8979,6 @@ probablement même pas compte... Au pire elle inventerait une excuse
8970quelconque. 8979quelconque.
8971<!--l. 131--><p class="indent" > En sortant, elle croisa la servante en question, et lorsqu&#8217;elle lui expliqua 8980<!--l. 131--><p class="indent" > En sortant, elle croisa la servante en question, et lorsqu&#8217;elle lui expliqua
8972où elle allait, la jeune femme lui adressa un regard à la fois complice et 8981où elle allait, la jeune femme lui adressa un regard à la fois complice et
8973
8974
8975envieux. C&#8217;est vrai que le jeune et élégant paladin avait déclenché de 8982envieux. C&#8217;est vrai que le jeune et élégant paladin avait déclenché de
8976nombreux sourires admiratifs parmi le personnel féminin, et elle connaissait 8983nombreux sourires admiratifs parmi le personnel féminin, et elle connaissait
8977plus d&#8217;un homme qui en aurait abondamment profité. Irdann ne semblait 8984plus d&#8217;un homme qui en aurait abondamment profité. Irdann ne semblait
@@ -8991,6 +8998,8 @@ class="newline" />&#8212; Ah, tu es là. Tu as tout ce qu&#8217;il faut<span clas
8991class="newline" />Elle montra sa sacoche en entrant dans la pièce.<br 8998class="newline" />Elle montra sa sacoche en entrant dans la pièce.<br
8992class="newline" />&#8212; J&#8217;ai là dedans tout un tas de remèdes, et une robe de servante.<br 8999class="newline" />&#8212; J&#8217;ai là dedans tout un tas de remèdes, et une robe de servante.<br
8993class="newline" />&#8212; Personne ne t&#8217;a posé de questions dessus<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda-t-il en fronçant les 9000class="newline" />&#8212; Personne ne t&#8217;a posé de questions dessus<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? demanda-t-il en fronçant les
9001
9002
8994sourcils.<br 9003sourcils.<br
8995class="newline" />&#8212; Les serviteurs sont vraisemblablement bien plus intéressés par les ragots 9004class="newline" />&#8212; Les serviteurs sont vraisemblablement bien plus intéressés par les ragots
8996que par ça, répondit-elle en souriant. 9005que par ça, répondit-elle en souriant.
@@ -9006,8 +9015,6 @@ class="newline" />&#8212; J&#8217;imagine oui. Il n&#8217;est pas censé avoir de
9006class="newline" />&#8212; Aucune idée de qui il peut s&#8217;agir. Tout dépend de la raison pour laquelle 9015class="newline" />&#8212; Aucune idée de qui il peut s&#8217;agir. Tout dépend de la raison pour laquelle
9007il est ici.<br 9016il est ici.<br
9008class="newline" />&#8212; Il est censé t&#8217;attendre, ou attendre de tes nouvelles. Si je dis que je viens 9017class="newline" />&#8212; Il est censé t&#8217;attendre, ou attendre de tes nouvelles. Si je dis que je viens
9009
9010
9011de ta part il devrait me faire confiance non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 9018de ta part il devrait me faire confiance non<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9012class="newline" />&#8212; Probable. Je ne sais pas jusqu&#8217;à quel point, mais je suppose qu&#8217;il te 9019class="newline" />&#8212; Probable. Je ne sais pas jusqu&#8217;à quel point, mais je suppose qu&#8217;il te
9013laissera au moins t&#8217;occuper de Zach...<br 9020laissera au moins t&#8217;occuper de Zach...<br
@@ -9028,6 +9035,8 @@ le savoir encore mieux que moi, les mages soigneurs y ont pignon sur rue,
9028et même lui a déjà eu affaire à eux... Il sait parfaitement ce que 9035et même lui a déjà eu affaire à eux... Il sait parfaitement ce que
9029c&#8217;est.<br 9036c&#8217;est.<br
9030class="newline" />&#8212; Tu peux te retourner. 9037class="newline" />&#8212; Tu peux te retourner.
9038
9039
9031<!--l. 161--><p class="indent" > Elle avait enfilé une robe à bretelles marron foncé par dessus une 9040<!--l. 161--><p class="indent" > Elle avait enfilé une robe à bretelles marron foncé par dessus une
9032chemise de lin blanche &#8211;du moins qui avait été blanche à un moment donné. 9041chemise de lin blanche &#8211;du moins qui avait été blanche à un moment donné.
