aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/angular.eo.xlf
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client/src/locale/angular.eo.xlf')
-rw-r--r--client/src/locale/angular.eo.xlf98
1 files changed, 40 insertions, 58 deletions
diff --git a/client/src/locale/angular.eo.xlf b/client/src/locale/angular.eo.xlf
index 7ce2b723f..ddd321ddc 100644
--- a/client/src/locale/angular.eo.xlf
+++ b/client/src/locale/angular.eo.xlf
@@ -6800,112 +6800,112 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
6800 <source>P2P &amp; Privacy</source> 6800 <source>P2P &amp; Privacy</source>
6801 <target>Samtavola teĥnikaro ϗ privateco</target> 6801 <target>Samtavola teĥnikaro ϗ privateco</target>
6802 6802
6803 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">66</context></context-group></trans-unit> 6803 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">65</context></context-group></trans-unit>
6804 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html"> 6804 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html">
6805 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source> 6805 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source>
6806 <target state="translated">PeerTube uzas la protokolon « BitTorrent » por implice kunhavigi retkapaciton inter uzantoj, por malpliigi la ŝarĝon de la servilo, sed fine lasas vin elekti ĉu vi volas anstataŭe uzi la ordinaran elsendadon el la servilo de la filmo. La sekvo nur aplikiĝas se vi volas daŭre uzadi la samtavolan reĝimon de PeerTube.</target> 6806 <target state="translated">PeerTube uzas la protokolon « BitTorrent » por implice kunhavigi retkapaciton inter uzantoj, por malpliigi la ŝarĝon de la servilo, sed fine lasas vin elekti ĉu vi volas anstataŭe uzi la ordinaran elsendadon el la servilo de la filmo. La sekvo nur aplikiĝas se vi volas daŭre uzadi la samtavolan reĝimon de PeerTube.</target>
6807 6807
6808 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">69</context></context-group></trans-unit> 6808 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit>
6809 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html"> 6809 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html">
6810 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source> 6810 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source>
6811 <target state="translated">La ĉefa minaco al via privateco, kiun portas BitTorrent, fontas de la deponado de via IP-adreso en la kunordigilo de la nodo, dum vi elŝutas aŭ spektas la filmon.</target> 6811 <target state="translated">La ĉefa minaco al via privateco, kiun portas BitTorrent, fontas de la deponado de via IP-adreso en la kunordigilo de la nodo, dum vi elŝutas aŭ spektas la filmon.</target>
6812 6812
6813 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">75</context></context-group></trans-unit> 6813 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">74</context></context-group></trans-unit>
6814 <trans-unit id="6868048887248005916"> 6814 <trans-unit id="6868048887248005916">
6815 <source>What are the consequences?</source> 6815 <source>What are the consequences?</source>
6816 <target>Kio sekvas el tio?</target> 6816 <target>Kio sekvas el tio?</target>
6817 6817
6818 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">80</context></context-group></trans-unit> 6818 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">79</context></context-group></trans-unit>
6819 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html"> 6819 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html">
6820 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source> 6820 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source>
6821 <target state="translated">Teorie, iu sufiĉe teĥnike lerta povus krei skripton, kiu spionas, kiu IP-adreso elŝutas kiun filmon. Sed efektive tio multe pli malfacilas, ĉar:</target> 6821 <target state="translated">Teorie, iu sufiĉe teĥnike lerta povus krei skripton, kiu spionas, kiu IP-adreso elŝutas kiun filmon. Sed efektive tio multe pli malfacilas, ĉar:</target>
6822 6822
6823 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">82</context></context-group></trans-unit> 6823 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">81</context></context-group></trans-unit>
6824 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html"> 6824 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html">
6825 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source> 6825 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source>
6826 <target state="translated">Necesas sendi HTTP-peton al ĉiu kunordigilo por ĉiu spionota filmo. Se ni volas spioni ĉiujn filmojn de PeerTube, ni devas sendi tiom da petoj, kiom da filmoj estas (eventuale do multegon).</target> 6826 <target state="translated">Necesas sendi HTTP-peton al ĉiu kunordigilo por ĉiu spionota filmo. Se ni volas spioni ĉiujn filmojn de PeerTube, ni devas sendi tiom da petoj, kiom da filmoj estas (eventuale do multegon).</target>
6827 6827
6828 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">88</context></context-group></trans-unit> 6828 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">87</context></context-group></trans-unit>
6829 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html"> 6829 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html">
6830 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source> 6830 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source>
6831 <target state="translated">Por ĉiu sendita peto, la kunordigilo redonas hazarde samtavolanojn je limigita nombro. Ekzemple, se ekzistas 1000 samtavolanoj en la grupo, kaj la kunordigilo sendas nur 20 samtavolanojn pro ĉiu peto, necesus almenaŭ 50 petoj por koni ĉiun samtavolanon en la grupo.</target> 6831 <target state="translated">Por ĉiu sendita peto, la kunordigilo redonas hazarde samtavolanojn je limigita nombro. Ekzemple, se ekzistas 1000 samtavolanoj en la grupo, kaj la kunordigilo sendas nur 20 samtavolanojn pro ĉiu peto, necesus almenaŭ 50 petoj por koni ĉiun samtavolanon en la grupo.</target>
6832 6832
6833 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">93</context></context-group></trans-unit> 6833 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">92</context></context-group></trans-unit>
