]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Merge pull request #3147 from wallabag/delete-confirm
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 top:
36 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
37 search: 'Cercar'
38 filter_entries: 'Filtrar los articles'
39 export: 'Exportar'
40 search_form:
41 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
42
43 footer:
44 wallabag:
45 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
46 social: 'Social'
47 powered_by: 'propulsat per'
48 about: 'A prepaus'
49 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
50
51 config:
52 page_title: 'Configuracion'
53 tab_menu:
54 settings: 'Paramètres'
55 rss: 'RSS'
56 user_info: 'Mon compte'
57 password: 'Senhal'
58 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
59 new_user: 'Crear un compte'
60 form:
61 save: 'Enregistrar'
62 form_settings:
63 theme_label: 'Tèma'
64 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
65 language_label: 'Lenga'
66 reading_speed:
67 label: 'Velocitat de lectura'
68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
69 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
70 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
71 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
72 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
73 action_mark_as_read:
74 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
75 redirect_homepage: "A la pagina d'acuèlh"
76 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
77 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
78 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
79 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
80 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
81 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
82 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
83 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
84 form_rss:
85 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
86 token_label: 'Geton RSS'
87 no_token: 'Pas cap de geton generat'
88 token_create: 'Creatz vòstre geton'
89 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
90 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
91 rss_link:
92 unread: 'pas legits'
93 starred: 'favorits'
94 archive: 'legits'
95 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
96 form_user:
97 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
98 name_label: 'Nom'
99 email_label: 'Adreça de corrièl'
100 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
101 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat 2FA, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
102 delete:
103 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
104 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
105 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
106 button: Suprimir mon compte
107 reset:
108 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
109 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
110 annotations: Levar TOTAS las anotacions
111 tags: Levar TOTAS las etiquetas
112 entries: Levar TOTES los articles
113 archived: Levar TOTES los articles archivats
114 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
115 form_password:
116 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
117 old_password_label: 'Senhal actual'
118 new_password_label: 'Senhal novèl'
119 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
120 form_rules:
121 if_label: 'se'
122 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
123 delete_rule_label: 'suprimir'
124 edit_rule_label: 'modificar'
125 rule_label: 'Règla'
126 tags_label: 'Etiquetas'
127 faq:
128 title: 'FAQ'
129 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
130 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
131 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
132 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
133 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
134 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
135 meaning: 'Significacion'
136 variable_description:
137 label: 'Variabla'
138 title: "Títol de l'article"
139 url: "URL de l'article"
140 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
141 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
142 content: "Lo contengut de l'article"
143 language: "La lenga de l'article"
144 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
145 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
146 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
147 operator_description:
148 label: 'Operator'
149 less_than: 'Mens que…...'
150 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
151 greater_than: 'Mai que…'
152 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
153 equal_to: 'Egal a…'
154 not_equal_to: 'Diferent de…'
155 or: "Una règla O l'autra"
156 and: "Una règla E l'autra"
157 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
158 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
159
160 entry:
161 page_titles:
162 unread: 'Articles pas legits'
163 starred: 'Articles favorits'
164 archived: 'Articles legits'
165 filtered: 'Articles filtrats'
166 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
167 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
168 untagged: 'Articles sens etiqueta'
169 list:
170 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
171 reading_time: 'durada de lectura'
172 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
173 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
174 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
175 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
176 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
177 original_article: 'original'
178 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
179 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
180 delete: 'Suprimir'
181 export_title: 'Exportar'
182 filters:
183 title: 'Filtres'
184 status_label: 'Estatus'
185 archived_label: 'Legits'
186 starred_label: 'Favorits'
187 unread_label: 'Pas legits'
188 preview_picture_label: 'A un imatge'
189 preview_picture_help: 'Imatge'
190 language_label: 'Lenga'
191 http_status_label: 'Estatut HTTP'
192 reading_time:
193 label: 'Durada de lectura en minutas'
194 from: 'de'
195 to: 'per'
196 domain_label: 'Nom de domeni'
197 created_at:
198 label: 'Data de creacion'
199 from: 'de'
200 to: 'per'
201 action:
202 clear: 'Escafar'
203 filter: 'Filtrar'
204 view:
205 left_menu:
206 back_to_top: 'Tornar en naut'
207 back_to_homepage: 'Tornar'
208 set_as_read: 'Marcar coma legit'
209 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
210 set_as_starred: 'Metre en favori'
211 view_original_article: 'Article original'
212 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
213 delete: 'Suprimir'
214 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
215 share_content: 'Partejar'
216 share_email_label: 'Corrièl'
217 public_link: 'ligam public'
218 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
219 export: 'Exportar'
220 print: 'Imprimir'
221 problem:
222 label: 'Un problèma ?'