9033À ses pieds, elle avait mis les bottines qu&#8217;elle avait gardées après son 9042À ses pieds, elle avait mis les bottines qu&#8217;elle avait gardées après son
@@ -9043,8 +9052,6 @@ class="newline" />&#8212; Promets-moi de ne prendre aucun risque, lui murmura-t-
9043quelque chose, je ne me le pardonnerais jamais... 9052quelque chose, je ne me le pardonnerais jamais...
9044<!--l. 168--><p class="noindent" ><span 9053<!--l. 168--><p class="noindent" ><span
9045class="ecti-1095">Uhr</span> 9054class="ecti-1095">Uhr</span>
9046
9047
9048<!--l. 170--><p class="indent" > Le soir était tombé, et Uhr s&#8217;était mis en route à travers la campagne. 9055<!--l. 170--><p class="indent" > Le soir était tombé, et Uhr s&#8217;était mis en route à travers la campagne.
9049Sa monture avançait calmement sur le soleil qui se couchait. Il avait choisi 9056Sa monture avançait calmement sur le soleil qui se couchait. Il avait choisi
9050de partir en avance, afin de pouvoir prendre son temps. Après leur course 9057de partir en avance, afin de pouvoir prendre son temps. Après leur course
@@ -9064,6 +9071,8 @@ la situation. Ces derniers s&#8217;étaient relayés durant la journée pour se
9064renseigner sur les différentes entrées et sorties du château, ainsi que 9071renseigner sur les différentes entrées et sorties du château, ainsi que
9065du personnel, pour savoir d&#8217;où viendrait leur ami, et si possible lui 9072du personnel, pour savoir d&#8217;où viendrait leur ami, et si possible lui
9066faciliter la tâche. Mais il ignorait si ces recherches avaient porté leurs 9073faciliter la tâche. Mais il ignorait si ces recherches avaient porté leurs
9074
9075
9067fruits. 9076fruits.
9068<!--l. 176--><p class="indent" > Après un tournant sur le sentier, il arriva en vue du village. Des 9077<!--l. 176--><p class="indent" > Après un tournant sur le sentier, il arriva en vue du village. Des
9069lumières de lampions, visibles dans la nuit tombée, et des bribes de musique 9078lumières de lampions, visibles dans la nuit tombée, et des bribes de musique
@@ -9098,6 +9107,8 @@ visage à la fin de la lecture. Puis elle se renfrogna.<br
9098class="newline" />&#8212; J&#8217;espère, avança-t-il prudemment, que vous lui pardonnerez.<br 9107class="newline" />&#8212; J&#8217;espère, avança-t-il prudemment, que vous lui pardonnerez.<br
9099class="newline" />&#8212; Oh, lui, il passera un sale quart d&#8217;heure quand je le verrai<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br 9108class="newline" />&#8212; Oh, lui, il passera un sale quart d&#8217;heure quand je le verrai<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
9100class="newline" />&#8212; Votre fiancé ne fait que son devoir. Il ne va pas laisser son seigneur sans 9109class="newline" />&#8212; Votre fiancé ne fait que son devoir. Il ne va pas laisser son seigneur sans
9110
9111
9101protection, tempéra Uhr.<br 9112protection, tempéra Uhr.<br
9102class="newline" />&#8212; Justement, le seigneur a plein d&#8217;argent<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Pourquoi n&#8217;engage-t-il pas 9113class="newline" />&#8212; Justement, le seigneur a plein d&#8217;argent<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>! Pourquoi n&#8217;engage-t-il pas
9103quelques gardes en plus<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? tempêta-t-elle.<br 9114quelques gardes en plus<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? tempêta-t-elle.<br
@@ -9114,8 +9125,6 @@ danse.
