]> git.immae.eu Git - github/shaarli/Shaarli.git/commitdiff
Update Japanese translations 1421/head
authoryude <yudesleepy@gmail.com>
Tue, 11 Feb 2020 01:55:10 +0000 (10:55 +0900)
committerGitHub <noreply@github.com>
Tue, 11 Feb 2020 01:55:10 +0000 (10:55 +0900)
inc/languages/ja/LC_MESSAGES/shaarli.po

index 33721d3e7bf541e652594576bc0f2a26f1b4bdf3..b420bb519d4caa105bedadc01ae12e238df04abc 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Shaarli\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-11 09:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:31+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:54+0900\n"
+"Last-Translator: yude <yudesleepy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Shaarli\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -26,8 +26,9 @@ msgid ""
 "cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should "
 "be updated as soon as possible."
 msgstr ""
-"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s が必要です。 "
-"現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速やかにアップデートするべきです。"
+"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s "
+"が必要です。 現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速"
+"やかにアップデートするべきです。"
 
 #: application/ApplicationUtils.php:183 application/ApplicationUtils.php:195
 msgid "directory is not readable"
@@ -39,66 +40,66 @@ msgstr "ディレクトリに書き込めません"
 
 #: application/ApplicationUtils.php:216
 msgid "file is not readable"
-msgstr "Datei ist nicht lesbar"
+msgstr "ファイルを読み取る権限がありません"
 
 #: application/ApplicationUtils.php:219
 msgid "file is not writable"
-msgstr "Datei ist nicht beschreibbar"
+msgstr "ファイルを書き込む権限がありません"
 
 #: application/Cache.php:16
 #, php-format
 msgid "Cannot purge %s: no directory"
-msgstr "Kann nicht löschen, %s ist kein Verzeichnis"
+msgstr "%s を削除できません: ディレクトリが存在しません"
 
 #: application/FeedBuilder.php:151
 msgid "Direct link"
-msgstr "Direct Link"
+msgstr "ダイレクトリンク"
 
 #: application/FeedBuilder.php:153
 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:88
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:178
 msgid "Permalink"
-msgstr "Permalink"
+msgstr "パーマリンク"
 
 #: application/History.php:174
 msgid "History file isn't readable or writable"
-msgstr "Protokolldatei nicht lesbar oder beschreibbar"
+msgstr "履歴ファイルを読み込む、または書き込むための権限がありません"
 
 #: application/History.php:185
 msgid "Could not parse history file"
-msgstr "Protokolldatei konnte nicht analysiert werden"
+msgstr "履歴ファイルを正常に復元できませんでした"
 
 #: application/Languages.php:177
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "自動"
 
 #: application/Languages.php:178
 msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+msgstr "英語"
 
 #: application/Languages.php:179
 msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+msgstr "フランス語"
 
 #: application/Languages.php:180
 msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+msgstr "ドイツ語"
 
 #: application/LinkDB.php:136
 msgid "You are not authorized to add a link."
-msgstr "Du bist nicht berechtigt einen Link hinzuzufügen."
+msgstr "リンクを追加するには、ログインする必要があります。"
 
 #: application/LinkDB.php:139
 msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL."
-msgstr "Interner Fehler: Ein Link sollte immer eine ID und URL haben."
+msgstr "エラー: リンクにはIDとURLを登録しなければなりません。"
 
 #: application/LinkDB.php:142
 msgid "You must specify an integer as a key."
-msgstr "Du musst eine Ganzzahl als Schlüssel angeben."
+msgstr "正常なキーの値ではありません。"
 
 #: application/LinkDB.php:145
 msgid "Array offset and link ID must be equal."
-msgstr "Array-Offset und Link-ID müssen gleich sein."
+msgstr "Array オフセットとリンクのIDは同じでなければなりません。"
 
 #: application/LinkDB.php:251
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
@@ -108,8 +109,7 @@ msgstr "Array-Offset und Link-ID müssen gleich sein."
 msgid ""
 "The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service"
 msgstr ""
-"Der persönliche, minimalistische, superschnelle, datenbankfreie "
-"Lesezeichenservice"
+"個人向けの、ミニマムで高速でかつデータベースのいらないブックマークサービス"
 
