]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Allow to remove all archived entries
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 top:
36 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
37 search: 'Cercar'
38 filter_entries: 'Filtrar los articles'
39 export: 'Exportar'
40 search_form:
41 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
42
43 footer:
44 wallabag:
45 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
46 social: 'Social'
47 powered_by: 'propulsat per'
48 about: 'A prepaus'
49 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
50
51 config:
52 page_title: 'Configuracion'
53 tab_menu:
54 settings: 'Paramètres'
55 rss: 'RSS'
56 user_info: 'Mon compte'
57 password: 'Senhal'
58 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
59 new_user: 'Crear un compte'
60 form:
61 save: 'Enregistrar'
62 form_settings:
63 theme_label: 'Tèma'
64 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
65 language_label: 'Lenga'
66 reading_speed:
67 label: 'Velocitat de lectura'
68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
69 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
70 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
71 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
72 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
73 action_mark_as_read:
74 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
75 redirect_homepage: "A la pagina d'acuèlh"
76 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
77 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
78 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
79 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
80 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
81 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
82 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
83 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
84 form_rss:
85 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
86 token_label: 'Geton RSS'
87 no_token: 'Pas cap de geton generat'
88 token_create: 'Creatz vòstre geton'
89 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
90 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
91 rss_link:
92 unread: 'pas legits'
93 starred: 'favorits'
94 archive: 'legits'
95 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
96 form_user:
97 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
98 name_label: 'Nom'
99 email_label: 'Adreça de corrièl'
100 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
101 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat 2FA, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
102 delete:
103 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
104 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
105 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
106 button: Suprimir mon compte
107 reset:
108 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
109 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
110 annotations: Levar TOTAS las anotacions
111 tags: Levar TOTAS las etiquetas
112 entries: Levar TOTES los articles
113 # archived: Remove ALL archived entries
114 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
115 form_password:
116 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
117 old_password_label: 'Senhal actual'
118 new_password_label: 'Senhal novèl'
119 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
120 form_rules:
121 if_label: 'se'
122 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
123 delete_rule_label: 'suprimir'
124 edit_rule_label: 'modificar'
125 rule_label: 'Règla'
126 tags_label: 'Etiquetas'
127 faq:
128 title: 'FAQ'
129 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
130 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
131 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
132 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
133 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
134 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
135 meaning: 'Significacion'
136 variable_description:
137 label: 'Variabla'
138 title: "Títol de l'article"
139 url: "URL de l'article"
140 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
141 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
142 content: "Lo contengut de l'article"
143 language: "La lenga de l'article"
144 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
145 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
146 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
147 operator_description:
148 label: 'Operator'
149 less_than: 'Mens que…...'
150 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
151 greater_than: 'Mai que…'
152 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
153 equal_to: 'Egal a…'
154 not_equal_to: 'Diferent de…'
155 or: "Una règla O l'autra"
156 and: "Una règla E l'autra"
157 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recerca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
158
159 entry:
160 page_titles:
161 unread: 'Articles pas legits'
162 starred: 'Articles favorits'
163 archived: 'Articles legits'
164 filtered: 'Articles filtrats'
165 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
166 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
167 untagged: 'Articles sens etiqueta'
168 list:
169 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
170 reading_time: 'durada de lectura'
171 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
172 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
173 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
174 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
175 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
176 original_article: 'original'
177 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
178 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
179 delete: 'Suprimir'
180 export_title: 'Exportar'
181 filters:
182 title: 'Filtres'
183 status_label: 'Estatus'
184 archived_label: 'Legits'
185 starred_label: 'Favorits'
186 unread_label: 'Pas legits'
187 preview_picture_label: 'A una fotò'
188 preview_picture_help: 'Fotò'
189 language_label: 'Lenga'
190 http_status_label: 'Estatut HTTP'
191 reading_time:
192 label: 'Durada de lectura en minutas'
193 from: 'de'
194 to: 'per'
195 domain_label: 'Nom de domeni'
196 created_at:
197 label: 'Data de creacion'
198 from: 'de'
199 to: 'per'
200 action:
201 clear: 'Escafar'
202 filter: 'Filtrar'
203 view:
204 left_menu:
205 back_to_top: 'Tornar en naut'
206 back_to_homepage: 'Tornar'
207 set_as_read: 'Marcar coma legit'
208 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
209 set_as_starred: 'Metre en favori'
210 view_original_article: 'Article original'
211 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
212 delete: 'Suprimir'
213 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
214 share_content: 'Partejar'
215 share_email_label: 'Corrièl'
216 public_link: 'ligam public'
217 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
218 download: 'Telecargar'
219 print: 'Imprimir'
220 problem:
221 label: 'Un problèma ?'