9114connais pas du tout les danses de cette région.<br 9125connais pas du tout les danses de cette région.<br
9115class="newline" />&#8212; Ah<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Pour quelqu&#8217;un qui apprend sur le tas, vous vous en sortez pas mal, 9126class="newline" />&#8212; Ah<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Pour quelqu&#8217;un qui apprend sur le tas, vous vous en sortez pas mal,
9116répondit-elle en souriant. Mieux que cet idiot de Firor, qui pourtant est 9127répondit-elle en souriant. Mieux que cet idiot de Firor, qui pourtant est
9117
9118
9119censé les connaître.<br 9128censé les connaître.<br
9120class="newline" />&#8212; Qui est ce garçon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 9129class="newline" />&#8212; Qui est ce garçon<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9121class="newline" />Elle leva les yeux au ciel. <br 9130class="newline" />Elle leva les yeux au ciel. <br
@@ -9135,6 +9144,8 @@ répondit-il en souriant.<br
9135class="newline" />Après tout la compagnie de Lysielle était agréable, la bière plutôt bonne, et 9144class="newline" />Après tout la compagnie de Lysielle était agréable, la bière plutôt bonne, et
9136il était peu probable qu&#8217;il rentre à temps s&#8217;il se passait quelque chose, alors 9145il était peu probable qu&#8217;il rentre à temps s&#8217;il se passait quelque chose, alors
9137autant en profiter. 9146autant en profiter.
9147
9148
9138<!--l. 212--><p class="indent" > Ils s&#8217;arrêtèrent après la danse suivante, pour terminer leur verre.<br 9149<!--l. 212--><p class="indent" > Ils s&#8217;arrêtèrent après la danse suivante, pour terminer leur verre.<br
9139class="newline" />&#8212; Cette danse-là était plus difficile, j&#8217;ai eu un peu de mal à suivre<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br 9150class="newline" />&#8212; Cette danse-là était plus difficile, j&#8217;ai eu un peu de mal à suivre<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
9140class="newline" />&#8212; J&#8217;avoue. D&#8217;où venez-vous, pour ne pas connaître la région et ses 9151class="newline" />&#8212; J&#8217;avoue. D&#8217;où venez-vous, pour ne pas connaître la région et ses
@@ -9187,8 +9198,6 @@ nuit. Maintenant, plus grand chose ne la séparait de Zach... Elle regarda
9187quelques instants autour d&#8217;elle afin de se repérer, et s&#8217;engagea dans une 9198quelques instants autour d&#8217;elle afin de se repérer, et s&#8217;engagea dans une
9188direction. Elle avait un peu étudié le plan avec Irdann, mais de nuit, c&#8217;était 9199direction. Elle avait un peu étudié le plan avec Irdann, mais de nuit, c&#8217;était
9189plus compliqué. 9200plus compliqué.
9190
9191
9192<!--l. 247--><p class="indent" > Soudain, un choc mou la projeta à terre.<br 9201<!--l. 247--><p class="indent" > Soudain, un choc mou la projeta à terre.<br
9193class="newline" />&#8212; Oh, je suis vraiment confus, je ne vous avais pas vue...<br 9202class="newline" />&#8212; Oh, je suis vraiment confus, je ne vous avais pas vue...<br
9194class="newline" />Assise par terre, sur les pavés déjà humides par la rosée nocturne, elle 9203class="newline" />Assise par terre, sur les pavés déjà humides par la rosée nocturne, elle
@@ -9208,6 +9217,8 @@ commença-t-il en montrant les directions. Mais attendez, s&#8217;interrompit-il.
9208me rends moi-même sur la rue du Petit Homme, qui est juste à côté, je 9217me rends moi-même sur la rue du Petit Homme, qui est juste à côté, je
9209peux donc vous montrer directement. Acceptez-vous<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 9218peux donc vous montrer directement. Acceptez-vous<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9210class="newline" />Il avait vraiment l&#8217;air anxieux de se faire pardonner, et puis, si ça pouvait 9219class="newline" />Il avait vraiment l&#8217;air anxieux de se faire pardonner, et puis, si ça pouvait
9220
9221
9211lui éviter de chercher son chemin...<br 9222lui éviter de chercher son chemin...<br
9212class="newline" />&#8212; D&#8217;accord.<br 9223class="newline" />&#8212; D&#8217;accord.<br
9213class="newline" />Elle se mit à marcher à ses côtés, non sans une certaine méfiance. 9224class="newline" />Elle se mit à marcher à ses côtés, non sans une certaine méfiance.
