]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Copy client info to clipboard
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 quickstart: "Per ben començar"
37 top:
38 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
39 search: 'Cercar'
40 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 # random_entry: Jump to a random entry from that list
42 export: 'Exportar'
43 search_form:
44 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
45
46 footer:
47 wallabag:
48 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
49 social: 'Social'
50 powered_by: 'propulsat per'
51 about: 'A prepaus'
52 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
53
54 config:
55 page_title: 'Configuracion'
56 tab_menu:
57 settings: 'Paramètres'
58 feed: 'RSS'
59 user_info: 'Mon compte'
60 password: 'Senhal'
61 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
62 new_user: 'Crear un compte'
63 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
64 form:
65 save: 'Enregistrar'
66 form_settings:
67 theme_label: 'Tèma'
68 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
69 language_label: 'Lenga'
70 reading_speed:
71 label: 'Velocitat de lectura (mots per minuta)'
72 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
73 action_mark_as_read:
74 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
75 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
76 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
77 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
78 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
79 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
80 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
81 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
82 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
83 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
84 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
85 form_feed:
86 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
87 token_label: 'Geton RSS'
88 no_token: 'Pas cap de geton generat'
89 token_create: 'Creatz vòstre geton'
90 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
91 # token_revoke: 'Revoke the token'
92 feed_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
93 feed_link:
94 unread: 'Pas legits'
95 starred: 'Favorits'
96 archive: 'Legits'
97 all: 'Totes'
98 feed_limit: "Nombre d'articles dins un flux"
99 form_user:
100 # two_factor_description: "Enabling two factor authentication means you'll receive an email with a code OR need to use an OTP app (like Google Authenticator, Authy or FreeOTP) to get a one time code on every new untrusted connection. You can't choose both option."
101 # login_label: 'Login (can not be changed)'
102 name_label: 'Nom'
103 email_label: 'Adreça de corrièl'
104 two_factor:
105 # emailTwoFactor_label: 'Using email (receive a code by email)'
106 # googleTwoFactor_label: 'Using an OTP app (open the app, like Google Authenticator, Authy or FreeOTP, to get a one time code)'
107 # table_method: Method
108 # table_state: State
109 # table_action: Action
110 # state_enabled: Enabled
111 # state_disabled: Disabled
112 # action_email: Use email
113 # action_app: Use OTP App
114 delete:
115 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
116 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
117 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
118 button: Suprimir mon compte
119 reset:
120 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
121 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
122 annotations: Levar TOTAS las anotacions
123 tags: Levar TOTAS las etiquetas
124 entries: Levar TOTES los articles
125 archived: Levar TOTES los articles archivats
126 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
127 form_password:
128 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
129 old_password_label: 'Senhal actual'
130 new_password_label: 'Senhal novèl'
131 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
132 form_rules:
133 if_label: 'se'
134 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
135 delete_rule_label: 'suprimir'
136 edit_rule_label: 'modificar'
137 rule_label: 'Règla'
138 tags_label: 'Etiquetas'
139 # card:
140 # new_tagging_rule: Create a tagging rule
141 # import_tagging_rules: Import tagging rules
142 # import_tagging_rules_detail: You have to select the JSON file you previously exported.
143 # export_tagging_rules: Export tagging rules
144 # export_tagging_rules_detail: This will download a JSON file that you can use to import tagging rules elsewhere or to backup them.
145 # file_label: JSON file
146 # import_submit: Import
147 # export: Export
148 faq:
149 title: 'FAQ'
150 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
151 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
152 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
153 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
154 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
155 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
156 meaning: 'Significacion'
157 variable_description:
158 label: 'Variabla'
159 title: "Títol de l'article"
160 url: "URL de l'article"
161 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
162 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
163 content: "Lo contengut de l'article"
164 language: "La lenga de l'article"
165 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
166 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
167 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
168 operator_description:
169 label: 'Operator'
170 less_than: 'Mens que…...'
