]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Add filter to users management page
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 top:
36 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
37 search: 'Cercar'
38 filter_entries: 'Filtrar los articles'
39 export: 'Exportar'
40 search_form:
41 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
42
43 footer:
44 wallabag:
45 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
46 social: 'Social'
47 powered_by: 'propulsat per'
48 about: 'A prepaus'
49 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
50
51 config:
52 page_title: 'Configuracion'
53 tab_menu:
54 settings: 'Paramètres'
55 rss: 'RSS'
56 user_info: 'Mon compte'
57 password: 'Senhal'
58 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
59 new_user: 'Crear un compte'
60 form:
61 save: 'Enregistrar'
62 form_settings:
63 theme_label: 'Tèma'
64 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
65 language_label: 'Lenga'
66 reading_speed:
67 label: 'Velocitat de lectura'
68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
69 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
70 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
71 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
72 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
73 action_mark_as_read:
74 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
75 redirect_homepage: "A la pagina d'acuèlh"
76 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
77 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
78 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
79 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
80 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
81 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
82 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
83 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
84 form_rss:
85 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
86 token_label: 'Geton RSS'
87 no_token: 'Pas cap de geton generat'
88 token_create: 'Creatz vòstre geton'
89 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
90 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
91 rss_link:
92 unread: 'pas legits'
93 starred: 'favorits'
94 archive: 'legits'
95 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
96 form_user:
97 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
98 name_label: 'Nom'
99 email_label: 'Adreça de corrièl'
100 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
101 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat 2FA, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
102 delete:
103 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
104 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
105 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
106 button: Suprimir mon compte
107 reset:
108 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
109 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
110 annotations: Levar TOTAS las anotacions
111 tags: Levar TOTAS las etiquetas
112 entries: Levar TOTES los articles
113 # archived: Remove ALL archived entries
114 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
115 form_password:
116 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
117 old_password_label: 'Senhal actual'
118 new_password_label: 'Senhal novèl'
119 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
120 form_rules:
121 if_label: 'se'
122 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
123 delete_rule_label: 'suprimir'
124 edit_rule_label: 'modificar'
125 rule_label: 'Règla'
126 tags_label: 'Etiquetas'
127 faq:
128 title: 'FAQ'
129 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
130 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
131 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
132 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
133 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
134 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
135 meaning: 'Significacion'
136 variable_description:
137 label: 'Variabla'
138 title: "Títol de l'article"
139 url: "URL de l'article"
140 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
141 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
142 content: "Lo contengut de l'article"
143 language: "La lenga de l'article"
144 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
145 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
146 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
147 operator_description:
148 label: 'Operator'
149 less_than: 'Mens que…...'
150 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
151 greater_than: 'Mai que…'
152 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
153 equal_to: 'Egal a…'
154 not_equal_to: 'Diferent de…'
155 or: "Una règla O l'autra"
156 and: "Una règla E l'autra"
157 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recerca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
158
159 entry:
160 page_titles:
161 unread: 'Articles pas legits'
162 starred: 'Articles favorits'
163 archived: 'Articles legits'
164 filtered: 'Articles filtrats'
165 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
166 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
167 untagged: 'Articles sens etiqueta'
168 list:
169 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
170 reading_time: 'durada de lectura'
171 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
172 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
173 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
174 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
175 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
176 original_article: 'original'
177 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
178 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
179 delete: 'Suprimir'
180 export_title: 'Exportar'
181 filters:
182 title: 'Filtres'
183 status_label: 'Estatus'
184 archived_label: 'Legits'
185 starred_label: 'Favorits'
186 unread_label: 'Pas legits'
187 preview_picture_label: 'A una fotò'
188 preview_picture_help: 'Fotò'
189 language_label: 'Lenga'
190 http_status_label: 'Estatut HTTP'
191 reading_time:
192 label: 'Durada de lectura en minutas'
193 from: 'de'
194 to: 'per'
195 domain_label: 'Nom de domeni'
196 created_at:
197 label: 'Data de creacion'
198 from: 'de'
199 to: 'per'
200 action:
201 clear: 'Escafar'
202 filter: 'Filtrar'
203 view:
204 left_menu:
205 back_to_top: 'Tornar en naut'
206 back_to_homepage: 'Tornar'
207 set_as_read: 'Marcar coma legit'
208 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
209 set_as_starred: 'Metre en favori'
210 view_original_article: 'Article original'
211 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
212 delete: 'Suprimir'
213 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
214 share_content: 'Partejar'
215 share_email_label: 'Corrièl'
216 public_link: 'ligam public'
217 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
218 download: 'Telecargar'
219 print: 'Imprimir'
220 problem:
221 label: 'Un problèma ?'
