3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
28 developer: 'Desvolopador'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
35 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
37 filter_entries: 'Filtrar los articles'
40 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
44 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
46 powered_by: 'propulsat per'
48 # stats: Since %user_creation% you read %nb_archives% articles. That is about %per_day% a day!
51 page_title: 'Configuracion'
53 settings: 'Paramètres'
55 user_info: 'Mon compte'
57 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
58 new_user: 'Crear un compte'
63 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
64 language_label: 'Lenga'
66 label: 'Velocitat de lectura'
67 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
68 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
69 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
70 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
71 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
72 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
74 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
75 token_label: 'Geton RSS'
76 no_token: 'Pas cap de geton generat'
77 token_create: 'Creatz vòstre geton'
78 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
79 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
84 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
86 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
88 email_label: 'Adreça de corrièl'
89 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
91 old_password_label: 'Senhal actual'
92 new_password_label: 'Senhal novèl'
93 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
96 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
97 delete_rule_label: 'suprimir'
98 # edit_rule_label: 'edit'
100 tags_label: 'Etiquetas'
103 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
104 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
105 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
106 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
107 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
108 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
109 meaning: 'Significacion'
110 variable_description:
112 title: "Títol de l'article"
113 url: "URL de l'article"
114 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
115 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
116 content: "Lo contengut de l'article"
117 language: "La lenga de l'article"
118 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
119 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
120 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
121 operator_description:
123 less_than: 'Mens que…...'
124 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
125 greater_than: 'Mai que…'
126 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
128 not_equal_to: 'Diferent de…'
129 or: "Una règla O l'autra"
130 and: "Una règla E l'autra"
131 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recerca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
133 username_label: "Nom d'utilizaire"
134 password_label: 'Senhal'
135 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
136 plain_password_label: 'Senhal en clar'
137 email_label: 'Adreça de corrièl'
141 unread: 'Articles pas legits'
142 starred: 'Articles favorits'
143 archived: 'Articles legits'
144 filtered: 'Articles filtrats'
145 filtered_tags: 'Filtats per etiquetas'
146 untagged: 'Articles sens etiqueta'
148 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
149 reading_time: 'durada de lectura'
150 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
151 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : <small class="inferieur"><</small> 1 min'
152 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
153 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
154 reading_time_less_one_minute_short: '<small class="inferieur"><</small> 1 min'
155 original_article: 'original'
156 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
157 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
159 export_title: 'Exportar'
162 status_label: 'Estatus'
163 archived_label: 'Legits'
164 starred_label: 'Favorits'
165 unread_label: 'Pas legits'
166 preview_picture_label: 'A una fotò'
167 preview_picture_help: 'Fotò'
168 language_label: 'Lenga'
170 label: 'Durada de lectura en minutas'
173 domain_label: 'Nom de domeni'
175 label: 'Data de creacion'
183 back_to_top: 'Tornar en naut'
184 back_to_homepage: 'Tornar'
185 set_as_read: 'Marcar coma legit'
186 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
187 set_as_starred: 'Metre en favori'
188 view_original_article: 'Article original'
189 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
191 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
192 share_content: 'Partejar'
193 share_email_label: 'Corrièl'
194 public_link: 'ligam public'
195 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
196 download: 'Telecargar'
199 label: 'Un problèma ?'
200 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
201 edit_title: 'Modificar lo títol'
202 original_article: 'original'
203 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %nbAnnotations% anotacions"
204 created_at: 'Data de creacion'
206 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
207 placeholder: 'http://website.com'
211 page_title: 'Modificar un article'
214 is_public_label: 'Public'
215 save_label: 'Enregistrar'
218 page_title: 'A prepaus'
220 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
221 getting_help: "Besonh d'ajuda"
222 helping: 'Ajudar wallabag'
223 contributors: 'Contributors'
224 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
226 developped_by: 'Desvolopat per'
228 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
229 project_website: 'Site web del projècte'
233 documentation: 'Documentacion'
234 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
235 support: "<a href=\"https://support.wallabag.org\">Sus nòstre site d'assisténcia</a> ou <a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
237 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
238 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
239 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
240 by_paypal: 'via Paypal'
242 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
244 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
245 package: 'Dependéncia'
250 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
252 browser_addons: 'Extensions de navigator'
253 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
254 bookmarklet: 'Bookmarklet'
256 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
258 firefox: 'Extension Firefox'
259 chrome: 'Extension Chrome'
262 via_f_droid: 'via F-Droid'
263 via_google_play: 'via Google Play'
264 ios: 'sus iTunes Store'
265 windows: 'sus Microsoft Store'
267 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
270 page_title: 'Per ben començar'
273 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
274 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
275 paragraph_2: 'Seguètz-nos '
277 title: "Configuratz l'aplicacio"
278 # description: 'In order to have an application which suits you, have a look into the configuration of wallabag.'