6834 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html"> 6834 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html">
6835 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source> 6835 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source>
6836 <target state="translated">Oni devas sendadi tiujn petojn regule, por scii kiu komencas/finas spekti filmon. Estas facile rekoni tian specon de konduto.</target> 6836 <target state="translated">Oni devas sendadi tiujn petojn regule, por scii kiu komencas/finas spekti filmon. Estas facile rekoni tian specon de konduto.</target>
6837 6837
6838 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">99</context></context-group></trans-unit> 6838 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">98</context></context-group></trans-unit>
6839 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html"> 6839 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html">
6840 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source> 6840 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source>
6841 <target state="translated">Se IP-adreso estas konservita en la kunordigilo, tio ne signifas, ke la persono sub la IP-adreso (se tiu persono ekzistas) spektis la filmon.</target> 6841 <target state="translated">Se IP-adreso estas konservita en la kunordigilo, tio ne signifas, ke la persono sub la IP-adreso (se tiu persono ekzistas) spektis la filmon.</target>
6842 6842
6843 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">103</context></context-group></trans-unit> 6843 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">102</context></context-group></trans-unit>
6844 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html"> 6844 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html">
6845 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source> 6845 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source>
6846 <target state="translated">La IP-adreso estas malpreciza informo: plej ofte ĝi regule ŝanĝiĝas kaj povas reprezenti multajn personojn.</target> 6846 <target state="translated">La IP-adreso estas malpreciza informo: plej ofte ĝi regule ŝanĝiĝas kaj povas reprezenti multajn personojn.</target>
6847 6847
6848 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">108</context></context-group></trans-unit> 6848 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">107</context></context-group></trans-unit>
6849 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html"> 6849 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html">
6850 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source> 6850 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source>
6851 <target state="translated">Samtavolanoj per WebTorrent ne estas publike atingeblaj: ĉar ni transportas datumojn per « websocket », la protokolo estas malsama de la ordinaraj kunordigiloj de BitTorrent. Kiam vi uzas retan foliumilon, vi sendas signalon kun via IP-adreso al la kunordigilo, kiu hazarde elektos aliajn samtavolanojn, kiuj ricevos la informon. Vidu <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>ĉi tiun dokumenton<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> por pliaj informoj </target> 6851 <target state="translated">Samtavolanoj per WebTorrent ne estas publike atingeblaj: ĉar ni transportas datumojn per « websocket », la protokolo estas malsama de la ordinaraj kunordigiloj de BitTorrent. Kiam vi uzas retan foliumilon, vi sendas signalon kun via IP-adreso al la kunordigilo, kiu hazarde elektos aliajn samtavolanojn, kiuj ricevos la informon. Vidu <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>ĉi tiun dokumenton<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> por pliaj informoj </target>
6852 6852
6853 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group></trans-unit> 6853 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">111</context></context-group></trans-unit>
6854 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html"> 6854 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html">
6855 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source> 6855 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source>
6856 <target state="translated">La plej malbona okazo de normala persono spionanta siajn amikojn estas tre malprobabla. Ekzistas multe pli efikaj manieroj akiri tiajn informojn.</target> 6856 <target state="translated">La plej malbona okazo de normala persono spionanta siajn amikojn estas tre malprobabla. Ekzistas multe pli efikaj manieroj akiri tiajn informojn.</target>
6857 6857
6858 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">120</context></context-group></trans-unit> 6858 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">119</context></context-group></trans-unit>
6859 <trans-unit id="8484650229450883706"> 6859 <trans-unit id="8484650229450883706">
6860 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source> 6860 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source>
6861 <target>Kiel PeerTube kompariĝas kun YouTube?</target> 6861 <target>Kiel PeerTube kompariĝas kun YouTube?</target>
6862 6862
6863 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">125</context></context-group></trans-unit> 6863 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">124</context></context-group></trans-unit>
6864 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html"> 6864 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html">
6865 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source> 6865 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source>
6866 <target state="translated">La minacoj al privateco malsamas ĉe YouTube de tiuj ĉe PeerTube. Ĉe YouTube, la platformo kolektas grandegajn kvantojn de viaj personaj informoj (ne nur vian IP-adreson) por ilin analizi kaj vin spuri. Plie, YouTube estas posedata de Google/Alphabet, kompanio kiu vin spuras trans multegaj retpaĝoj (per AdSense aŭ Google Analytics).</target> 6866 <target state="translated">La minacoj al privateco malsamas ĉe YouTube de tiuj ĉe PeerTube. Ĉe YouTube, la platformo kolektas grandegajn kvantojn de viaj personaj informoj (ne nur vian IP-adreson) por ilin analizi kaj vin spuri. Plie, YouTube estas posedata de Google/Alphabet, kompanio kiu vin spuras trans multegaj retpaĝoj (per AdSense aŭ Google Analytics).</target>
6867 6867