223 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
224 edit_title: 'Modificar lo títol'
225 original_article: 'original'
226 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
227 created_at: 'Data de creacion'
228 published_at: 'Data de publicacion'
229 published_by: 'Publicat per'
230 new:
231 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
232 placeholder: 'http://website.com'
233 form_new:
234 url_label: Url
235 search:
236 placeholder: 'Qué cercatz ?'
237 edit:
238 page_title: 'Modificar un article'
239 title_label: 'Títol'
240 url_label: 'Url'
241 save_label: 'Enregistrar'
242 public:
243 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
244 confirm:
245 # delete: "Are you sure you want to remove that article?"
246 # delete_tag: "Are you sure you want to remove that tag from that article?"
247
248 about:
249 page_title: 'A prepaus'
250 top_menu:
251 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
252 getting_help: "Besonh d'ajuda"
253 helping: 'Ajudar wallabag'
254 contributors: 'Contributors'
255 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
256 who_behind_wallabag:
257 developped_by: 'Desvolopat per'
258 website: 'Site web'
259 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
260 project_website: 'Site web del projècte'
261 license: 'Licéncia'
262 version: 'Version'
263 getting_help:
264 documentation: 'Documentacion'
265 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
266 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
267 helping:
268 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
269 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
270 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
271 by_paypal: 'via Paypal'
272 contributors:
273 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
274 third_party:
275 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
276 package: 'Dependéncia'
277 license: 'Licéncia'
278
279 howto:
280 page_title: 'Ajuda'
281 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
282 tab_menu:
283 add_link: "Ajustar un ligam"
284 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
285 top_menu:
286 browser_addons: 'Extensions de navigator'
287 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
288 bookmarklet: 'Bookmarklet'
289 form:
290 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
291 browser_addons:
292 firefox: 'Extension Firefox'
293 chrome: 'Extension Chrome'
294 opera: 'Extension Opera'
295 mobile_apps:
296 android:
297 via_f_droid: 'via F-Droid'
298 via_google_play: 'via Google Play'
299 ios: 'sus iTunes Store'
300 windows: 'sus Microsoft Store'
301 bookmarklet:
302 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
303 shortcuts:
304 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
305 shortcut: Acorchis
306 action: Accion
307 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
308 go_unread: Anar als pas legits
309 go_starred: Anar als favorits
310 go_archive: Anar als archius
311 go_all: Anar a totes los articles
312 go_tags: Anar a las etiquetas
313 go_config: Anar a la config
314 go_import: Anar per importar
315 go_developers: Anar al canton desvolopaires
316 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
317 go_logout: Desconnexion
318 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
319 search: Afichar lo formulari de recèrca
320 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
321 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
322 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
323 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
324 delete: Suprimir l'article
325 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
326 add_link: Apondre un acorchi
327 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
328 arrows_navigation: Navigar dins los articles
329 open_article: Afichar l'article seleccionat
330
331 quickstart:
332 page_title: 'Per ben començar'
333 more: 'Mai…'
334 intro:
335 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
336 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
337 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
338 configure:
339 title: "Configuratz l'aplicacion"
340 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
341 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
342 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
343 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
344 admin:
345 title: 'Administracion'
346 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
347 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
348 analytics: 'Configurar las estadisticas'
349 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
350 export: 'Configurar los expòrts'
351 import: 'Configurar los impòrts'
352 first_steps:
353 title: 'Primièrs passes'
354 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
355 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
356 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
357 migrate:
358 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
359 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
360 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
361 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
362 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
363 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
364 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
365 developer:
366 title: 'Pels desvolopaires'
367 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
368 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
369 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
370 docs:
371 title: 'Documentacion complèta'
372 description: "I a un fum de fonccionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
373 annotate: 'Anotar vòstre article'
374 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
375 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
376 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
377 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
378 support:
379 title: 'Assisténcia'
380 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
381 github: 'Sus GitHub'
382 email: 'Per e-mail'
383 gitter: 'Sus Gitter'
384
385 tag:
386 page_title: 'Etiquetas'
387 list:
388 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
389 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
390 new:
391 add: 'Ajustar'
392 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
393
394 import:
395 page_title: 'Importar'
396 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
397 action:
398 import_contents: 'Importar los contenguts'
399 form:
400 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
401 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
402 file_label: 'Fichièr'
403 save_label: 'Importar lo fichièr'
404 pocket:
405 page_title: 'Importar > Pocket'
406 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
407 config_missing:
408 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
409 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
410 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
411 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
412 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
413 wallabag_v1:
414 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
415 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
416 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
417 wallabag_v2:
418 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
419 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\"."