 #: application/LinkDB.php:253
 msgid ""
@@ -122,42 +122,41 @@ msgid ""
 "You use the community supported version of the original Shaarli project, by "
 "Sebastien Sauvage."
 msgstr ""
-"Willkommen bei Shaarli! Dies ist dein erstes öffentliches Lesezeichen. Um "
-"mich zu bearbeiten oder zu löschen, musst du dich zuerst einloggen.\n"
+"Shaarli へようこそ! これはあなたの最初の公開ブックマークです。これを編集した"
+"り削除したりするには、ログインする必要があります。\n"
 "\n"
-"Um zu erfahren, wie man Shaarli benutzt, öffne den Link \"Dokumentation\" am "
-"Ende dieser Seite.\n"
+"Shaarli の使い方を知るには、このページの下にある「ドキュメント」のリンクを開"
+"いてください。\n"
 "\n"
-"Du verwendest die von der Community unterstützte Version des ursprünglichen "
-"Shaarli-Projekts von Sebastien Sauvage."
+"あなたは Sebastien Sauvage による、コミュニティーサポートのあるバージョンのオ"
+"リジナルのShaarli プロジェクトを使用しています。"
 
 #: application/LinkDB.php:267
 msgid "My secret stuff... - Pastebin.com"
-msgstr "Meine geheimen Sachen... - Pastebin.com"
+msgstr "わたしのひ💗み💗つ💗 - Pastebin.com"
 
 #: application/LinkDB.php:269
 msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too."
 msgstr ""
-"Pssst Ich bin ein privater Link, den nur du sehen kannst. Du kannst mich "
-"auch löschen."
+"シーッ! これはあなたしか見られないプライベートリンクです。消すこともできま"
+"す。"
 
 #: application/LinkFilter.php:452
 msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted."
-msgstr ""
-"Den Link, den du versucht zu erreichen, existiert nicht oder wurde gelöscht."
+msgstr "開こうとしたリンクは存在しないか、削除されています。"
 
 #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:35
 msgid "Invalid export selection:"
-msgstr "Ungültige Exportauswahl:"
+msgstr "不正なエクスポートの選択:"
 
 #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:81
 #, php-format
 msgid "File %s (%d bytes) "
-msgstr "Datei %s (%d bytes) "
+msgstr "ファイル %s (%d バイト) "
 
 #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:83
 msgid "has an unknown file format. Nothing was imported."
-msgstr "hat ein unbekanntes Dateiformat. Es wurde nichts importiert."
+msgstr "は不明なファイル形式です。インポートは中止されました。"
 
 #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:86
 #, php-format
@@ -165,48 +164,45 @@ msgid ""
 "was successfully processed in %d seconds: %d links imported, %d links "
 "overwritten, %d links skipped."
 msgstr ""
-"wurde erfolgreich in %d Sekunden verarbeitet: %d Links importiert, %d Links "
-"überschrieben, %d Links übersprungen."
+"が %d 秒で処理され、%d 件のリンクがインポートされ、%d 件のリンクが上書きさ"
+"れ、%d 件のリンクがスキップされました。"
 
 #: application/PageBuilder.php:168
 msgid "The page you are trying to reach does not exist or has been deleted."
-msgstr ""
-"Die Seite, die du erreichen möchtest, existiert nicht oder wurde gelöscht."
+msgstr "あなたが開こうとしたページは存在しないか、削除されています。"
 
 #: application/PageBuilder.php:170
 msgid "404 Not Found"
-msgstr "404 Nicht gefunden"
+msgstr "404 ページが存在しません"
 
 #: application/PluginManager.php:243
 #, php-format
 msgid "Plugin \"%s\" files not found."
-msgstr "Plugin \"%s\" Dateien nicht gefunden."
+msgstr "プラグイン「%s」のファイルが存在しません。"
 
 #: application/Updater.php:76
 msgid "Couldn't retrieve Updater class methods."
-msgstr "Die Updater-Klassenmethoden konnten nicht abgerufen werden."
+msgstr "アップデーターのクラスメゾットを受信できませんでした。"
 
 #: application/Updater.php:532
 msgid "An error occurred while running the update "
-msgstr "Beim Ausführen des Updates ist ein Fehler aufgetreten "
+msgstr "更新中に問題が発生しました "
 
