]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Merge pull request #2830 from Kdecherf/striptags-title
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 top:
36 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
37 search: 'Cercar'
38 filter_entries: 'Filtrar los articles'
39 export: 'Exportar'
40 search_form:
41 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
42
43 footer:
44 wallabag:
45 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
46 social: 'Social'
47 powered_by: 'propulsat per'
48 about: 'A prepaus'
49 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
50
51 config:
52 page_title: 'Configuracion'
53 tab_menu:
54 settings: 'Paramètres'
55 rss: 'RSS'
56 user_info: 'Mon compte'
57 password: 'Senhal'
58 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
59 new_user: 'Crear un compte'
60 form:
61 save: 'Enregistrar'
62 form_settings:
63 theme_label: 'Tèma'
64 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
65 language_label: 'Lenga'
66 reading_speed:
67 label: 'Velocitat de lectura'
68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
69 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
70 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
71 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
72 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
73 action_mark_as_read:
74 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
75 redirect_homepage: "A la pagina d'acuèlh"
76 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
77 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
78 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
79 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
80 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
81 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
82 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
83 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
84 form_rss:
85 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
86 token_label: 'Geton RSS'
87 no_token: 'Pas cap de geton generat'
88 token_create: 'Creatz vòstre geton'
89 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
90 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
91 rss_link:
92 unread: 'pas legits'
93 starred: 'favorits'
94 archive: 'legits'
95 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
96 form_user:
97 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
98 name_label: 'Nom'
99 email_label: 'Adreça de corrièl'
100 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
101 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat 2FA, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
102 delete:
103 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
104 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
105 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
106 button: Suprimir mon compte
107 reset:
108 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
109 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
110 annotations: Levar TOTAS las anotacions
111 tags: Levar TOTAS las etiquetas
112 entries: Levar TOTES los articles
113 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
114 form_password:
115 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
116 old_password_label: 'Senhal actual'
117 new_password_label: 'Senhal novèl'
118 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
119 form_rules:
120 if_label: 'se'
121 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
122 delete_rule_label: 'suprimir'
123 edit_rule_label: 'modificar'
124 rule_label: 'Règla'
125 tags_label: 'Etiquetas'
126 faq:
127 title: 'FAQ'
128 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
129 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
130 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
131 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
132 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
133 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
134 meaning: 'Significacion'
135 variable_description:
136 label: 'Variabla'
137 title: "Títol de l'article"
138 url: "URL de l'article"
139 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
140 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
141 content: "Lo contengut de l'article"
142 language: "La lenga de l'article"
143 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
144 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
145 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
146 operator_description:
147 label: 'Operator'
148 less_than: 'Mens que…...'
149 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
150 greater_than: 'Mai que…'
151 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
152 equal_to: 'Egal a…'
153 not_equal_to: 'Diferent de…'
154 or: "Una règla O l'autra"
155 and: "Una règla E l'autra"
156 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recerca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
157
158 entry:
159 page_titles:
160 unread: 'Articles pas legits'
161 starred: 'Articles favorits'
162 archived: 'Articles legits'
163 filtered: 'Articles filtrats'
164 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
165 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
166 untagged: 'Articles sens etiqueta'
167 list:
168 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
169 reading_time: 'durada de lectura'
170 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
171 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
172 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
173 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
174 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
175 original_article: 'original'
176 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
177 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
178 delete: 'Suprimir'
179 export_title: 'Exportar'
180 filters:
181 title: 'Filtres'
182 status_label: 'Estatus'
183 archived_label: 'Legits'
184 starred_label: 'Favorits'
185 unread_label: 'Pas legits'
186 preview_picture_label: 'A una fotò'
187 preview_picture_help: 'Fotò'
188 language_label: 'Lenga'
189 http_status_label: 'Estatut HTTP'
190 reading_time:
191 label: 'Durada de lectura en minutas'
192 from: 'de'
193 to: 'per'
194 domain_label: 'Nom de domeni'
195 created_at:
196 label: 'Data de creacion'
197 from: 'de'
198 to: 'per'
199 action:
200 clear: 'Escafar'
201 filter: 'Filtrar'
202 view:
203 left_menu:
204 back_to_top: 'Tornar en naut'
205 back_to_homepage: 'Tornar'
206 set_as_read: 'Marcar coma legit'
207 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
208 set_as_starred: 'Metre en favori'
209 view_original_article: 'Article original'
210 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
211 delete: 'Suprimir'
212 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
213 share_content: 'Partejar'
214 share_email_label: 'Corrièl'
215 public_link: 'ligam public'
216 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
217 download: 'Telecargar'
218 print: 'Imprimir'
219 problem:
220 label: 'Un problèma ?'