222 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
223 edit_title: 'Modificar lo títol'
224 original_article: 'original'
225 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
226 created_at: 'Data de creacion'
227 new:
228 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
229 placeholder: 'http://website.com'
230 form_new:
231 url_label: Url
232 search:
233 placeholder: 'Qué cercatz ?'
234 edit:
235 page_title: 'Modificar un article'
236 title_label: 'Títol'
237 url_label: 'Url'
238 is_public_label: 'Public'
239 save_label: 'Enregistrar'
240 public:
241 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
242
243 about:
244 page_title: 'A prepaus'
245 top_menu:
246 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
247 getting_help: "Besonh d'ajuda"
248 helping: 'Ajudar wallabag'
249 contributors: 'Contributors'
250 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
251 who_behind_wallabag:
252 developped_by: 'Desvolopat per'
253 website: 'Site web'
254 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
255 project_website: 'Site web del projècte'
256 license: 'Licéncia'
257 version: 'Version'
258 getting_help:
259 documentation: 'Documentacion'
260 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
261 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
262 helping:
263 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
264 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
265 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
266 by_paypal: 'via Paypal'
267 contributors:
268 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
269 third_party:
270 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
271 package: 'Dependéncia'
272 license: 'Licéncia'
273
274 howto:
275 page_title: 'Ajuda'
276 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
277 tab_menu:
278 add_link: "Ajustar un ligam"
279 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
280 top_menu:
281 browser_addons: 'Extensions de navigator'
282 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
283 bookmarklet: 'Bookmarklet'
284 form:
285 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
286 browser_addons:
287 firefox: 'Extension Firefox'
288 chrome: 'Extension Chrome'
289 opera: 'Extension Opera'
290 mobile_apps:
291 android:
292 via_f_droid: 'via F-Droid'
293 via_google_play: 'via Google Play'
294 ios: 'sus iTunes Store'
295 windows: 'sus Microsoft Store'
296 bookmarklet:
297 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
298 shortcuts:
299 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
300 shortcut: Acorchis
301 action: Accion
302 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
303 go_unread: Anar als pas legits
304 go_starred: Anar als favorits
305 go_archive: Anar als archius
306 go_all: Anar a totes los articles
307 go_tags: Anar a las etiquetas
308 go_config: Anar a la config
309 go_import: Anar per importar
310 go_developers: Anar al canton desvolopaires
311 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
312 go_logout: Desconnexion
313 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
314 search: Afichar lo formulari de recèrca
315 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
316 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
317 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
318 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
319 delete: Suprimir l'article
320 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
321 add_link: Apondre un acorchi
322 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
323 arrows_navigation: Navigar dins los articles
324 open_article: Afichar l'article seleccionat
325
326 quickstart:
327 page_title: 'Per ben començar'
328 more: 'Mai…'
329 intro:
330 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
331 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
332 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
333 configure:
334 title: "Configuratz l'aplicacion"
335 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
336 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
337 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
338 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
339 admin:
340 title: 'Administracion'
341 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
342 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
343 analytics: 'Configurar las estadisticas'
344 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
345 export: 'Configurar los expòrt'
346 import: 'Configurar los impòrt'
347 first_steps:
348 title: 'Primièrs passes'
349 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
350 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
351 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
352 migrate:
353 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
354 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
355 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
356 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
357 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
358 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
359 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
360 developer:
361 title: 'Pels desvolopaires'
362 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
363 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
364 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
365 docs:
366 title: 'Documentacion complèta'
367 description: "I a un fum de fonccionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
368 annotate: 'Anotar vòstre article'
369 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
370 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
371 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
372 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
373 support:
374 title: 'Assisténcia'
375 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
376 github: 'Sus GitHub'
377 email: 'Per e-mail'
378 gitter: 'Sus Gitter'
379
380 tag:
381 page_title: 'Etiquetas'
382 list:
383 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
384 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
385 new:
386 add: 'Ajustar'
387 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
388
389 import:
390 page_title: 'Importar'
391 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
392 action:
393 import_contents: 'Importar los contenguts'
394 form:
395 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
396 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
397 file_label: 'Fichièr'
398 save_label: 'Importar lo fichièr'
399 pocket:
400 page_title: 'Importar > Pocket'
401 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
402 config_missing:
403 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
404 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
405 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
406 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
407 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
408 wallabag_v1:
409 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
410 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
411 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
412 wallabag_v2:
413 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
414 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\"."