 #: application/Updater.php:572
 msgid "Updates file path is not set, can't write updates."
-msgstr ""
-"Der Update-Dateipfad ist nicht festgelegt, es können keine Updates "
-"geschrieben werden."
+msgstr "更新するファイルのパスが指定されていないため、更新を書き込めません。"
 
 #: application/Updater.php:577
 msgid "Unable to write updates in "
-msgstr "Es ist nicht möglich Updates zu schreiben in "
+msgstr "更新を次の項目に書き込めませんでした: "
 
 #: application/Utils.php:376 tests/UtilsTest.php:340
 msgid "Setting not set"
-msgstr "Einstellung nicht gesetzt"
+msgstr "未設定"
 
 #: application/Utils.php:383 tests/UtilsTest.php:338 tests/UtilsTest.php:339
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
+msgstr "無制限"
 
 #: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:335 tests/UtilsTest.php:336
 #: tests/UtilsTest.php:350
@@ -232,55 +228,52 @@ msgid ""
 "Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the "
 "right to write in the folder is it installed in."
 msgstr ""
-"Shaarli konnte die Konfigurationsdatei nicht erstellen. Bitte stelle sicher, "
-"dass Shaarli das Recht hat, in den Ordner zu schreiben, in dem es "
-"installiert ist."
+"Shaarli は設定ファイルを作成できませんでした。Shaarli が正しい権限下に置かれ"
+"ていて、インストールされているディレクトリに書き込みできることを確認してくだ"
+"さい。"
 
 #: application/config/ConfigManager.php:135
 msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: "
 msgstr ""
-"Ungültiger Parameter für den Einstellungsschlüssel. Zeichenfolge erwartet, "
-"erhalten: "
+"不正なキーの値です。文字列が想定されていますが、次のように入力されました: "
 
 #: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:21
 #, php-format
 msgid "Configuration value is required for %s"
-msgstr "Konfigurationswert erforderlich für %s"
+msgstr "%s には設定が必要です"
 
 #: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15
 msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order."
-msgstr ""
-"Beim Versuch, die Ladereihenfolge der Plugins zu speichern, ist ein Fehler "
-"aufgetreten."
+msgstr "プラグインの読込順を変更する際にエラーが発生しました。"
 
 #: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:16
 msgid "You are not authorized to alter config."
-msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Konfiguration zu ändern."
+msgstr "設定を変更する権限がありません。"
 
 #: application/exceptions/IOException.php:19
 msgid "Error accessing"
-msgstr "Fehler beim Zugriff"
+msgstr "読込中にエラーが発生しました"
 
 #: index.php:142
 msgid "Shared links on "
-msgstr "Geteilte Links auf "
+msgstr "次において共有されたリンク:"
 
 #: index.php:164
 msgid "Insufficient permissions:"
-msgstr "Unzureichende Berechtigungen:"
+msgstr "権限がありません:"
 
 #: index.php:303
 msgid "I said: NO. You are banned for the moment. Go away."
-msgstr "Ich sagte NEIN. Du bist für den Moment gesperrt. Verschwinde."
+msgstr "あなたはこのサーバーからBANされています。"
 
 #: index.php:368
 msgid "Wrong login/password."
-msgstr "Falscher Loging/Passwort."
+msgstr "不正なユーザー名、またはパスワードです。"
 
 #: index.php:576 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42
 msgid "Daily"
-msgstr "Täglich"
+msgstr "デイリー"
 
 #: index.php:681 tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
@@ -289,104 +282,106 @@ msgstr "Täglich"
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:71
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:95
 msgid "Login"
-msgstr "Einloggen"
+msgstr "ログイン"
 
 #: index.php:722 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:39
 msgid "Picture wall"
-msgstr "Bildwand"
+msgstr "ピクチャウォール"
 
 #: index.php:770 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:36
 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
 msgid "Tag cloud"
-msgstr "Tag Cloud"
+msgstr "タグクラウド"
 
 #: index.php:803 tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
 msgid "Tag list"
-msgstr "Tag Liste"
+msgstr "タグ一覧"
 
 #: index.php:1028 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:31
 msgid "Tools"
-msgstr "Tools"
+msgstr "ツール"
 