@@ -9242,6 +9253,8 @@ Mais ne vous inquiétez pas, reprit-il en se rapprochant d&#8217;elle et en baiss
9242légèrement le ton, vous ne craignez rien en ma compagnie, dame 9253légèrement le ton, vous ne craignez rien en ma compagnie, dame
9243Sélène. 9254Sélène.
9244<!--l. 275--><p class="indent" > Elle se figea de stupeur, comme si on lui avait asséné un coup de poing 9255<!--l. 275--><p class="indent" > Elle se figea de stupeur, comme si on lui avait asséné un coup de poing
9256
9257
9245dans le ventre.<br 9258dans le ventre.<br
9246class="newline" />&#8212; De quoi parlez-vous<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? répondit-elle d&#8217;une voix faible.<br 9259class="newline" />&#8212; De quoi parlez-vous<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? répondit-elle d&#8217;une voix faible.<br
9247class="newline" />Il sourit.<br 9260class="newline" />Il sourit.<br
@@ -9277,6 +9290,8 @@ class="newline" />&#8212; Pourquoi avoir joué tout ce jeu<span class="frenchb-th
9277class="newline" />&#8212; Je n&#8217;étais pas tout à fait sûr... Pardon pour cette frayeur.<br 9290class="newline" />&#8212; Je n&#8217;étais pas tout à fait sûr... Pardon pour cette frayeur.<br
9278class="newline" />Elle fronça les sourcils.<br 9291class="newline" />Elle fronça les sourcils.<br
9279class="newline" />&#8212; Mon nom est Farl. Par ailleurs, ce que j&#8217;ai dit est sincère, et je ne pense 9292class="newline" />&#8212; Mon nom est Farl. Par ailleurs, ce que j&#8217;ai dit est sincère, et je ne pense
9293
9294
9280pas que ce soit une bonne idée de s&#8217;éterniser ici. Prenons un air naturel et 9295pas que ce soit une bonne idée de s&#8217;éterniser ici. Prenons un air naturel et
9281reprenons notre marche.<br 9296reprenons notre marche.<br
9282class="newline" />Il lui tendit son bras, et après une hésitation, elle le prit et ils se remirent en 9297class="newline" />Il lui tendit son bras, et après une hésitation, elle le prit et ils se remirent en
@@ -9294,8 +9309,6 @@ brûlure causée par un mage.<br
9294class="newline" />Il sentit sa surprise et sa peur dans le contact de son bras. Elle regardait 9309class="newline" />Il sentit sa surprise et sa peur dans le contact de son bras. Elle regardait
9295droit devant elle, hésitant à répondre.<br 9310droit devant elle, hésitant à répondre.<br
9296class="newline" />&#8212; Sais-tu que tu vis dans un pays où rien que cette phrase peut te valoir un 9311class="newline" />&#8212; Sais-tu que tu vis dans un pays où rien que cette phrase peut te valoir un
9297
9298
9299autre type de brûlure<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? murmura-t-elle après un silence.<br 9312autre type de brûlure<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? murmura-t-elle après un silence.<br
9300class="newline" />&#8212; Je suis au très bien au courant. C&#8217;est pourquoi nous n&#8217;avons pas crié sur 9313class="newline" />&#8212; Je suis au très bien au courant. C&#8217;est pourquoi nous n&#8217;avons pas crié sur
9301les toits les détails de sa blessure.<br 9314les toits les détails de sa blessure.<br
@@ -9366,8 +9379,6 @@ class="newline" />Ils marchèrent en silence pendant quelque temps, puis elle rep
9366class="newline" />&#8212; Si ça te va, on s&#8217;occupe de lui et on réfléchit après<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 9379class="newline" />&#8212; Si ça te va, on s&#8217;occupe de lui et on réfléchit après<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
9367class="newline" />&#8212; Ça me va, répondit-il. 9380class="newline" />&#8212; Ça me va, répondit-il.
9368<!--l. 353--><p class="indent" > Ils arrivaient en vue de l&#8217;auberge. Finalement, la discussion qu&#8217;il avait 9381<!--l. 353--><p class="indent" > Ils arrivaient en vue de l&#8217;auberge. Finalement, la discussion qu&#8217;il avait
9369
9370
9371eue avec Sélène était finalement instructive. Sa réaction semblait sincère, il 9382eue avec Sélène était finalement instructive. Sa réaction semblait sincère, il
9372est possible qu&#8217;elle n&#8217;ait pas été au courant de l&#8217;assassinat de Mortag. Et... 9383est possible qu&#8217;elle n&#8217;ait pas été au courant de l&#8217;assassinat de Mortag. Et...