415 readability:
416 page_title: 'Importar > Readability'
417 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
418 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
419 worker:
420 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
421 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
422 firefox:
423 page_title: 'Importar > Firefox'
424 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
425 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
426 chrome:
427 page_title: 'Importar > Chrome'
428 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
429 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
430 instapaper:
431 page_title: 'Importar > Instapaper'
432 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
433 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
434 pinboard:
435 page_title: "Importar > Pinboard"
436 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
437 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
438
439 developer:
440 page_title: 'Gestion dels clients API'
441 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
442 documentation: 'Documentacion'
443 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
444 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
445 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
446 clients:
447 title: 'Clients'
448 create_new: 'Crear un novèl client'
449 existing_clients:
450 title: 'Los clients existents'
451 field_id: 'ID Client'
452 field_secret: 'Clé secreta'
453 field_uris: 'URLs de redireccion'
454 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
455 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
456 remove:
457 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
458 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
459 action: 'Suprimir aqueste client'
460 client:
461 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
462 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de cumplir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
463 form:
464 name_label: "Nom del client"
465 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
466 save_label: 'Crear un novèl client'
467 action_back: 'Retorn'
468 client_parameter:
469 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
470 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
471 field_name: 'Nom del client'
472 field_id: 'ID Client'
473 field_secret: 'Clau secreta'
474 back: 'Retour'
475 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
476 howto:
477 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
478 description:
479 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
480 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
481 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
482 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
483 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
484 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
485 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
486 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
487 back: 'Retorn'
488
489 user:
490 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
491 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
492 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
493 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
494 list:
495 actions: 'Accions'
496 edit_action: 'Modificar'
497 yes: 'Òc'
498 no: 'Non'
499 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
500 form:
501 username_label: "Nom d'utilizaire"
502 name_label: 'Nom'
503 password_label: 'Senhal'
504 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
505 plain_password_label: 'Senhal en clar'
506 email_label: 'Adreça de corrièl'
507 enabled_label: 'Actiu'
508 last_login_label: 'Darrièra connexion'
509 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
510 save: 'Enregistrar'
511 delete: 'Suprimir'
512 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
513 back_to_list: 'Tornar a la lista'
514
515 error:
516 page_title: Una error s'es produsida
517
518 flashes:
519 config:
520 notice:
521 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
522 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
523 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
524 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
525 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
526 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
527 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
528 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
529 annotations_reset: Anotacions levadas
530 tags_reset: Etiquetas levadas
531 entries_reset: Articles levats
532 # archived_reset: Archived entries deleted
533 entry:
534 notice:
535 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
536 entry_saved: 'Article enregistrat'
537 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
538 entry_updated: 'Article mes a jorn'
539 entry_reloaded: 'Article recargat'
540 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
541 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
542 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
543 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
544 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
545 entry_deleted: 'Article suprimit'
546 tag:
547 notice:
548 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
549 import:
550 notice:
551 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
552 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
553 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
554 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
555 error:
556 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
557 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
558 developer:
559 notice:
560 client_created: 'Novèl client creat.'
561 client_deleted: 'Client suprimit'
562 user:
563 notice:
564 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
565 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
566 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'