 #: index.php:1037
 msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli."
-msgstr "Du darfst kein Passwort für ein offenes Shaarli ändern."
+msgstr ""
+"公開されている Shaarli において、パスワードを変更することは想定されていませ"
+"ん。"
 
 #: index.php:1042 index.php:1084 index.php:1160 index.php:1191 index.php:1291
 msgid "Wrong token."
-msgstr "Falsches Zeichen."
+msgstr "不正なトークンです。"
 
 #: index.php:1047
 msgid "The old password is not correct."
-msgstr "Das alte Passwort ist nicht korrekt."
+msgstr "元のパスワードが正しくありません。"
 
 #: index.php:1067
 msgid "Your password has been changed"
-msgstr "Dein Passwort wurde geändert"
+msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
 
 #: index.php:1072
 #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
 msgid "Change password"
-msgstr "Passwort ändern"
+msgstr "パスワードを変更"
 
 #: index.php:1120
 msgid "Configuration was saved."
-msgstr "Konfiguration wurde gespeichert."
+msgstr "設定は保存されました。"
 
 #: index.php:1143 tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
 msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
+msgstr "設定"
 
 #: index.php:1154 tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
 msgid "Manage tags"
-msgstr "Tags verwalten"
+msgstr "タグを設定"
 
 #: index.php:1172
 #, php-format
 msgid "The tag was removed from %d link."
 msgid_plural "The tag was removed from %d links."
-msgstr[0] "Der Tag wurde aus dem Link %d entfernt."
-msgstr[1] "Der Tag wurde aus den Links %d entfernt."
+msgstr[0] "%d 件のリンクからタグが削除されました。"
+msgstr[1] "The tag was removed from %d links."
 
 #: index.php:1173
 #, php-format
 msgid "The tag was renamed in %d link."
 msgid_plural "The tag was renamed in %d links."
-msgstr[0] "Der Tag wurde im Link %d umbenannt."
-msgstr[1] "Der Tag wurde in den Links %d umbenannt."
+msgstr[0] "タグが %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。"
+msgstr[1] "タグが %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。"
 
 #: index.php:1181 tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
 msgid "Shaare a new link"
-msgstr "Teile einen neuen Link"
+msgstr "新しいリンクを追加"
 
 #: index.php:1351 tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:170
 msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "共有"
 
 #: index.php:1351 index.php:1421
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:26
 msgid "Shaare"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Shaare"
 
 #: index.php:1390
 msgid "Note: "
-msgstr "Notiz: "
+msgstr ": "
 
 #: index.php:1430 tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:65
 msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "エクスポート"
 
 #: index.php:1492 tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83
 msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
+msgstr "インポート"
 
 #: index.php:1502
 #, php-format
@@ -394,17 +389,18 @@ msgid ""
 "The file you are trying to upload is probably bigger than what this "
 "webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks."
 msgstr ""
-"Die Datei, die du hochladen möchtest, ist wahrscheinlich größer als das, was "
-"dieser Webserver akzeptieren kann (%s). Bitte lade in kleineren Blöcken hoch."
+"あなたがアップロードしようとしているファイルは、サーバーが許可しているファイ"
+"ルサイズ (%s) よりも大きいです。もう少し小さいものをアップロードしてくださ"
+"い。"
 
 #: index.php:1541 tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22
 msgid "Plugin administration"
-msgstr "Plugin Adminstration"
+msgstr "プラグイン管理"
 
 #: index.php:1706
 msgid "Search: "
-msgstr "Suche: "
+msgstr "検索: "
 