6868 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">127</context></context-group></trans-unit> 6868 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">126</context></context-group></trans-unit>
6869 <trans-unit id="2676074687792256808"> 6869 <trans-unit id="2676074687792256808">
6870 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source> 6870 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
6871 <target>Kion mi povas fari por limigi montradon de mia IP-adreso?</target> 6871 <target>Kion mi povas fari por limigi montradon de mia IP-adreso?</target>
6872 6872
6873 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">133</context></context-group></trans-unit> 6873 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">132</context></context-group></trans-unit>
6874 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html"> 6874 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html">
6875 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source> 6875 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source>
6876 <target state="translated">Via IP-adreso estas publika, sekve ĉiufoje, kiam vi vizitas retpaĝon, pluraj partoprenantoj (aldone al la fina retpaĝo) vidas vian IP-adreson en siaj protokoloj de konektoj: provizanto de retservoj, enkursigiloj, spuriloj, provizantoj de enhavo, kaj aliaj. PeerTube ne kaŝas tion: ni avertas vin, ke se vi volas teni vian IP-adreson privata, vi devas uzi virtualan privatan reton (VPN) aŭ foliumilon de Tor (Tor Browser). Pensi, ke forigo de samtavola teĥnikaro de PeerTube sennomigos vin, ne sencas.</target> 6876 <target state="translated">Via IP-adreso estas publika, sekve ĉiufoje, kiam vi vizitas retpaĝon, pluraj partoprenantoj (aldone al la fina retpaĝo) vidas vian IP-adreson en siaj protokoloj de konektoj: provizanto de retservoj, enkursigiloj, spuriloj, provizantoj de enhavo, kaj aliaj. PeerTube ne kaŝas tion: ni avertas vin, ke se vi volas teni vian IP-adreson privata, vi devas uzi virtualan privatan reton (VPN) aŭ foliumilon de Tor (Tor Browser). Pensi, ke forigo de samtavola teĥnikaro de PeerTube sennomigos vin, ne sencas.</target>
6877 6877
6878 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">135</context></context-group></trans-unit> 6878 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">134</context></context-group></trans-unit>
6879 <trans-unit id="401806741040118292"> 6879 <trans-unit id="401806741040118292">
6880 <source>What will be done to mitigate this problem?</source> 6880 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
6881 <target>Kio estas farota por kuraci tiun ĉi problemon?</target> 6881 <target>Kio estas farota por kuraci tiun ĉi problemon?</target>
6882 6882
6883 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">142</context></context-group></trans-unit> 6883 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">141</context></context-group></trans-unit>
6884 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html"> 6884 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html">
6885 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source> 6885 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source>
6886 <target state="translated">PeerTube volas provizi la plej bonajn kontraŭrimedojn, por doni al vi pliajn elekteblojn kaj malprobabligi atakojn. Jen kion ni efektivigis ĝis nun:</target> 6886 <target state="translated">PeerTube volas provizi la plej bonajn kontraŭrimedojn, por doni al vi pliajn elekteblojn kaj malprobabligi atakojn. Jen kion ni efektivigis ĝis nun:</target>
6887 6887
6888 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">144</context></context-group></trans-unit> 6888 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">143</context></context-group></trans-unit>
6889 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html"> 6889 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html">
6890 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source> 6890 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
6891 <target state="translated">Ni limigis la nombron de samtavolanoj sendatan de la kunordiga servilo</target> 6891 <target state="translated">Ni limigis la nombron de samtavolanoj sendatan de la kunordiga servilo</target>
6892 6892
6893 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group></trans-unit> 6893 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">149</context></context-group></trans-unit>
6894 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html"> 6894 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html">
6895 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source> 6895 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source>
6896 <target state="translated">Ni limigis oftecon de petoj al la kunordiga servilo</target> 6896 <target state="translated">Ni limigis oftecon de petoj al la kunordiga servilo</target>
6897 6897
6898 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group></trans-unit> 6898 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group></trans-unit>
6899 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html"> 6899 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html">
6900 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source> 6900 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source>
6901 <target state="translated">Permeso malŝalti samtavolan teĥnikaron al administrantoj de nodoj, de la administra fasado</target> 6901 <target state="translated">Permeso malŝalti samtavolan teĥnikaron al administrantoj de nodoj, de la administra fasado</target>
6902 6902
6903 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">152</context></context-group></trans-unit> 6903 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group></trans-unit>
6904 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html"> 6904 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html">
6905 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source> 6905 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source>
6906 <target state="translated">Finfine memoru, ke vi ĉiam povas malŝalti samtavolan teĥnikaron per baskulo en la filmludilo, aŭ per malŝalto de WebRTC en via foliumilo.</target> 6906 <target state="translated">Finfine memoru, ke vi ĉiam povas malŝalti samtavolan teĥnikaron per baskulo en la filmludilo, aŭ per malŝalto de WebRTC en via foliumilo.</target>
6907 6907
