]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into 2.3
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 top:
36 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
37 search: 'Cercar'
38 filter_entries: 'Filtrar los articles'
39 export: 'Exportar'
40 search_form:
41 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
42
43 footer:
44 wallabag:
45 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
46 social: 'Social'
47 powered_by: 'propulsat per'
48 about: 'A prepaus'
49 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
50
51 config:
52 page_title: 'Configuracion'
53 tab_menu:
54 settings: 'Paramètres'
55 rss: 'RSS'
56 user_info: 'Mon compte'
57 password: 'Senhal'
58 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
59 new_user: 'Crear un compte'
60 form:
61 save: 'Enregistrar'
62 form_settings:
63 theme_label: 'Tèma'
64 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
65 language_label: 'Lenga'
66 reading_speed:
67 label: 'Velocitat de lectura'
68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
69 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
70 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
71 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
72 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
73 action_mark_as_read:
74 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
75 redirect_homepage: "A la pagina d'acuèlh"
76 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
77 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
78 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
79 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
80 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
81 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
82 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
83 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
84 form_rss:
85 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
86 token_label: 'Geton RSS'
87 no_token: 'Pas cap de geton generat'
88 token_create: 'Creatz vòstre geton'
89 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
90 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
91 rss_link:
92 unread: 'pas legits'
93 starred: 'favorits'
94 archive: 'legits'
95 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
96 form_user:
97 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
98 name_label: 'Nom'
99 email_label: 'Adreça de corrièl'
100 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
101 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat 2FA, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
102 delete:
103 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
104 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
105 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
106 button: Suprimir mon compte
107 reset:
108 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
109 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
110 annotations: Levar TOTAS las anotacions
111 tags: Levar TOTAS las etiquetas
112 entries: Levar TOTES los articles
113 archived: Levar TOTES los articles archivats
114 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
115 form_password:
116 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
117 old_password_label: 'Senhal actual'
118 new_password_label: 'Senhal novèl'
119 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
120 form_rules:
121 if_label: 'se'
122 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
123 delete_rule_label: 'suprimir'
124 edit_rule_label: 'modificar'
125 rule_label: 'Règla'
126 tags_label: 'Etiquetas'
127 faq:
128 title: 'FAQ'
129 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
130 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
131 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
132 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
133 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
134 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
135 meaning: 'Significacion'
136 variable_description:
137 label: 'Variabla'
138 title: "Títol de l'article"
139 url: "URL de l'article"
140 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
141 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
142 content: "Lo contengut de l'article"
143 language: "La lenga de l'article"
144 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
145 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
146 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
147 operator_description:
148 label: 'Operator'
149 less_than: 'Mens que…...'
150 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
151 greater_than: 'Mai que…'
152 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
153 equal_to: 'Egal a…'
154 not_equal_to: 'Diferent de…'
155 or: "Una règla O l'autra"
156 and: "Una règla E l'autra"
157 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
158 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
159
160 entry:
161 page_titles:
162 unread: 'Articles pas legits'
163 starred: 'Articles favorits'
164 archived: 'Articles legits'
165 filtered: 'Articles filtrats'
166 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
167 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
168 untagged: 'Articles sens etiqueta'
169 list:
170 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
171 reading_time: 'durada de lectura'
172 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
173 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
174 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
175 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
176 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
177 original_article: 'original'
178 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
179 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
180 delete: 'Suprimir'
181 export_title: 'Exportar'
182 filters:
183 title: 'Filtres'
184 status_label: 'Estatus'
185 archived_label: 'Legits'
186 starred_label: 'Favorits'
187 unread_label: 'Pas legits'
188 preview_picture_label: 'A un imatge'
189 preview_picture_help: 'Imatge'
190 language_label: 'Lenga'
191 http_status_label: 'Estatut HTTP'
192 reading_time:
193 label: 'Durada de lectura en minutas'
194 from: 'de'
195 to: 'per'
196 domain_label: 'Nom de domeni'
197 created_at:
198 label: 'Data de creacion'
199 from: 'de'
200 to: 'per'
201 action:
202 clear: 'Escafar'
203 filter: 'Filtrar'
204 view:
205 left_menu:
206 back_to_top: 'Tornar en naut'
207 back_to_homepage: 'Tornar'
208 set_as_read: 'Marcar coma legit'
209 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
210 set_as_starred: 'Metre en favori'
211 view_original_article: 'Article original'
212 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
213 delete: 'Suprimir'
214 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
215 share_content: 'Partejar'
216 share_email_label: 'Corrièl'
217 public_link: 'ligam public'
218 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
219 export: 'Exportar'
220 print: 'Imprimir'
221 problem:
222 label: 'Un problèma ?'