171 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
172 greater_than: 'Mai que…'
173 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
174 equal_to: 'Egal a…'
175 not_equal_to: 'Diferent de…'
176 or: "Una règla O l'autra"
177 and: "Una règla E l'autra"
178 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
179 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
180 otp:
181 # page_title: Two-factor authentication
182 # app:
183 # two_factor_code_description_1: You just enabled the OTP two factor authentication, open your OTP app and use that code to get a one time password. It'll disapear after a page reload.
184 # two_factor_code_description_2: 'You can scan that QR Code with your app:'
185 # two_factor_code_description_3: 'Also, save these backup codes in a safe place, you can use them in case you lose access to your OTP app:'
186 # two_factor_code_description_4: 'Test an OTP code from your configured app:'
187 # cancel: Cancel
188 # enable: Enable
189
190 entry:
191 default_title: "Títol de l'article"
192 page_titles:
193 unread: 'Articles pas legits'
194 starred: 'Articles favorits'
195 archived: 'Articles legits'
196 filtered: 'Articles filtrats'
197 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
198 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
199 untagged: 'Articles sens etiqueta'
200 all: 'Totes los articles'
201 list:
202 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
203 reading_time: 'durada de lectura'
204 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
205 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
206 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
207 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
208 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
209 original_article: 'original'
210 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
211 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
212 delete: 'Suprimir'
213 export_title: 'Exportar'
214 filters:
215 title: 'Filtres'
216 status_label: 'Estatus'
217 archived_label: 'Legits'
218 starred_label: 'Favorits'
219 unread_label: 'Pas legits'
220 preview_picture_label: 'A un imatge'
221 preview_picture_help: 'Imatge'
222 is_public_label: 'Ten un ligam public'
223 is_public_help: 'Ligam public'
224 language_label: 'Lenga'
225 http_status_label: 'Estatut HTTP'
226 reading_time:
227 label: 'Durada de lectura en minutas'
228 from: 'de'
229 to: 'per'
230 domain_label: 'Nom de domeni'
231 created_at:
232 label: 'Data de creacion'
233 from: 'de'
234 to: 'per'
235 action:
236 clear: 'Escafar'
237 filter: 'Filtrar'
238 view:
239 left_menu:
240 back_to_top: 'Tornar en naut'
241 back_to_homepage: 'Tornar'
242 set_as_read: 'Marcar coma legit'
243 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
244 set_as_starred: 'Metre en favorit'
245 view_original_article: 'Article original'
246 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
247 delete: 'Suprimir'
248 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
249 share_content: 'Partejar'
250 share_email_label: 'Corrièl'
251 public_link: 'ligam public'
252 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
253 export: 'Exportar'
254 print: 'Imprimir'
255 problem:
256 label: 'Un problèma ?'
257 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
258 edit_title: 'Modificar lo títol'
259 original_article: 'original'
260 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
261 created_at: 'Data de creacion'
262 published_at: 'Data de publicacion'
263 published_by: 'Publicat per'
264 provided_by: 'Provesit per'
265 new:
266 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
267 placeholder: 'http://website.com'
268 form_new:
269 url_label: Url
270 search:
271 placeholder: 'Qué cercatz ?'
