aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-03-04 12:40:43 +0100
committerNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-03-04 12:40:43 +0100
commit9a010227d71e92ff509b59d25c75dae1369db0ca (patch)
tree06b5f79d100da460083ee075b91fad43b98953f2
parentd3b52886f5d4e1f22ae00f904120c4c0bed4eb29 (diff)
parente1a625ad35a1733144f43e1273bbbdd47976f32e (diff)
downloadwallabag-9a010227d71e92ff509b59d25c75dae1369db0ca.tar.gz
wallabag-9a010227d71e92ff509b59d25c75dae1369db0ca.tar.zst
wallabag-9a010227d71e92ff509b59d25c75dae1369db0ca.zip
Merge pull request #524 from kevmeyer/dev
updated german localization
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mobin4776 -> 9339 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po568
2 files changed, 284 insertions, 284 deletions
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
index 375e923f..3f704d11 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
index 9abc5983..4b1d0dee 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
@@ -1,135 +1,129 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: Wallabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:28+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:48+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n" 9"Language: de\n"
10"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" 13"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
14"X-Poedit-Language: German\n"
15"X-Poedit-Basepath: .\n" 14"X-Poedit-Basepath: .\n"
16"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" 15"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n"
17
18msgid "wallabag, a read it later open source system"
19msgstr ""
20
21msgid "login failed: user doesn't exist"
22msgstr ""
23
24msgid "return home"
25msgstr ""
26 16
27msgid "config" 17msgid "config"
28msgstr "Konfiguration" 18msgstr "Konfiguration"
29 19
30msgid "Saving articles" 20msgid "Saving articles"
31msgstr "" 21msgstr "Artikel speichern"
32 22
33msgid "There are several ways to save an article:" 23msgid "There are several ways to save an article:"
34msgstr "" 24msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:"
35 25
36msgid "read the documentation" 26msgid "read the documentation"
37msgstr "Die Dokumentation lesen" 27msgstr "Die Dokumentation lesen"
38 28
39msgid "download the extension" 29msgid "download the extension"
40msgstr "" 30msgstr "installiere die Erweiterung"
41 31
42msgid "via F-Droid" 32msgid "via F-Droid"
43msgstr "" 33msgstr "via F-Droid"
44 34
45msgid " or " 35msgid " or "
46msgstr "" 36msgstr " oder "
47 37
48msgid "via Google Play" 38msgid "via Google Play"
49msgstr "" 39msgstr "via Google Play"
50 40
51msgid "download the application" 41msgid "download the application"
52msgstr "" 42msgstr "lade die App"
53 43
54#, fuzzy
55msgid "By filling this field" 44msgid "By filling this field"
56msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:" 45msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes"
57 46
58msgid "bag it!" 47msgid "bag it!"
59msgstr "" 48msgstr "bag it!"
60 49
61msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 50msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
62msgstr "" 51msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
63 52
64msgid "Upgrading wallabag" 53msgid "Upgrading wallabag"
65msgstr "" 54msgstr "Upgrade wallabag"
66 55
67#, fuzzy
68msgid "Installed version" 56msgid "Installed version"
69msgstr "Neuste stabile Version" 57msgstr "Installierte Version"
70 58
71#, fuzzy
72msgid "Latest stable version" 59msgid "Latest stable version"
73msgstr "Neuste stabile Version" 60msgstr "Neuste stabile Version"
74 61
75#, fuzzy
76msgid "A more recent stable version is available." 62msgid "A more recent stable version is available."
77msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." 63msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
78 64
79#, fuzzy
80msgid "You are up to date." 65msgid "You are up to date."
81msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." 66msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
82 67
83#, fuzzy 68msgid "Last check:"
69msgstr "Zuletzt geprüft:"
70
84msgid "Latest dev version" 71msgid "Latest dev version"
85msgstr "Neuste Entwicklungsversion" 72msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
86 73
87#, fuzzy
88msgid "A more recent development version is available." 74msgid "A more recent development version is available."
89msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." 75msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
90 76
77msgid "You can clear cache to check the latest release."
78msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
79
91msgid "Feeds" 80msgid "Feeds"
92msgstr "" 81msgstr "Feeds"
93 82
94msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>." 83msgid ""
84"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
85"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
95msgstr "" 86msgstr ""
87"Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, "
88"um deine Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&amp;"
89"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
96 90
97msgid "Unread feed" 91msgid "Unread feed"
98msgstr "" 92msgstr "Ungelesen Feed"
99 93
100#, fuzzy
101msgid "Favorites feed" 94msgid "Favorites feed"
102msgstr "Favoriten" 95msgstr "Favoriten Feed"
103 96
104#, fuzzy
105msgid "Archive feed" 97msgid "Archive feed"
106msgstr "Archiv" 98msgstr "Archiv Feed"
107 99
108msgid "Your token:" 100msgid "Your token:"
109msgstr "" 101msgstr "Dein Token:"
110 102
111msgid "Your user id:" 103msgid "Your user id:"
112msgstr "" 104msgstr "Deine User ID:"
113 105
114msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." 106msgid ""
107"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
108"</a>."
115msgstr "" 109msgstr ""
110"Hier kannst du dein Token erzeugen: <a href='?feed&amp;"
111"action=generate'>Generieren!</a>."
116 112
117#, fuzzy
118msgid "Change your theme" 113msgid "Change your theme"
119msgstr "Passwort ändern" 114msgstr "Theme ändern"
120 115
121msgid "Theme:" 116msgid "Theme:"
122msgstr "" 117msgstr "Theme:"
123 118
124msgid "Update" 119msgid "Update"
125msgstr "Aktualisieren" 120msgstr "Aktualisieren"
126 121
127#, fuzzy
128msgid "Change your language" 122msgid "Change your language"
129msgstr "Passwort ändern" 123msgstr "Sprache ändern"
130 124
131msgid "Language:" 125msgid "Language:"
132msgstr "" 126msgstr "Sprache:"
133 127
134msgid "Change your password" 128msgid "Change your password"
135msgstr "Passwort ändern" 129msgstr "Passwort ändern"
@@ -146,74 +140,47 @@ msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
146msgid "Import" 140msgid "Import"
147msgstr "Import" 141msgstr "Import"
148 142
149#, fuzzy 143msgid ""
150msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 144"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
151msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern." 145msgstr ""
146"Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
152 147
153#, fuzzy
154msgid "More info in the official documentation:" 148msgid "More info in the official documentation:"
155msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" 149msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
156 150
157#, fuzzy
158msgid "Import from Pocket" 151msgid "Import from Pocket"
159msgstr "Import aus Pocket" 152msgstr "Import aus Pocket"
160 153
161#, php-format 154#, php-format
162msgid "(you must have a %s file on your server)" 155msgid "(you must have a %s file on your server)"
163msgstr "" 156msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
164 157
165#, fuzzy
166msgid "Import from Readability" 158msgid "Import from Readability"
167msgstr "Import aus Readability" 159msgstr "Import aus Readability"
168 160
169#, fuzzy
170msgid "Import from Instapaper" 161msgid "Import from Instapaper"
171msgstr "Import aus Instapaper" 162msgstr "Import aus Instapaper"
172 163
173#, fuzzy
174msgid "Import from wallabag" 164msgid "Import from wallabag"
175msgstr "Import aus Readability" 165msgstr "Import aus Readability"
176 166
177#, fuzzy
178msgid "Export your wallabag data" 167msgid "Export your wallabag data"
179msgstr "Exportieren Sie Ihre Poche Daten." 168msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten."
180 169
181msgid "Click here" 170msgid "Click here"
182msgstr "Klicke hier" 171msgstr "Klicke hier"
183 172
184msgid "to download your database." 173msgid "to download your database."