222 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
223 edit_title: 'Modificar lo títol'
224 original_article: 'original'
225 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
226 created_at: 'Data de creacion'
227 # published_at: 'Publication date'
228 # published_by: 'Published by'
229 new:
230 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
231 placeholder: 'http://website.com'
232 form_new:
233 url_label: Url
234 search:
235 placeholder: 'Qué cercatz ?'
236 edit:
237 page_title: 'Modificar un article'
238 title_label: 'Títol'
239 url_label: 'Url'
240 save_label: 'Enregistrar'
241 public:
242 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
243
244 about:
245 page_title: 'A prepaus'
246 top_menu:
247 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
248 getting_help: "Besonh d'ajuda"
249 helping: 'Ajudar wallabag'
250 contributors: 'Contributors'
251 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
252 who_behind_wallabag:
253 developped_by: 'Desvolopat per'
254 website: 'Site web'
255 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
256 project_website: 'Site web del projècte'
257 license: 'Licéncia'
258 version: 'Version'
259 getting_help:
260 documentation: 'Documentacion'
261 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
262 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
263 helping:
264 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
265 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
266 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
267 by_paypal: 'via Paypal'
268 contributors:
269 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
270 third_party:
271 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
272 package: 'Dependéncia'
273 license: 'Licéncia'
274
275 howto:
276 page_title: 'Ajuda'
277 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
278 tab_menu:
279 add_link: "Ajustar un ligam"
280 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
281 top_menu:
282 browser_addons: 'Extensions de navigator'
283 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
284 bookmarklet: 'Bookmarklet'
285 form:
286 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
287 browser_addons:
288 firefox: 'Extension Firefox'
289 chrome: 'Extension Chrome'
290 opera: 'Extension Opera'
291 mobile_apps:
292 android:
293 via_f_droid: 'via F-Droid'
294 via_google_play: 'via Google Play'
295 ios: 'sus iTunes Store'
296 windows: 'sus Microsoft Store'
297 bookmarklet:
298 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
299 shortcuts:
300 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
301 shortcut: Acorchis
302 action: Accion
303 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
304 go_unread: Anar als pas legits
305 go_starred: Anar als favorits
306 go_archive: Anar als archius
307 go_all: Anar a totes los articles
308 go_tags: Anar a las etiquetas
309 go_config: Anar a la config
310 go_import: Anar per importar
311 go_developers: Anar al canton desvolopaires
312 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
313 go_logout: Desconnexion
314 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
315 search: Afichar lo formulari de recèrca
316 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
317 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
318 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
319 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
320 delete: Suprimir l'article
321 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
322 add_link: Apondre un acorchi
323 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
324 arrows_navigation: Navigar dins los articles
325 open_article: Afichar l'article seleccionat
326
327 quickstart:
328 page_title: 'Per ben començar'
329 more: 'Mai…'
330 intro:
331 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
332 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
333 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
334 configure:
335 title: "Configuratz l'aplicacion"
336 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
337 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
338 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
339 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
340 admin:
341 title: 'Administracion'
342 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
343 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
344 analytics: 'Configurar las estadisticas'
345 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
346 export: 'Configurar los expòrt'
347 import: 'Configurar los impòrt'
348 first_steps:
349 title: 'Primièrs passes'
350 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
351 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
352 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
353 migrate:
354 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
355 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
356 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
357 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
358 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
359 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
360 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
361 developer:
362 title: 'Pels desvolopaires'
363 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
364 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
365 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
366 docs:
367 title: 'Documentacion complèta'
368 description: "I a un fum de fonccionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
369 annotate: 'Anotar vòstre article'
370 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
371 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
372 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
373 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
374 support:
375 title: 'Assisténcia'
376 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
377 github: 'Sus GitHub'
378 email: 'Per e-mail'
379 gitter: 'Sus Gitter'
380
381 tag:
382 page_title: 'Etiquetas'
383 list:
384 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
385 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
386 new:
387 add: 'Ajustar'
388 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
389
390 import:
391 page_title: 'Importar'
392 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
393 action:
394 import_contents: 'Importar los contenguts'
395 form:
396 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
397 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
398 file_label: 'Fichièr'
399 save_label: 'Importar lo fichièr'
400 pocket:
401 page_title: 'Importar > Pocket'
402 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
403 config_missing:
404 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
405 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
406 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
407 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
408 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
409 wallabag_v1:
410 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
411 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
412 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
413 wallabag_v2:
414 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
415 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\"."