272 edit:
273 page_title: 'Modificar un article'
274 title_label: 'Títol'
275 url_label: 'Url'
276 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
277 save_label: 'Enregistrar'
278 public:
279 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
280 confirm:
281 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
282 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
283 metadata:
284 # reading_time: "Estimated reading time"
285 # reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
286 # address: "Address"
287 # added_on: "Added on"
288
289 about:
290 page_title: 'A prepaus'
291 top_menu:
292 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
293 getting_help: "Besonh d'ajuda"
294 helping: 'Ajudar wallabag'
295 contributors: 'Contributors'
296 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
297 who_behind_wallabag:
298 developped_by: 'Desvolopat per'
299 website: 'Site web'
300 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
301 project_website: 'Site web del projècte'
302 license: 'Licéncia'
303 version: 'Version'
304 getting_help:
305 documentation: 'Documentacion'
306 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
307 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
308 helping:
309 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
310 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
311 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
312 by_paypal: 'via Paypal'
313 contributors:
314 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
315 third_party:
316 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
317 package: 'Dependéncia'
318 license: 'Licéncia'
319
320 howto:
321 page_title: 'Ajuda'
322 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
323 tab_menu:
324 add_link: "Ajustar un ligam"
325 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
326 top_menu:
327 browser_addons: 'Extensions de navigator'
328 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
329 bookmarklet: 'Marcapaginas'
330 form:
331 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
332 browser_addons:
333 firefox: 'Extension Firefox'
334 chrome: 'Extension Chrome'
335 opera: 'Extension Opera'
336 mobile_apps:
337 android:
338 via_f_droid: 'via F-Droid'
339 via_google_play: 'via Google Play'
340 ios: 'sus iTunes Store'
341 windows: 'sus Microsoft Store'
342 bookmarklet:
343 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
344 shortcuts:
345 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
346 shortcut: Acorchis
347 action: Accion
348 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
349 go_unread: Anar als pas legits
350 go_starred: Anar als favorits
351 go_archive: Anar als archius
352 go_all: Anar a totes los articles
353 go_tags: Anar a las etiquetas
354 go_config: Anar a la config
355 go_import: Anar per importar
356 go_developers: Anar al canton desvolopaires
357 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
358 go_logout: Desconnexion
359 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
360 search: Afichar lo formulari de recèrca
361 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
362 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
363 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
364 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
365 delete: Suprimir l'article
366 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
367 add_link: Apondre un acorchi
368 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
369 arrows_navigation: Navigar dins los articles
370 open_article: Afichar l'article seleccionat
371
372 quickstart:
373 page_title: 'Per ben començar'
374 more: 'Mai…'
375 intro:
376 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
377 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
378 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
379 configure:
380 title: "Configuratz l'aplicacion"
381 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
382 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
383 feed: 'Activatz los fluxes RSS'
384 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
385 admin:
386 title: 'Administracion'
387 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
388 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
389 analytics: 'Configurar las estadisticas'
390 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
391 export: 'Configurar los expòrts'
392 import: 'Configurar los impòrts'
393 first_steps:
394 title: 'Primièrs passes'
395 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
396 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
397 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
398 migrate:
399 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
400 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
401 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
402 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
403 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
404 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
405 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
406 developer:
407 title: 'Pels desvolopaires'
408 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
409 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
410 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
411 docs:
412 title: 'Documentacion complèta'
413 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
414 annotate: 'Anotar vòstre article'
415 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
416 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
417 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
418 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
419 support:
420 title: 'Assisténcia'
421 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
422 github: 'Sus GitHub'
423 email: 'Per e-mail'
424 gitter: 'Sus Gitter'
425
426 tag:
427 page_title: 'Etiquetas'
428 list:
429 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
430 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
431 # no_untagged_entries: 'There are no untagged entries.'
432 new:
433 add: 'Ajustar'
434 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
435 rename:
436 # placeholder: 'You can update tag name.'