185msgstr "" 174msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
186 175
187#, fuzzy
188msgid "to export your wallabag data." 176msgid "to export your wallabag data."
189msgstr "um deine Daten aus Poche zu exportieren." 177msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren."
190 178
191msgid "Cache" 179msgid "Cache"
192msgstr "" 180msgstr "Cache"
193 181
194msgid "to delete cache." 182msgid "to delete cache."
195msgstr "" 183msgstr "um den Cache zu löschen."
196
197msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
198msgstr ""
199
200msgid "return to article"
201msgstr ""
202
203msgid "plop"
204msgstr "plop"
205
206msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
207msgstr ""
208
209msgid "favoris"
210msgstr ""
211
212msgid "archive"
213msgstr "Archiv"
214
215msgid "unread"
216msgstr "ungelesen"
217 184
218msgid "by date asc" 185msgid "by date asc"
219msgstr "nach Datum aufsteigend" 186msgstr "nach Datum aufsteigend"
@@ -233,115 +200,78 @@ msgstr "nach Titel"
233msgid "by title desc" 200msgid "by title desc"
234msgstr "nach Titel absteigend" 201msgstr "nach Titel absteigend"
235 202
236msgid "Tag"
237msgstr ""
238
239msgid "No articles found."
240msgstr ""
241
242#, fuzzy 203#, fuzzy
243msgid "Toggle mark as read" 204msgid "toggle view mode"
244msgstr "Als gelesen markieren"
245
246msgid "toggle favorite"
247msgstr "Favorit" 205msgstr "Favorit"
248 206
249msgid "delete" 207msgid "home"
250msgstr "Löschen" 208msgstr "Start"
251
252msgid "original"
253msgstr "Original"
254
255msgid "estimated reading time:"
256msgstr ""
257
258msgid "mark all the entries as read"
259msgstr ""
260
261msgid "results"
262msgstr "Ergebnisse"
263
264msgid "installation"
265msgstr "Installieren"
266
267#, fuzzy
268msgid "install your wallabag"
269msgstr "Installiere dein Poche"
270
271#, fuzzy
272msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
273msgstr "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche.com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du Probleme haben solltest."
274
275msgid "Login"
276msgstr "Benutzername"
277 209
278msgid "Repeat your password" 210msgid "favorites"
279msgstr "Wiederhole dein Passwort" 211msgstr "Favoriten"
280 212
281msgid "Install" 213msgid "archive"
282msgstr "Installieren" 214msgstr "Archiv"
283 215
284#, fuzzy 216msgid "tags"
285msgid "login to your wallabag" 217msgstr "Tags"
286msgstr "Bei Poche anmelden"
287 218
288msgid "Login to wallabag" 219msgid "save a link"
289msgstr "" 220msgstr "Speichere einen Link"
290 221
291msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 222msgid "logout"
292msgstr "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert sein." 223msgstr "Logout"
293 224
294msgid "Username" 225msgid "return home"
295msgstr "" 226msgstr "Zurück zum Start"
296 227
297msgid "Stay signed in" 228msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
298msgstr "Angemeldet bleiben" 229msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
299 230
300msgid "(Do not check on public computers)" 231msgid "return to article"
301msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)" 232msgstr "zurück zum Artikel"
302 233
303msgid "Sign in" 234msgid "save link!"
304msgstr "Einloggen" 235msgstr "Link speichern!"
305 236
306msgid "favorites" 237msgid "powered by"
307msgstr "Favoriten" 238msgstr "bereitgestellt von"
308 239
309msgid "estimated reading time :" 240msgid "debug mode is on so cache is off."