9373elle semblait réellement tenir à Zach, ce qui était plutôt bon signe pour la 9384elle semblait réellement tenir à Zach, ce qui était plutôt bon signe pour la
@@ -9387,6 +9398,8 @@ avec Mortag qu&#8217;il lui avait racontée. Était-elle vraie ou totalement
9387inventée<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Et pourquoi dans ce cas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? La faire réagir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? C&#8217;était bizarre quand 9398inventée<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? Et pourquoi dans ce cas<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? La faire réagir<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>? C&#8217;était bizarre quand
9388même. 9399même.
9389<!--l. 359--><p class="indent" > Elle fut presque soulagée de pénétrer dans l&#8217;animation et le bruit de la 9400<!--l. 359--><p class="indent" > Elle fut presque soulagée de pénétrer dans l&#8217;animation et le bruit de la
9401
9402
9390taverne. Malgré l&#8217;heure tardive, de nombreuses personnes étaient présentes, 9403taverne. Malgré l&#8217;heure tardive, de nombreuses personnes étaient présentes,
9391terminant leur repas ou buvant un verre joyeusement. Farl ne perdit pas de 9404terminant leur repas ou buvant un verre joyeusement. Farl ne perdit pas de
9392temps, et lui fit traverser la salle rapidement.<br 9405temps, et lui fit traverser la salle rapidement.<br
@@ -9404,8 +9417,6 @@ au niveau du mur de droite. En face, une minuscule fenêtre qui ne
9404devait pas donner beaucoup de lumière même en plein jour. Sur l&#8217;une 9417devait pas donner beaucoup de lumière même en plein jour. Sur l&#8217;une
9405des tables de chevet était posée une lampe, qui éclairait assez la 9418des tables de chevet était posée une lampe, qui éclairait assez la
9406pièce pour qu&#8217;elle puisse voir une silhouette familière étendue sur le 9419pièce pour qu&#8217;elle puisse voir une silhouette familière étendue sur le
9407
9408
9409lit. 9420lit.
9410<!--l. 366--><p class="noindent" >&#8212; Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br 9421<!--l. 366--><p class="noindent" >&#8212; Zach<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>!<br
9411class="newline" />La silhouette se redressa péniblement sur son coude, et tenta de tourner la 9422class="newline" />La silhouette se redressa péniblement sur son coude, et tenta de tourner la
@@ -9441,8 +9452,6 @@ frissonna, puis posa sa main sur celle du blessé, qui s&#8217;était rallongé mai
9441avait néanmoins réussi à tourner la tête vers elle, et ne la quittait pas des 9452avait néanmoins réussi à tourner la tête vers elle, et ne la quittait pas des
9442yeux. Elle le regarda pendant quelques secondes, puis se leva et accompagna 9453yeux. Elle le regarda pendant quelques secondes, puis se leva et accompagna
9443Farl jusqu&#8217;à la porte. 9454Farl jusqu&#8217;à la porte.
9444
9445
9446<!--l. 382--><p class="noindent" >&#8212; Pour l&#8217;aider, je vais devoir utiliser... les grands moyens, lui 9455<!--l. 382--><p class="noindent" >&#8212; Pour l&#8217;aider, je vais devoir utiliser... les grands moyens, lui
9447murmura-t-elle.<br 9456murmura-t-elle.<br
9448class="newline" />&#8212; Tu peux le soigner<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br 9457class="newline" />&#8212; Tu peux le soigner<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;</span>?<br
@@ -9460,6 +9469,8 @@ class="newline" />&#8212; Je te le promets, lui répondit-elle avec un sourire.
9460verrou, il sembla se raviser et, bloquant la porte de son pied, il se pencha 9469verrou, il sembla se raviser et, bloquant la porte de son pied, il se pencha
9461vers elle.<br 9470vers elle.<br
9462class="newline" />&#8212; Je ne suis pas parfaitement sûr de tes intentions, Sélène. Alors je préfère 9471class="newline" />&#8212; Je ne suis pas parfaitement sûr de tes intentions, Sélène. Alors je préfère
9472
9473
9463te prévenir d&#8217;une chose. S&#8217;il lui arrivait quoi que ce soit de mal... 9474te prévenir d&#8217;une chose. S&#8217;il lui arrivait quoi que ce soit de mal...