221 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
222 edit_title: 'Modificar lo títol'
223 original_article: 'original'
224 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
225 created_at: 'Data de creacion'
226 new:
227 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
228 placeholder: 'http://website.com'
229 form_new:
230 url_label: Url
231 search:
232 placeholder: 'Qué cercatz ?'
233 edit:
234 page_title: 'Modificar un article'
235 title_label: 'Títol'
236 url_label: 'Url'
237 is_public_label: 'Public'
238 save_label: 'Enregistrar'
239 public:
240 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
241
242 about:
243 page_title: 'A prepaus'
244 top_menu:
245 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
246 getting_help: "Besonh d'ajuda"
247 helping: 'Ajudar wallabag'
248 contributors: 'Contributors'
249 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
250 who_behind_wallabag:
251 developped_by: 'Desvolopat per'
252 website: 'Site web'
253 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
254 project_website: 'Site web del projècte'
255 license: 'Licéncia'
256 version: 'Version'
257 getting_help:
258 documentation: 'Documentacion'
259 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
260 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
261 helping:
262 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
263 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
264 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
265 by_paypal: 'via Paypal'
266 contributors:
267 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
268 third_party:
269 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
270 package: 'Dependéncia'
271 license: 'Licéncia'
272
273 howto:
274 page_title: 'Ajuda'
275 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
276 tab_menu:
277 add_link: "Ajustar un ligam"
278 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
279 top_menu:
280 browser_addons: 'Extensions de navigator'
281 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
282 bookmarklet: 'Bookmarklet'
283 form:
284 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
285 browser_addons:
286 firefox: 'Extension Firefox'
287 chrome: 'Extension Chrome'
288 opera: 'Extension Opera'
289 mobile_apps:
290 android:
291 via_f_droid: 'via F-Droid'
292 via_google_play: 'via Google Play'
293 ios: 'sus iTunes Store'
294 windows: 'sus Microsoft Store'
295 bookmarklet:
296 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
297 shortcuts:
298 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
299 shortcut: Acorchis
300 action: Accion
301 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
302 go_unread: Anar als pas legits
303 go_starred: Anar als favorits
304 go_archive: Anar als archius
305 go_all: Anar a totes los articles
306 go_tags: Anar a las etiquetas
307 go_config: Anar a la config
308 go_import: Anar per importar
309 go_developers: Anar al canton desvolopaires
310 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
311 go_logout: Desconnexion
312 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
313 search: Afichar lo formulari de recèrca
314 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
315 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
316 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
317 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
318 delete: Suprimir l'article
319 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
320 add_link: Apondre un acorchi
321 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
322 arrows_navigation: Navigar dins los articles
323 open_article: Afichar l'article seleccionat
324
325 quickstart:
326 page_title: 'Per ben començar'
327 more: 'Mai…'
328 intro:
329 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
330 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
331 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
332 configure:
333 title: "Configuratz l'aplicacion"
334 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
335 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
336 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
337 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
338 admin:
339 title: 'Administracion'
340 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
341 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
342 analytics: 'Configurar las estadisticas'
343 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
344 export: 'Configurar los expòrt'
345 import: 'Configurar los impòrt'
346 first_steps:
347 title: 'Primièrs passes'
348 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
349 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
350 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
351 migrate:
352 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
353 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
354 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
355 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
356 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
357 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
358 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
359 developer:
360 title: 'Pels desvolopaires'
361 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
362 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
363 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
364 docs:
365 title: 'Documentacion complèta'
366 description: "I a un fum de fonccionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
367 annotate: 'Anotar vòstre article'
368 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
369 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
370 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
371 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
372 support:
373 title: 'Assisténcia'
374 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
375 github: 'Sus GitHub'
376 email: 'Per e-mail'
377 gitter: 'Sus Gitter'
378
379 tag:
380 page_title: 'Etiquetas'
381 list:
382 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
383 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
384 new:
385 add: 'Ajustar'
386 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
387
388 import:
389 page_title: 'Importar'
390 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
391 action:
392 import_contents: 'Importar los contenguts'
393 form:
394 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
395 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
396 file_label: 'Fichièr'
397 save_label: 'Importar lo fichièr'
398 pocket:
399 page_title: 'Importar > Pocket'
400 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
401 config_missing:
402 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
403 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
404 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
405 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
406 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
407 wallabag_v1:
408 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
409 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
410 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
411 wallabag_v2:
412 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
413 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\"."