310msgstr "" 241msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
311 242
312msgid "Mark all the entries as read" 243msgid "your wallabag version:"
313msgstr "" 244msgstr "Deine wallabag Version"
314 245
315msgid "Return home" 246msgid "storage:"
316msgstr "" 247msgstr "Speicher:"
317 248
318#, fuzzy
319msgid "Back to top" 249msgid "Back to top"
320msgstr "Nach Oben" 250msgstr "Nach Oben"
321 251
322#, fuzzy 252msgid "original"
253msgstr "Original"
254
323msgid "Mark as read" 255msgid "Mark as read"
324msgstr "Als gelesen markieren" 256msgstr "Als gelesen markieren"
325 257
326#, fuzzy 258msgid "Toggle mark as read"
259msgstr "Als gelesen markieren"
260
327msgid "Favorite" 261msgid "Favorite"
328msgstr "Favoriten" 262msgstr "Favoriten"
329 263
330#, fuzzy
331msgid "Toggle favorite" 264msgid "Toggle favorite"
332msgstr "Favorit" 265msgstr "Favorit"
333 266
334#, fuzzy
335msgid "Delete" 267msgid "Delete"
336msgstr "Löschen" 268msgstr "Löschen"
337 269
338#, fuzzy
339msgid "Tweet" 270msgid "Tweet"
340msgstr "Twittern" 271msgstr "Twittern"
341 272
342#, fuzzy
343msgid "Email" 273msgid "Email"
344msgstr "senden per E-Mail" 274msgstr "per E-Mail senden"
345 275
346msgid "shaarli" 276msgid "shaarli"
347msgstr "Shaarli" 277msgstr "Shaarli"
@@ -349,200 +279,270 @@ msgstr "Shaarli"
349msgid "flattr" 279msgid "flattr"
350msgstr "flattr" 280msgstr "flattr"
351 281
352#, fuzzy
353msgid "Does this article appear wrong?" 282msgid "Does this article appear wrong?"
354msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?" 283msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
355
356msgid "tags:"
357msgstr ""
358 284
359msgid "Edit tags" 285msgid "Edit tags"
360msgstr "" 286msgstr "Tags bearbeiten"
361
362msgid "save link!"
363msgstr ""
364
365msgid "home"
366msgstr "Start"
367
368msgid "tags"
369msgstr ""
370
371msgid "logout"
372msgstr "Logout"
373
374msgid "powered by"
375msgstr "bereitgestellt von"
376
377msgid "debug mode is on so cache is off."
378msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
379
380#, fuzzy
381msgid "your wallabag version:"
382msgstr "Deine Version"
383
384msgid "storage:"
385msgstr "Speicher:"
386
387msgid "save a link"
388msgstr ""
389
390msgid "back to home"
391msgstr "züruck zur Hauptseite"
392
393msgid "toggle mark as read"
394msgstr "Als gelesen markieren"
395
396msgid "tweet"
397msgstr "Twittern"
398
399msgid "email"
400msgstr "senden per E-Mail"
401
402msgid "this article appears wrong?"
403msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
404 287
405msgid "No link available here!" 288msgid "unread"
406msgstr "Kein Link verfügbar!" 289msgstr "ungelesen"
407
408msgid "Poching a link"
409msgstr "Poche einen Link"
410
411msgid "by filling this field"
412msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
413
414msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
415msgstr ""
416
417msgid "your version"
418msgstr "Deine Version"
419
420msgid "latest stable version"
421msgstr "Neuste stabile Version"
422
423msgid "a more recent stable version is available."
424msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
425
426msgid "you are up to date."
427msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
428 290
429msgid "latest dev version" 291msgid "Tag"
430msgstr "Neuste Entwicklungsversion" 292msgstr "Tag"
431 293
432msgid "a more recent development version is available." 294msgid "No articles found."
433msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." 295msgstr "Keine Artikel gefunden."