437
438 export:
439 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
440 # unknown: 'Unknown'
441
442 import:
443 page_title: 'Importar'
444 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
445 action:
446 import_contents: 'Importar lo contengut'
447 form:
448 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
449 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
450 file_label: 'Fichièr'
451 save_label: 'Importar lo fichièr'
452 pocket:
453 page_title: 'Importar > Pocket'
454 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
455 config_missing:
456 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
457 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
458 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
459 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
460 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
461 wallabag_v1:
462 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
463 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
464 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
465 wallabag_v2:
466 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
467 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
468 readability:
469 page_title: 'Importar > Readability'
470 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
471 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
472 worker:
473 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
474 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
475 firefox:
476 page_title: 'Importar > Firefox'
477 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
478 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
479 chrome:
480 page_title: 'Importar > Chrome'
481 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
482 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
483 instapaper:
484 page_title: 'Importar > Instapaper'
485 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
486 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
487 pinboard:
488 page_title: "Importar > Pinboard"
489 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
490 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
491
492 developer:
493 page_title: 'Gestion dels clients API'
494 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
495 documentation: 'Documentacion'
496 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
497 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
498 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
499 clients:
500 title: 'Clients'
501 create_new: 'Crear un novèl client'
502 existing_clients:
503 title: 'Los clients existents'
504 field_id: 'ID Client'
505 field_secret: 'Clau secrèta'
506 field_uris: 'URLs de redireccion'
507 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
508 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
509 remove:
510 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
511 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
512 action: 'Suprimir aqueste client'
513 client:
514 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
515 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
516 form:
517 name_label: "Nom del client"
518 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
519 save_label: 'Crear un novèl client'
520 action_back: 'Retorn'
521 # copy_to_clipboard: Copy to clipboard
522 client_parameter:
523 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
524 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
525 field_name: 'Nom del client'
526 field_id: 'ID Client'
527 field_secret: 'Clau secrèta'
528 back: 'Retour'
529 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
530 howto:
531 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
532 description:
533 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
534 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
535 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
536 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
537 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
538 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
539 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
540 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
541 back: 'Retorn'
542
543 user:
544 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
545 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
546 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
547 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
548 list:
549 actions: 'Accions'
550 edit_action: 'Modificar'
551 yes: 'Òc'
552 no: 'Non'
553 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
554 form:
555 username_label: "Nom d'utilizaire"
556 name_label: 'Nom'
557 password_label: 'Senhal'
558 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
559 plain_password_label: 'Senhal en clar'
560 email_label: 'Adreça de corrièl'
561 enabled_label: 'Actiu'
562 last_login_label: 'Darrièra connexion'
563 # twofactor_email_label: Two factor authentication by email
564 # twofactor_google_label: Two factor authentication by OTP app
565 save: 'Enregistrar'
566 delete: 'Suprimir'
567 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
568 back_to_list: 'Tornar a la lista'
569 search:
570 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
571
572 site_credential:
573 page_title: Gestion dels identificants
574 new_site_credential: Crear un identificant
575 edit_site_credential: Modificar un identificant
576 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
577 list:
578 actions: 'Accions'
579 edit_action: 'Modificar'
580 yes: 'Òc'
581 no: 'Non'
582 create_new_one: Crear un novèl identificant
583 form:
584 username_label: "Nom d'utilizaire"
585 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
586 password_label: 'Senhal'
587 save: 'Enregistrar'
588 delete: 'Suprimir'
589 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
590 back_to_list: 'Tornar a la lista'
591
592 error:
593 page_title: Una error s'es produsida
594
595 flashes:
596 config:
597 notice:
598 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
599 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
600 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
601 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
602 feed_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
603 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
604 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
605 feed_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
606 # feed_token_revoked: 'RSS token revoked'
607 annotations_reset: Anotacions levadas
608 tags_reset: Etiquetas levadas
609 entries_reset: Articles levats
610 archived_reset: Articles archivat suprimits
611 # otp_enabled: Two-factor authentication enabled
612 # tagging_rules_imported: Tagging rules imported
613 # tagging_rules_not_imported: Error while importing tagging rules
614 entry:
615 notice:
616 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
617 entry_saved: 'Article enregistrat'
618 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
619 entry_updated: 'Article mes a jorn'
620 entry_reloaded: 'Article recargat'
621 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
622 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
623 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
624 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
625 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
626 entry_deleted: 'Article suprimit'
627 # no_random_entry: 'No article with these criterias was found'
628 tag:
629 notice:
630 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
631 # tag_renamed: 'Tag renamed'
632 import:
633 notice:
634 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
635 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
636 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
637 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
638 error:
639 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
640 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
641 developer:
642 notice:
643 client_created: 'Novèl client creat.'
644 client_deleted: 'Client suprimit'
645 user:
646 notice:
647 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
648 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
649 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
650 site_credential:
651 notice:
652 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
653 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
654 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'