 #: index.php:1933
 #, php-format
@@ -416,18 +412,17 @@ msgid ""
 "custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend "
 "accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.<br>"
 msgstr ""
-"<pre>Sessions scheinen auf deinem Server nicht korrekt zu funktionieren. "
-"<br>Stelle sicher, dass die Variable \"session.save_path\" in deiner PHP-"
-"Konfiguration richtig eingestellt ist und dass du Schreibzugriff darauf hast."
-"<br>Es verweist aktuell auf %s.<br>Bei einigen Browsern führt der Zugriff "
-"auf deinen Server über einen Hostnamen wie \"localhost\" oder einen "
-"beliebigen benutzerdefinierten Hostnamen ohne Punkt dazu, dass der Cookie-"
-"Speicher fehlschlägt. Wir empfehlen den Zugriff auf deinen Server über die "
-"IP-Adresse oder den Fully Qualified Domain Namen.<br>"
+"<pre>セッションが正常にあなたのサーバー上で稼働していないようです。<br>PHP の"
+"設定ファイル内にて、正しく \"session.save_path\" の値が設定されていることと、"
+"権限が間違っていないことを確認してください。<br>現在 %s からPHPの設定ファイル"
+"を読み込んでいます。<br>一部のブラウザーにおいて、localhost や他のドットを含"
+"まないホスト名にてサーバーにアクセスする際に、クッキーを保存できないことがあ"
+"ります。IP アドレスや完全なドメイン名でサーバーにアクセスすることをおすすめし"
+"ます。<br>"
 
 #: index.php:1943
 msgid "Click to try again."
-msgstr "Klicke um es erneut zu versuchen."
+msgstr "クリックして再度試します。"
 
 #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:29
 msgid "URI"
@@ -436,57 +431,57 @@ msgstr "URI"
 #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:33
 #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
 msgid "Add link"
-msgstr "Link hinzufügen"
+msgstr "リンクを追加"
 
 #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:50
 msgid "Adds the addlink input on the linklist page."
-msgstr "Fügt die Link-hinzufügen-Eingabe auf der Linkliste hinzu."
+msgstr "リンク一覧のページに、リンクを追加するためのフォームを表示する。"
 
 #: plugins/archiveorg/archiveorg.php:23
 msgid "View on archive.org"
-msgstr "Auf archive.org ansehen"
+msgstr "archive.org 上で表示する"
 
 #: plugins/archiveorg/archiveorg.php:36
 msgid "For each link, add an Archive.org icon."
-msgstr "Füge für jeden Link ein Archive.org Symbol hinzu."
+msgstr "それぞれのリンクに、Archive.org のアイコンを追加する。"
 
 #: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:465
 msgid ""
 "A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin "
 "developers."
 msgstr ""
-"Ein Demo-Plugin, das alle Anwendungsfälle für Template-Designer und Plugin-"
-"Entwickler abdeckt."
+"テンプレートのデザイナーや、プラグインの開発者のためのすべての状況に対応でき"
+"るデモプラグインです。"
 
 #: plugins/isso/isso.php:20
 msgid ""
 "Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin "
 "administration page."
 msgstr ""
-"Isso Plugin Fehler: Bitte definiere die Einstellung \"ISSO_SERVER\" auf der "
-"Plugin-Administrationsseite."
+"Isso プラグインエラー: \"ISSO_SERVER\" の値をプラグイン管理ページにて指定して"
+"ください。"
 
 #: plugins/isso/isso.php:63
 msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
 msgstr ""
-"Lassen Sie Besucher ihre geteilten Links auf Permalinks mit Isso "
-"kommentieren."
+"Isso を使って、あなたのパーマリンク上のリンクに第三者がコメントを残すことがで"
+"きます。"
 
 #: plugins/isso/isso.php:64
 msgid "Isso server URL (without 'http://')"
-msgstr "Isso Server URL (ohne 'http://')"
+msgstr "Isso server URL ('http://' 抜き)"
 
 #: plugins/markdown/markdown.php:158
 msgid "Description will be rendered with"
-msgstr "Die Beschreibung wird dargestellt mit"
+msgstr "説明は次の方法で描画されます:"
 
 #: plugins/markdown/markdown.php:159
 msgid "Markdown syntax documentation"
-msgstr "Markdown Syntax Dokumentation"
+msgstr "マークダウン形式のドキュメント"
 
 #: plugins/markdown/markdown.php:160
 msgid "Markdown syntax"
-msgstr "Markdown Syntax"
+msgstr "マークダウン形式"
 