434 296
435msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 297msgid "estimated reading time:"
436msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern." 298msgstr "gesctzte Lesezeit:"
437 299
438#, fuzzy 300msgid "estimated reading time :"
439msgid "More infos in the official doc:" 301msgstr "geschätzte Lesezeit:"
440msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
441 302
442msgid "import from Pocket" 303msgid "toggle favorite"
443msgstr "Import aus Pocket" 304msgstr "Favorit"
444 305
445msgid "import from Readability" 306msgid "delete"
446msgstr "Import aus Readability" 307msgstr "schen"
447 308
448msgid "import from Instapaper" 309msgid "Mark all the entries as read"
449msgstr "Import aus Instapaper" 310msgstr "Markiere alle als gelesen"
450 311
451msgid "Tags" 312msgid "results"
452msgstr "" 313msgstr "Ergebnisse"
453 314
454#, fuzzy 315#, fuzzy
455msgid "Untitled" 316msgid "Untitled"
456msgstr "nach Titel" 317msgstr "nach Titel"
457 318
458msgid "the link has been added successfully" 319msgid "the link has been added successfully"
459msgstr "" 320msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
460 321
461msgid "error during insertion : the link wasn't added" 322msgid "error during insertion : the link wasn't added"
462msgstr "" 323msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt"
463 324
464msgid "the link has been deleted successfully" 325msgid "the link has been deleted successfully"
465msgstr "" 326msgstr "Löschen des Links erfolgreich"
466 327
467msgid "the link wasn't deleted" 328msgid "the link wasn't deleted"
468msgstr "" 329msgstr "Der Link wurde nicht entfernt"
469 330
470msgid "Article not found!" 331msgid "Article not found!"
471msgstr "" 332msgstr "Artikel nicht gefunden!"
472 333
473msgid "previous" 334msgid "previous"
474msgstr "" 335msgstr "vorherige"
475 336
476msgid "next" 337msgid "next"
477msgstr "" 338msgstr "nächste"
478 339
479msgid "in demo mode, you can't update your password" 340msgid "in demo mode, you can't update your password"
480msgstr "" 341msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden"
481 342
482msgid "your password has been updated" 343msgid "your password has been updated"
483msgstr "" 344msgstr "Dein Passwort wurde geändert"
484 345
485msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" 346msgid ""
486msgstr "" 347"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
348"fields"
349msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein"
487 350
488msgid "still using the \"" 351msgid "still using the \""
489msgstr "" 352msgstr "nutze immernoch die \""
490 353
491msgid "that theme does not seem to be installed" 354msgid "that theme does not seem to be installed"
492msgstr "" 355msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein"
493 356
494msgid "you have changed your theme preferences" 357msgid "you have changed your theme preferences"
495msgstr "" 358msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert"
496 359
497msgid "that language does not seem to be installed" 360msgid "that language does not seem to be installed"
498msgstr "" 361msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
499 362
500msgid "you have changed your language preferences" 363msgid "you have changed your language preferences"
501msgstr "" 364msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
502 365
503msgid "login failed: you have to fill all fields" 366msgid "login failed: you have to fill all fields"
504msgstr "" 367msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
505 368
506msgid "welcome to your wallabag" 369msgid "welcome to your wallabag"
507msgstr "" 370msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
508 371
509msgid "login failed: bad login or password" 372msgid "login failed: bad login or password"
510msgstr "" 373msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
511 374
512#, fuzzy
513msgid "import from instapaper completed" 375msgid "import from instapaper completed"
514msgstr "Import aus Instapaper" 376msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
515 377
516#, fuzzy
517msgid "import from pocket completed" 378msgid "import from pocket completed"
518msgstr "Import aus Pocket" 379msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
519 380
520#, fuzzy
521msgid "import from Readability completed. " 381msgid "import from Readability completed. "
522msgstr "Import aus Readability" 382msgstr "Import aus Readability erfolgreich"
523 383
524#, fuzzy
525msgid "import from Poche completed. " 384msgid "import from Poche completed. "
526msgstr "Import aus Pocket" 385msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
527 386
528msgid "Unknown import provider." 387msgid "Unknown import provider."
