aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mobin17885 -> 23061 bytes
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po187
2 files changed, 177 insertions, 10 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
index da087516..c35c2a1f 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index 849e66dc..b03866ae 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -1,10 +1,10 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wallabag 1.7\n" 3"Project-Id-Version: wallabag 1.7.2\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-05-10 20:09+0100\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: tcit <tcit@openmailbox.org>\n" 7"Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@openmailbox.org>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: fr_FR\n" 9"Language: fr_FR\n"
10"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,6 +67,9 @@ msgstr "Se connecter"
67msgid "back to home" 67msgid "back to home"
68msgstr "retour à l'accueil" 68msgstr "retour à l'accueil"
69 69
70msgid "back"
71msgstr "retour"
72
70msgid "favorites" 73msgid "favorites"
71msgstr "favoris" 74msgstr "favoris"
72 75
@@ -357,6 +360,9 @@ msgstr "Tweet"
357msgid "Email" 360msgid "Email"
358msgstr "E-mail" 361msgstr "E-mail"
359 362
363msgid "Email (not required)"
364msgstr "E-mail (non requis)"
365
360msgid "shaarli" 366msgid "shaarli"
361msgstr "Shaarli" 367msgstr "Shaarli"
362 368
@@ -681,19 +687,24 @@ msgstr "Appliquer à ces résultats le tag"
681msgid "Fancy an E-Book ?" 687msgid "Fancy an E-Book ?"
682msgstr "Envie d'un E-Book ?" 688msgstr "Envie d'un E-Book ?"
683 689
684msgid "" 690msgid "Click to get all your articles in one ebook :"
685"Click on <a href=\"./?epub&amp;method=all\" title=\"Generate ePub\">this " 691msgstr "Cliquez pour obtenir tous vos articles dans un E-Book :"
686"link</a> to get all your articles in one ebook (ePub 3 format)." 692
687msgstr "" 693msgid "Generate ePub file"
688"Cliquez sur <a href=\"./?epub&amp;method=all\" title=\"Générer ePub\">ce " 694msgstr "Générer fichier ePub"
689"lien</a> pour obtenir tous vos articles (format ePub 3)." 695
696msgid "Generate Mobi file"
697msgstr "Générer fichier Mobi"
698
699msgid "Generate PDF file"
700msgstr "Générer fichier PDF"
690 701
691msgid "" 702msgid ""
692"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many " 703"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many "
693"articles, depending on your server configuration." 704"articles, depending on your server configuration."
694msgstr "" 705msgstr ""
695"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop " 706"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop "
696"d'articles, selon la configuration de votre serveur." 707"d'articles, selon la configuration matérielle de votre serveur."
697 708
698msgid "Download the articles from this tag in an epub" 709msgid "Download the articles from this tag in an epub"
699msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub" 710msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub"
@@ -703,3 +714,159 @@ msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un epub"
703 714
704msgid "Download the articles from this category in an epub" 715msgid "Download the articles from this category in an epub"
705msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un epub" 716msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un epub"
717
718msgid "Download the articles from this tag in an ePub file"
719msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier ePub"
720
721msgid "Download the articles from this tag in an Mobi file"
722msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier Mobi"
723
724msgid "Download the articles from this tag in an PDF file"
725msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier PDF"
726
727msgid "Download the articles from this search in an ePub"
728msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier ePub"
729
730msgid "Download the articles from this search in a Mobi file"
731msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier Mobi"
732
733msgid "Download the articles from this search in a PDF file"
734msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier PDF"
735
736msgid "Download the articles from this category in an ePub"
737msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier ePub"
738
739msgid "Download the articles from this category in a Mobi file"
740msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier Mobi"
741
742msgid "Download the articles from this category in a PDF file"
743msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier PDF"
744
745msgid "Download as ePub3"
746msgstr "Télécharger en ePub3"
747
748msgid "Download as Mobi"
749msgstr "Télécharger en Mobi"
750
751msgid "Download as PDF"
752msgstr "Télécharger en PDF"
753
754msgid "All my articles on %s"
755msgstr "Tous mes articles le %s"
756
757msgid "Allarticles"
758msgstr "TousArticles"
759
760msgid "Articles tagged %s"
761msgstr "Articles avec le tag %s"
762
763msgid "Tag %s"
764msgstr "Tag %s"
765
766msgid "Articles in category %s"
767msgstr "Articles de la catégorie %s"
768
769msgid "Category %s"
770msgstr "Catégorie %s"
771
772msgid "Articles for search %s"
773msgstr "Articles pour la recherche %s"
774
775msgid "Search %s"
776msgstr "Recherche %s"
777
778msgid "wallabag articles book"
779msgstr "Livre d'articles issus de wallabag"
780
781msgid "Some articles saved on my wallabag"
782msgstr "Des articles sauvegardés sur wallabag"
783
784msgid "Produced by wallabag with PHPePub"
785msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub"
786
787msgid ""
788"Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</"
789"a> if you have trouble with the display of this E-Book on your device."
790msgstr ""
791"Merci d'ouvrir <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un "
792"ticket</a> si vous avez des problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre "
793"appareil."
794
795msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
796msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
797
798# registration
799msgid "Hi,"
800msgstr "Salut,"
801
802msgid "Hi, %1$s"
803msgstr "Salut, %1$s"
804
805msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
806msgstr ""
807"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
808
809msgid "You've just created a wallabag account on %1$s"
810msgstr "Vous venez juste de vous créer un compte wallabag sur %1$s"
811
812msgid "Your login is %1$s."
813msgstr "Votre identifiant is %1$s."
814
815msgid "Have fun with it !"
816msgstr "Amusez-vous bien !"
817
818msgid ""
819"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
820"respond to it."
821msgstr ""
822"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si "
823"vous y répondez."
824
825msgid ""
826"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
827"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
828"possible"
829msgstr ""
830"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre "
831"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître "
832"votre mot de passe et le changer dès que possible"
833
834msgid ""
835"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
836"folder."
837msgstr ""
838"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut "
839"être nécessaire de vérifier le dossier des spams."
840
841msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
842msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
843
844msgid ""
845"The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was "
846"created."
847msgstr ""
848"Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais "
849"l'utilisateur a été créé."
850
851msgid ""
852"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
853msgstr ""
854"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était "
855"pas renseigné"
856
857msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
858msgstr ""
859"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "
860"votre serveur"
861
862msgid "You didn't set your kindle's email adress !"
863msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !"
864
865msgid "The email has been sent to your kindle !"
866msgstr "L'E-mail a été envoyé à votre Kindle !"
867
868msgid "Produced by wallabag with mPDF"
869msgstr "Produit par wallabag avec mPDF"
870
871msgid "Read the rest at"
872msgstr "Lire le reste à l'adresse"