 #: plugins/markdown/markdown.php:339
 msgid ""
@@ -498,26 +493,23 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
 "markdown#html-rendering\">README</a>."
 msgstr ""
-"Übertrage Teilen Beschreibung mit Markdown-Syntax.<br><strong>Warnung</"
-"strong>:\n"
-"Wenn deine Teilen Beschreibungen HTML-Tags enthielten, bevor das Markdown-"
-"Plugin aktiviert wurde,\n"
-"kann es deine Seite beschädigen, solltest du es aktivieren.\n"
-"Weitere Informationen findest du in der <a href=\"https://github.com/shaarli/"
-"Shaarli/tree/master/plugins/markdown#html-rendering\">README</a>."
+"リンクの説明をマークダウン形式で表示します。<br><strong>警告</strong>:\n"
+"リンクの説明にHTMLタグがこのプラグインを有効にする前に含まれていた場合、\n"
+"正常にページを表示できなくなるかもしれません。\n"
+"詳しくは <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
+"markdown#html-rendering\">README</a> をご覧ください。"
 
 #: plugins/piwik/piwik.php:21
 msgid ""
 "Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin "
 "administration page."
 msgstr ""
-"Piwik-Plugin-Fehler: Bitte definiere die PIWIK_URL und PIWIK_SITEID auf der "
-"Plugin-Administrationsseite."
+"Piwik プラグインエラー: PIWIK_URL と PIWIK_SITEID の値をプラグイン管理ページ"
+"で指定してください。"
 
 #: plugins/piwik/piwik.php:70
 msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages."
-msgstr ""
-"Ein Plugin, das einen Piwik-Tracking-Code auf Shaarli-Seiten hinzufügt."
+msgstr "Piwik のトラッキングコードをShaarliに追加するプラグインです。"
 
 #: plugins/piwik/piwik.php:71
 msgid "Piwik URL"
@@ -525,21 +517,19 @@ msgstr "Piwik URL"
 
 #: plugins/piwik/piwik.php:72
 msgid "Piwik site ID"
-msgstr "Piwik site ID"
+msgstr "Piwik サイトID"
 
 #: plugins/playvideos/playvideos.php:22
 msgid "Video player"
-msgstr "Videoplayer"
+msgstr "動画プレイヤー"
 
 #: plugins/playvideos/playvideos.php:25
 msgid "Play Videos"
-msgstr "Videos abspielen"
+msgstr "動画を再生"
 
 #: plugins/playvideos/playvideos.php:56
 msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos."
-msgstr ""
-"Fügt eine Schaltfläche in der Symbolleiste hinzu, mit der man alle Videos "
-"ansehen kann."
+msgstr "すべての動画を閲覧するボタンをツールバーに追加します。"
 
 #: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214
 msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
@@ -548,45 +538,45 @@ msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
 #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:69
 #, php-format
 msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s"
-msgstr "Veröffentlichung auf PubSubHubbub nicht möglich: %s"
+msgstr "PubSubHubbub に登録できませんでした: %s"
 
 #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:95
 #, php-format
 msgid "Could not post to %s"
-msgstr "Kann nicht posten auf %s"
+msgstr "%s に登録できませんでした"
 
 #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99
 #, php-format
 msgid "Bad response from the hub %s"
-msgstr "Ungültige Antwort vom Hub %s"
+msgstr "ハブ %s からの不正なレスポンス"
 
 #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:110
 msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing."
-msgstr "Aktiviere PubSubHubbub Feed Veröffentlichung."
+msgstr "PubSubHubbub へのフィードを公開する。"
 
 #: plugins/qrcode/qrcode.php:69 plugins/wallabag/wallabag.php:68
 msgid "For each link, add a QRCode icon."
-msgstr "Für jeden Link, füge eine QRCode Icon hinzu."
+msgstr "それぞれのリンクについて、QRコードのアイコンを追加する。"
 
 #: plugins/wallabag/wallabag.php:21
 msgid ""
 "Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the "
 "plugin administration page."
 msgstr ""
-"Wallabag Plugin Fehler: Bitte definiere die Einstellung \"WALLABAG_URL\" auf "
-"der Plugin Administrationsseite."
+"Wallabag プラグインエラー: \"WALLABAG_URL\" の値をプラグイン管理ページにおい"
+"て指定してください。"
 
 #: plugins/wallabag/wallabag.php:47
 msgid "Save to wallabag"
-msgstr "Auf Wallabag speichern"
+msgstr "Wallabag に保存"
 