416 readability:
417 page_title: 'Importar > Readability'
418 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
419 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
420 worker:
421 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
422 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
423 firefox:
424 page_title: 'Importar > Firefox'
425 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
426 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
427 chrome:
428 page_title: 'Importar > Chrome'
429 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
430 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
431 instapaper:
432 page_title: 'Importar > Instapaper'
433 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
434 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
435 pinboard:
436 page_title: "Importar > Pinboard"
437 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
438 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
439
440 developer:
441 page_title: 'Gestion dels clients API'
442 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
443 documentation: 'Documentacion'
444 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
445 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
446 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
447 clients:
448 title: 'Clients'
449 create_new: 'Crear un novèl client'
450 existing_clients:
451 title: 'Los clients existents'
452 field_id: 'ID Client'
453 field_secret: 'Clé secreta'
454 field_uris: 'URLs de redireccion'
455 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
456 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
457 remove:
458 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
459 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
460 action: 'Suprimir aqueste client'
461 client:
462 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
463 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de cumplir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
464 form:
465 name_label: "Nom del client"
466 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
467 save_label: 'Crear un novèl client'
468 action_back: 'Retorn'
469 client_parameter:
470 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
471 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
472 field_name: 'Nom del client'
473 field_id: 'ID Client'
474 field_secret: 'Clau secreta'
475 back: 'Retour'
476 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
477 howto:
478 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
479 description:
480 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
481 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
482 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
483 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
484 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
485 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
486 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
487 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
488 back: 'Retorn'
489
490 user:
491 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
492 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
493 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
494 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
495 list:
496 actions: 'Accions'
497 edit_action: 'Modificar'
498 yes: 'Òc'
499 no: 'Non'
500 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
501 form:
502 username_label: "Nom d'utilizaire"
503 name_label: 'Nom'
504 password_label: 'Senhal'
505 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
506 plain_password_label: 'Senhal en clar'
507 email_label: 'Adreça de corrièl'
508 enabled_label: 'Actiu'
509 last_login_label: 'Darrièra connexion'
510 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
511 save: 'Enregistrar'
512 delete: 'Suprimir'
513 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
514 back_to_list: 'Tornar a la lista'
515 search:
516 # label: Filter
517 # placeholder: Filter by username or email
518
519 error:
520 page_title: Una error s'es produsida
521
522 flashes:
523 config:
524 notice:
525 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
526 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
527 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
528 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
529 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
530 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
531 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
532 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
533 annotations_reset: Anotacions levadas
534 tags_reset: Etiquetas levadas
535 entries_reset: Articles levats
536 # archived_reset: Archived entries deleted
537 entry:
538 notice:
539 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
540 entry_saved: 'Article enregistrat'
541 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
542 entry_updated: 'Article mes a jorn'
543 entry_reloaded: 'Article recargat'
544 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
545 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
546 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
547 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
548 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
549 entry_deleted: 'Article suprimit'
550 tag:
551 notice:
552 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
553 import:
554 notice:
555 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
556 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
557 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
558 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
559 error:
560 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
561 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
562 developer:
563 notice:
564 client_created: 'Novèl client creat.'
565 client_deleted: 'Client suprimit'
566 user:
567 notice:
568 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
569 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
570 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'