414 readability:
415 page_title: 'Importar > Readability'
416 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
417 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
418 worker:
419 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
420 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
421 firefox:
422 page_title: 'Importar > Firefox'
423 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
424 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
425 chrome:
426 page_title: 'Importar > Chrome'
427 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
428 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
429 instapaper:
430 page_title: 'Importar > Instapaper'
431 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
432 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
433 pinboard:
434 page_title: "Importar > Pinboard"
435 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
436 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
437
438 developer:
439 page_title: 'Gestion dels clients API'
440 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
441 documentation: 'Documentacion'
442 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
443 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
444 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
445 clients:
446 title: 'Clients'
447 create_new: 'Crear un novèl client'
448 existing_clients:
449 title: 'Los clients existents'
450 field_id: 'ID Client'
451 field_secret: 'Clé secreta'
452 field_uris: 'URLs de redireccion'
453 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
454 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
455 remove:
456 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
457 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
458 action: 'Suprimir aqueste client'
459 client:
460 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
461 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de cumplir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
462 form:
463 name_label: "Nom del client"
464 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
465 save_label: 'Crear un novèl client'
466 action_back: 'Retorn'
467 client_parameter:
468 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
469 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
470 field_name: 'Nom del client'
471 field_id: 'ID Client'
472 field_secret: 'Clau secreta'
473 back: 'Retour'
474 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
475 howto:
476 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
477 description:
478 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
479 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
480 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
481 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
482 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
483 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
484 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
485 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
486 back: 'Retorn'
487
488 user:
489 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
490 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
491 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
492 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
493 list:
494 actions: 'Accions'
495 edit_action: 'Modificar'
496 yes: 'Òc'
497 no: 'Non'
498 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
499 form:
500 username_label: "Nom d'utilizaire"
501 name_label: 'Nom'
502 password_label: 'Senhal'
503 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
504 plain_password_label: 'Senhal en clar'
505 email_label: 'Adreça de corrièl'
506 enabled_label: 'Actiu'
507 last_login_label: 'Darrièra connexion'
508 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
509 save: 'Enregistrar'
510 delete: 'Suprimir'
511 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
512 back_to_list: 'Tornar a la lista'
513
514 error:
515 page_title: Una error s'es produsida
516
517 flashes:
518 config:
519 notice:
520 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
521 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
522 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
523 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
524 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
525 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
526 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
527 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
528 annotations_reset: Anotacions levadas
529 tags_reset: Etiquetas levadas
530 entries_reset: Articles levats
531 entry:
532 notice:
533 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
534 entry_saved: 'Article enregistrat'
535 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
536 entry_updated: 'Article mes a jorn'
537 entry_reloaded: 'Article recargat'
538 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
539 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
540 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
541 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
542 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
543 entry_deleted: 'Article suprimit'
544 tag:
545 notice:
546 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
547 import:
548 notice:
549 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
550 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
551 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
552 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
553 error:
554 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
555 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
556 developer:
557 notice:
558 client_created: 'Novèl client creat.'
559 client_deleted: 'Client suprimit'
560 user:
561 notice:
562 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
563 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
564 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'