223 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
224 edit_title: 'Modificar lo títol'
225 original_article: 'original'
226 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
227 created_at: 'Data de creacion'
228 published_at: 'Data de publicacion'
229 published_by: 'Publicat per'
230 new:
231 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
232 placeholder: 'http://website.com'
233 form_new:
234 url_label: Url
235 search:
236 placeholder: 'Qué cercatz ?'
237 edit:
238 page_title: 'Modificar un article'
239 title_label: 'Títol'
240 url_label: 'Url'
241 save_label: 'Enregistrar'
242 public:
243 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
244
245 about:
246 page_title: 'A prepaus'
247 top_menu:
248 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
249 getting_help: "Besonh d'ajuda"
250 helping: 'Ajudar wallabag'
251 contributors: 'Contributors'
252 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
253 who_behind_wallabag:
254 developped_by: 'Desvolopat per'
255 website: 'Site web'
256 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
257 project_website: 'Site web del projècte'
258 license: 'Licéncia'
259 version: 'Version'
260 getting_help:
261 documentation: 'Documentacion'
262 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
263 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
264 helping:
265 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
266 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
267 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
268 by_paypal: 'via Paypal'
269 contributors:
270 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
271 third_party:
272 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
273 package: 'Dependéncia'
274 license: 'Licéncia'
275
276 howto:
277 page_title: 'Ajuda'
278 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
279 tab_menu:
280 add_link: "Ajustar un ligam"
281 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
282 top_menu:
283 browser_addons: 'Extensions de navigator'
284 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
285 bookmarklet: 'Bookmarklet'
286 form:
287 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
288 browser_addons:
289 firefox: 'Extension Firefox'
290 chrome: 'Extension Chrome'
291 opera: 'Extension Opera'
292 mobile_apps:
293 android:
294 via_f_droid: 'via F-Droid'
295 via_google_play: 'via Google Play'
296 ios: 'sus iTunes Store'
297 windows: 'sus Microsoft Store'
298 bookmarklet:
299 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
300 shortcuts:
301 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
302 shortcut: Acorchis
303 action: Accion
304 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
305 go_unread: Anar als pas legits
306 go_starred: Anar als favorits
307 go_archive: Anar als archius
308 go_all: Anar a totes los articles
309 go_tags: Anar a las etiquetas
310 go_config: Anar a la config
311 go_import: Anar per importar
312 go_developers: Anar al canton desvolopaires
313 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
314 go_logout: Desconnexion
315 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
316 search: Afichar lo formulari de recèrca
317 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
318 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
319 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
320 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
321 delete: Suprimir l'article
322 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
323 add_link: Apondre un acorchi
324 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
325 arrows_navigation: Navigar dins los articles
326 open_article: Afichar l'article seleccionat
327
328 quickstart:
329 page_title: 'Per ben començar'
330 more: 'Mai…'
331 intro:
332 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
333 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
334 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
335 configure:
336 title: "Configuratz l'aplicacion"
337 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
338 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
339 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
340 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
341 admin:
342 title: 'Administracion'
343 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
344 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
345 analytics: 'Configurar las estadisticas'
346 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
347 export: 'Configurar los expòrts'
348 import: 'Configurar los impòrts'
349 first_steps:
350 title: 'Primièrs passes'
351 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
352 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
353 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
354 migrate:
355 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
356 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
357 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
358 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
359 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
360 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
361 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
362 developer:
363 title: 'Pels desvolopaires'
364 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
365 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
366 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
367 docs:
368 title: 'Documentacion complèta'
369 description: "I a un fum de fonccionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
370 annotate: 'Anotar vòstre article'
371 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
372 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
373 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
374 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
375 support:
376 title: 'Assisténcia'
377 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
378 github: 'Sus GitHub'
379 email: 'Per e-mail'
380 gitter: 'Sus Gitter'
381
382 tag:
383 page_title: 'Etiquetas'
384 list:
385 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
386 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
387 new:
388 add: 'Ajustar'
389 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
390
391 import:
392 page_title: 'Importar'
393 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
394 action:
395 import_contents: 'Importar los contenguts'
396 form:
397 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
398 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
399 file_label: 'Fichièr'
400 save_label: 'Importar lo fichièr'
401 pocket:
402 page_title: 'Importar > Pocket'
403 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
404 config_missing:
405 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
406 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
407 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
408 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
409 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
410 wallabag_v1:
411 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
412 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
413 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
414 wallabag_v2:
415 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
416 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\"."