529msgstr "" 388msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
530 389
531msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" 390msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
532msgstr "" 391msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
533 392
534msgid "Could not find required \"" 393msgid "Could not find required \""
535msgstr "" 394msgstr "Nicht gefunden: \""
536 395
537msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 396msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
538msgstr "" 397msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
539 398
540#, fuzzy
541msgid "Cache deleted." 399msgid "Cache deleted."
542msgstr "Löschen" 400msgstr "Cache gelöscht"
543 401
544msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 402msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
545msgstr "" 403msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen."
404
405msgid "wallabag, a read it later open source system"
406msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
407
408msgid "login failed: user doesn't exist"
409msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
410
411#, fuzzy
412#~ msgid "favoris"
413#~ msgstr "Favoriten"
414
415#~ msgid "mark all the entries as read"
416#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
417
418#~ msgid "Return home"
419#~ msgstr "Zurück zum Start"
420
421#~ msgid "tags:"
422#~ msgstr "Tags:"
423
424#~ msgid "login to your wallabag"
425#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
426
427#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
428#~ msgstr ""
429#~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert "
430#~ "sein."
431
432#~ msgid "Login"
433#~ msgstr "Benutzername"
434
435#~ msgid "Stay signed in"
436#~ msgstr "Angemeldet bleiben"
437
438#~ msgid "(Do not check on public computers)"
439#~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
440
441#~ msgid "plop"
442#~ msgstr "plop"
443
444#~ msgid "Tags"
445#~ msgstr "Tags"
446
447#~ msgid "Login to wallabag"
448#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
449
450#~ msgid "Username"
451#~ msgstr "Benutzername"
452
453#~ msgid "Sign in"
454#~ msgstr "Einloggen"
455
456#~ msgid "installation"
457#~ msgstr "Installieren"
458
459#~ msgid "install your wallabag"
460#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
461
462#~ msgid ""
463#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
464#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
465#~ "documentation on wallabag website</a>."
466#~ msgstr ""
467#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
468#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
469#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
470#~ "falls du Probleme haben solltest."
471
472#~ msgid "Repeat your password"
473#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
474
475#~ msgid "Install"
476#~ msgstr "Installieren"
477
478#~ msgid "No link available here!"
479#~ msgstr "Kein Link verfügbar!"
480
481#~ msgid "toggle mark as read"
482#~ msgstr "Als gelesen markieren"
483
484#~ msgid ""
485#~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your "
486#~ "configuration here</a>."
487#~ msgstr ""
488#~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test."
489#~ "php'>hier testen</a>."
490
491#~ msgid "back to home"
492#~ msgstr "züruck zur Hauptseite"
493
494#~ msgid "tweet"
495#~ msgstr "Twittern"
496
497#~ msgid "email"
498#~ msgstr "senden per E-Mail"
499
500#~ msgid "this article appears wrong?"
501#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
502
503#~ msgid "Poching a link"
504#~ msgstr "Poche einen Link"
505
506#~ msgid "by filling this field"
507#~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
508
509#~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
510#~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
511
512#~ msgid "your version"
513#~ msgstr "Deine Version"
514
515#~ msgid "latest stable version"
516#~ msgstr "Neuste stabile Version"
517
518#~ msgid "a more recent stable version is available."
519#~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
520
521#~ msgid "you are up to date."
522#~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
523
524#~ msgid "latest dev version"
525#~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
526
527#~ msgid "a more recent development version is available."
528#~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
529
530#~ msgid ""
531#~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
532#~ msgstr ""
533#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
534
535#~ msgid "More infos in the official doc:"
536#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
537
538#~ msgid "import from Pocket"
539#~ msgstr "Import aus Pocket"
540
541#~ msgid "import from Readability"
542#~ msgstr "Import aus Readability"
543
544#~ msgid "import from Instapaper"
545#~ msgstr "Import aus Instapaper"
546 546
547#~ msgid "poche it!" 547#~ msgid "poche it!"
548#~ msgstr "Poche es!" 548#~ msgstr "Poche es!"