420 readability:
421 page_title: 'Importar > Readability'
422 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
423 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
424 worker:
425 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
426 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
427 firefox:
428 page_title: 'Importar > Firefox'
429 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
430 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
431 chrome:
432 page_title: 'Importar > Chrome'
433 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
434 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
435 instapaper:
436 page_title: 'Importar > Instapaper'
437 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
438 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
439 pinboard:
440 page_title: "Importar > Pinboard"
441 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
442 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
443
444 developer:
445 page_title: 'Gestion dels clients API'
446 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
447 documentation: 'Documentacion'
448 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
449 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
450 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
451 clients:
452 title: 'Clients'
453 create_new: 'Crear un novèl client'
454 existing_clients:
455 title: 'Los clients existents'
456 field_id: 'ID Client'
457 field_secret: 'Clé secreta'
458 field_uris: 'URLs de redireccion'
459 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
460 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
461 remove:
462 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
463 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
464 action: 'Suprimir aqueste client'
465 client:
466 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
467 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
468 form:
469 name_label: "Nom del client"
470 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
471 save_label: 'Crear un novèl client'
472 action_back: 'Retorn'
473 client_parameter:
474 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
475 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
476 field_name: 'Nom del client'
477 field_id: 'ID Client'
478 field_secret: 'Clau secrèta'
479 back: 'Retour'
480 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
481 howto:
482 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
483 description:
484 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
485 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
486 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
487 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
488 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
489 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
490 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
491 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
492 back: 'Retorn'
493
494 user:
495 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
496 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
497 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
498 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
499 list:
500 actions: 'Accions'
501 edit_action: 'Modificar'
502 yes: 'Òc'
503 no: 'Non'
504 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
505 form:
506 username_label: "Nom d'utilizaire"
507 name_label: 'Nom'
508 password_label: 'Senhal'
509 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
510 plain_password_label: 'Senhal en clar'
511 email_label: 'Adreça de corrièl'
512 enabled_label: 'Actiu'
513 last_login_label: 'Darrièra connexion'
514 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
515 save: 'Enregistrar'
516 delete: 'Suprimir'
517 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
518 back_to_list: 'Tornar a la lista'
519 search:
520 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
521
522 error:
523 page_title: Una error s'es produsida
524
525 flashes:
526 config:
527 notice:
528 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
529 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
530 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
531 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
532 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
533 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
534 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
535 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
536 annotations_reset: Anotacions levadas
537 tags_reset: Etiquetas levadas
538 entries_reset: Articles levats
539 archived_reset: Articles archivat suprimits
540 entry:
541 notice:
542 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
543 entry_saved: 'Article enregistrat'
544 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
545 entry_updated: 'Article mes a jorn'
546 entry_reloaded: 'Article recargat'
547 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
548 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
549 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
550 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
551 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
552 entry_deleted: 'Article suprimit'
553 tag:
554 notice:
555 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
556 import:
557 notice:
558 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
559 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
560 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
561 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
562 error:
563 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
564 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
565 developer:
566 notice:
567 client_created: 'Novèl client creat.'
568 client_deleted: 'Client suprimit'
569 user:
570 notice:
571 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
572 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
573 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'