417 readability:
418 page_title: 'Importar > Readability'
419 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
420 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
421 worker:
422 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
423 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
424 firefox:
425 page_title: 'Importar > Firefox'
426 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
427 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
428 chrome:
429 page_title: 'Importar > Chrome'
430 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
431 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
432 instapaper:
433 page_title: 'Importar > Instapaper'
434 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
435 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
436 pinboard:
437 page_title: "Importar > Pinboard"
438 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
439 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
440
441 developer:
442 page_title: 'Gestion dels clients API'
443 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
444 documentation: 'Documentacion'
445 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
446 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
447 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
448 clients:
449 title: 'Clients'
450 create_new: 'Crear un novèl client'
451 existing_clients:
452 title: 'Los clients existents'
453 field_id: 'ID Client'
454 field_secret: 'Clé secreta'
455 field_uris: 'URLs de redireccion'
456 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
457 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
458 remove:
459 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
460 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
461 action: 'Suprimir aqueste client'
462 client:
463 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
464 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
465 form:
466 name_label: "Nom del client"
467 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
468 save_label: 'Crear un novèl client'
469 action_back: 'Retorn'
470 client_parameter:
471 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
472 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
473 field_name: 'Nom del client'
474 field_id: 'ID Client'
475 field_secret: 'Clau secrèta'
476 back: 'Retour'
477 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
478 howto:
479 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
480 description:
481 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
482 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
483 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
484 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
485 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
486 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
487 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
488 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
489 back: 'Retorn'
490
491 user:
492 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
493 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
494 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
495 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
496 list:
497 actions: 'Accions'
498 edit_action: 'Modificar'
499 yes: 'Òc'
500 no: 'Non'
501 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
502 form:
503 username_label: "Nom d'utilizaire"
504 name_label: 'Nom'
505 password_label: 'Senhal'
506 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
507 plain_password_label: 'Senhal en clar'
508 email_label: 'Adreça de corrièl'
509 enabled_label: 'Actiu'
510 last_login_label: 'Darrièra connexion'
511 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
512 save: 'Enregistrar'
513 delete: 'Suprimir'
514 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
515 back_to_list: 'Tornar a la lista'
516 search:
517 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
518
519 error:
520 page_title: Una error s'es produsida
521
522 flashes:
523 config:
524 notice:
525 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
526 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
527 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
528 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
529 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
530 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
531 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
532 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
533 annotations_reset: Anotacions levadas
534 tags_reset: Etiquetas levadas
535 entries_reset: Articles levats
536 archived_reset: Articles archivat suprimits
537 entry:
538 notice:
539 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
540 entry_saved: 'Article enregistrat'
541 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
542 entry_updated: 'Article mes a jorn'
543 entry_reloaded: 'Article recargat'
544 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
545 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
546 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
547 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
548 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
549 entry_deleted: 'Article suprimit'
550 tag:
551 notice:
552 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
553 import:
554 notice:
555 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
556 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
557 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
558 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
559 error:
560 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
561 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
562 developer:
563 notice:
564 client_created: 'Novèl client creat.'
565 client_deleted: 'Client suprimit'
566 user:
567 notice:
568 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
569 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
570 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'