6908 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">155</context></context-group></trans-unit> 6908 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">154</context></context-group></trans-unit>
6909 6909
6910 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html"> 6910 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html">
6911 <source>Show full list</source> 6911 <source>Show full list</source>
@@ -7737,18 +7737,18 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
7737 <trans-unit id="2593763089859685916"> 7737 <trans-unit id="2593763089859685916">
7738 <source>enabled</source> 7738 <source>enabled</source>
7739 <target>ŝaltita</target> 7739 <target>ŝaltita</target>
7740 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 7740
7741 </trans-unit> 7741 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
7742 <trans-unit id="8444272719785117681"> 7742 <trans-unit id="8444272719785117681">
7743 <source>disabled</source> 7743 <source>disabled</source>
7744 <target>malŝaltita</target> 7744 <target>malŝaltita</target>
7745 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 7745
7746 </trans-unit> 7746 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
7747 <trans-unit id="135214224090612796"> 7747 <trans-unit id="135214224090612796">
7748 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source> 7748 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source>
7749 <target>Ripetaĵo por <x id="PH"/> estas <x id="PH_1"/></target> 7749 <target>Ripetaĵo por <x id="PH"/> estas <x id="PH_1"/></target>
7750 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">25</context></context-group> 7750
7751 </trans-unit> 7751 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
7752 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html"> 7752 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html">
7753 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source> 7753 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source>
7754 <target state="translated">Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun filman ripetaĵon?</target> 7754 <target state="translated">Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun filman ripetaĵon?</target>
@@ -8298,29 +8298,17 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8298 </context-group> 8298 </context-group>
8299 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html"> 8299 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html">
8300 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target> 8300 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target>
8301 <context-group purpose="location"> 8301
8302 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8302 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8303 <context context-type="linenumber">69</context>
8304 </context-group>
8305 </trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8306 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target> 8303 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target>
8307 <context-group purpose="location"> 8304
8308 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8305 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">71</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8309 <context context-type="linenumber">72</context>
8310 </context-group>
8311 </trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8312 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target> 8306 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target>
8313 <context-group purpose="location"> 8307
8314 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8308 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">95</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8315 <context context-type="linenumber">96</context>
8316 </context-group>
8317 </trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8318 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target> 8309 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target>
8319 <context-group purpose="location"> 8310
8320 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8311 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8321 <context context-type="linenumber">113</context>
8322 </context-group>
8323 </trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8324 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target> 8312 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target>
8325 <context-group purpose="location"> 8313 <context-group purpose="location">
8326 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context> 8314 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context>
@@ -8923,19 +8911,13 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8923 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html"> 8911 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html">
8924 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source> 8912 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source>
8925 <target state="translated">Parametro de URL mankas inter parametroj de URL</target> 8913 <target state="translated">Parametro de URL mankas inter parametroj de URL</target>
8926 <context-group purpose="location"> 8914
8927 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 8915 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
8928 <context context-type="linenumber">25</context>
8929 </context-group>
8930 </trans-unit>
8931 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html"> 8916 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html">
8932 <source>Cannot access to the remote resource</source> 8917 <source>Cannot access to the remote resource</source>
8933 <target state="translated">Ne povas atingi la deforan rimedon</target> 8918 <target state="translated">Ne povas atingi la deforan rimedon</target>
8934 <context-group purpose="location"> 8919
8935 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 8920 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">47</context></context-group></trans-unit>
8936 <context context-type="linenumber">48</context>
8937 </context-group>
8938 </trans-unit>
8939 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html"> 8921 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html">
8940 <source>Reset password</source> 8922 <source>Reset password</source>
8941 <target state="new">Reset password</target> 8923 <target state="new">Reset password</target>