9464<br 9475<br
9465class="newline" />Elle entendit distinctement un léger bruit métallique venant de la main du 9476class="newline" />Elle entendit distinctement un léger bruit métallique venant de la main du
@@ -9477,8 +9488,6 @@ verrouiller la porte.
9477class="ecti-1095">Sam</span> 9488class="ecti-1095">Sam</span>
9478<!--l. 399--><p class="indent" > Il se faisait tard. Elle avait passé un long moment, dans la petite 9489<!--l. 399--><p class="indent" > Il se faisait tard. Elle avait passé un long moment, dans la petite
9479chambre, à faire le point sur les derniers événements. Uhr s&#8217;apprêtait à 9490chambre, à faire le point sur les derniers événements. Uhr s&#8217;apprêtait à
9480
9481
9482envoyer son rapport détaillé au capitaine, mais évidemment le message 9491envoyer son rapport détaillé au capitaine, mais évidemment le message
9483mettrait quatre ou cinq jours à lui parvenir... Autant le préparer 9492mettrait quatre ou cinq jours à lui parvenir... Autant le préparer
9484correctement. De toutes façons, ils allaient commencer à manquer 9493correctement. De toutes façons, ils allaient commencer à manquer
@@ -9548,8 +9557,6 @@ class="newline" />Il ne répondit pas.<br
9548class="newline" />&#8212; Il est épuisé, c&#8217;est tout. Il faut le laisser dormir, expliqua Sélène.<br 9557class="newline" />&#8212; Il est épuisé, c&#8217;est tout. Il faut le laisser dormir, expliqua Sélène.<br
9549class="newline" />Sam ne répondit pas et poussa le jeune homme sur le côté, non sans 9558class="newline" />Sam ne répondit pas et poussa le jeune homme sur le côté, non sans
9550quelques efforts. Zach grogna légèrement, puis se retourna, sans même se 9559quelques efforts. Zach grogna légèrement, puis se retourna, sans même se
9551
9552
9553réveiller. La couverture laissait entrevoir son dos, intact. Elle laissa 9560réveiller. La couverture laissait entrevoir son dos, intact. Elle laissa
9554échapper un soupir de soulagement, tandis que Sélène lui jeta un regard qui 9561échapper un soupir de soulagement, tandis que Sélène lui jeta un regard qui
9555semblait dire « je te l&#8217;avais dit », mais ne fit aucun commentaire. Même Farl 9562semblait dire « je te l&#8217;avais dit », mais ne fit aucun commentaire. Même Farl
@@ -9560,10 +9567,15 @@ absence... Vous avez encore besoin de moi<span class="frenchb-thinspace">&nbsp;<
9560class="newline" />Elle échangea un regard avec Farl et secoua la tête. 9567class="newline" />Elle échangea un regard avec Farl et secoua la tête.
9561<!--l. 446--><p class="noindent" ><span 9568<!--l. 446--><p class="noindent" ><span
9562class="ecti-1095">Farl</span> 9569class="ecti-1095">Farl</span>
9570<!--l. 448--><p class="indent" > Il descendit avec Sélène le petit escalier, puis traversa la salle à manger
9571de l&#8217;auberge rapidement. Ils allaient atteindre la porte d&#8217;entrée, lorsqu&#8217;une
9572voix familière retentit dans son dos.
9563 <center class="par-math-display" > 9573 <center class="par-math-display" >
9564<img 9574<img
9565src="aventuriers12x.png" alt="[ 9575src="aventuriers12x.png" alt="[
9566" class="par-math-display" ></center> 9576" class="par-math-display" ></center>
9577
9578
9567<!--l. 145--><p class="nopar" > 9579<!--l. 145--><p class="nopar" >
9568 9580
9569</body></html> 9581</body></html>
diff --git a/aventuriers.mobi b/aventuriers.mobi
index ec42677..9249b66 100644
--- a/aventuriers.mobi
+++ b/aventuriers.mobi
Binary files differ