279 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
280 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
281 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
283 title: 'Administracion'
284 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
285 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
286 analytics: 'Configurar las estadisticas'
287 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
288 export: 'Configurar los expòrt'
289 import: 'Configurar los impòrt'
291 title: 'Primièrs passes'
292 # description: "Now wallabag is well configured, it's time to archive the web. You can click on the top right sign + to add a link."
293 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
294 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
296 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
297 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
298 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
299 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
300 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
301 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
302 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
304 title: 'Pels desvolopadors'
305 # description: 'We also thought to the developers: Docker, API, translations, etc.'
306 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
307 # use_docker: 'Use Docker to install wallabag'
309 title: 'Documentacion complèta'
310 # description: "There are so much features in wallabag. Don't hesitate to read the manual to know them and to learn how to use them."
311 annotate: 'Anotatar vòstre article'
312 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
313 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
314 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
315 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
318 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
324 page_title: 'Etiquetas'
326 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
327 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
330 page_title: 'Importar'
331 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
333 import_contents: 'Importar los contenguts'
335 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
336 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
337 file_label: 'Fichièr'
338 save_label: 'Importar lo fichièr'
340 page_title: 'Importar > Pocket'
341 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
343 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
344 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
345 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
346 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
347 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
349 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
350 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
351 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
353 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
354 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\""
356 page_title: 'Importar > Readability'
357 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
358 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
360 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina externa s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
362 page_title: 'Importar > Firefox'
363 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
364 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
366 page_title: 'Importar > Chrome'
367 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
368 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
370 page_title: 'Importar > Instapaper'
371 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
372 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar"
375 page_title: 'Desvolopaire'
376 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
377 documentation: 'Documentacion'
378 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
379 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
380 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
383 create_new: 'Crear un novèl client'
385 title: 'Los clients existents'
386 field_id: 'ID Client'
387 field_secret: 'Clé secreta'
388 field_uris: 'URLs de redireccion'
389 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
390 no_client: 'Pas cap de client pel moment'
392 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
393 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
394 action: 'Suprimir aqueste client'
396 page_title: 'Desvlopador > Novèl client'
397 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de cumplir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
399 name_label: "Nom del client"
400 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
401 save_label: 'Crear un novèl client'
402 action_back: 'Retorn'
404 page_title: 'Desvolopador > Los paramètres de vòstre client'
405 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client'
406 field_name: 'Nom del client'
407 field_id: 'ID Client'
408 field_secret: 'Clau secreta'
410 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
412 page_title: 'Desvolopador > Cossí crear ma primièra aplicacion'
414 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
415 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
416 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
417 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
418 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
419 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
420 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
421 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
427 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn. Certans seràn aplicats aprèp desconnexion.'
428 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
429 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
430 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
431 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
432 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
433 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
434 user_added: 'Utilizaire "%username%" apondut'
435 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
438 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
439 entry_saved: 'Article enregistrat'
440 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
441 entry_updated: 'Article mes a jorn'
442 entry_reloaded: 'Article recargat'
443 entry_reload_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
444 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
445 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
446 entry_starred: 'Article apondut dins los favorits'
447 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
448 entry_deleted: 'Article suprimit'
451 tag_added: 'Etiqueta aponduda'
454 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar"
455 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
456 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
457 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
459 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
460 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
463 client_created: 'Novèl client creat'
464 client_deleted: 'Client suprimit'