 #: plugins/wallabag/wallabag.php:69
 msgid "Wallabag API URL"
-msgstr "Wallabag API URL"
+msgstr "Wallabag のAPIのURL"
 
 #: plugins/wallabag/wallabag.php:70
 msgid "Wallabag API version (1 or 2)"
-msgstr "Wallabag API version (1 oder 2)"
+msgstr "Wallabag のAPIのバージョン (1 または 2)"
 
 #: tests/LanguagesTest.php:214 tests/LanguagesTest.php:227
 #: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:160
@@ -595,188 +585,186 @@ msgstr "Wallabag API version (1 oder 2)"
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:81
 msgid "Search"
 msgid_plural "Search"
-msgstr[0] "Suche"
-msgstr[1] "Suchen"
+msgstr[0] "検索"
+msgstr[1] "検索"
 
 #: tmp/404.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12
 msgid "Sorry, nothing to see here."
-msgstr "Entschuldige, hier gibt es nichts zu sehen."
+msgstr "すみませんが、ここには何もありません。"
 
 #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 msgid "URL or leave empty to post a note"
-msgstr "URL oder leer lassen um eine Notiz hinzuzufügen"
+msgstr "URL を入力するか、空欄にするとノートを投稿します"
 
 #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 msgid "Current password"
-msgstr "Aktuelles Passwort"
+msgstr "現在のパスワード"
 
 #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
 msgid "New password"
-msgstr "Neues Passwort"
+msgstr "新しいパスワード"
 
 #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
 msgid "Change"
-msgstr "Wechseln"
+msgstr "変更"
 
 #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77
 msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+msgstr "タグ"
 
 #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
 msgid "New name"
-msgstr "Neuer Name"
+msgstr "変更先の名前"
 
 #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß- / Kleinschreibung-unterscheidend"
+msgstr "大文字と小文字を区別"
 
 #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
 msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "名前を変更"
 
 #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:172
 msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "削除"
 
 #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39
 msgid "You can also edit tags in the"
-msgstr "Du kannst auch Tags bearbeiten in der"
+msgstr "次に含まれるタグを編集することもできます:"
 
 #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39
 msgid "tag list"
-msgstr "Tag Liste"
+msgstr "タグ一覧"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
 msgid "title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "タイトル"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
 msgid "Home link"
-msgstr "Home Link"
+msgstr "ホームのリンク先"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
 msgid "Default value"
-msgstr "Standardwert"
+msgstr "既定の値"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
 msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
+msgstr "テーマ"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:87
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78
 msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "言語"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:116
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102
 msgid "Timezone"
-msgstr "Zeitzone"
+msgstr "タイムゾーン"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103
 msgid "Continent"
-msgstr "Kontinent"
+msgstr "大陸"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103
 msgid "City"
-msgstr "Stadt"
+msgstr ""
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:164
 msgid "Disable session cookie hijacking protection"
-msgstr "Deaktiviere Session Cookie Hijacking Schutz"
+msgstr "不正ログイン防止のためのセッションクッキーを無効化"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:166
 msgid "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often"
 msgstr ""
-"Überprüfe dies, wenn die Verbindung getrennt wird oder wenn sich deine IP-"
-"Adresse häufig ändert"
+"あなたが切断されたり、IPアドレスが頻繁に変わる環境下であるならチェックを入れ"
+"てください"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:183
 msgid "Private links by default"
-msgstr "Standardmäßig Private Links"
+msgstr "既定でプライベートリンク"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:184
 msgid "All new links are private by default"
-msgstr "Alle neuen Links sind standardmäßig privat"
+msgstr "すべての新規リンクをプライベートで作成"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199
 msgid "RSS direct links"
-msgstr "RSS Direkt Links"
+msgstr "RSS 直リンク"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:200
 msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds"
-msgstr ""
-"Aktivieren diese Option, um direkte URLs anstelle von Permalinks in Feeds zu "
-"verwenden"
+msgstr "フィードでパーマリンクの代わりに直リンクを使う"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:215
 msgid "Hide public links"
-msgstr "Verstecke öffentliche Links"
+msgstr "公開リンクを隠す"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:216
 msgid "Do not show any links if the user is not logged in"
-msgstr "Zeige keine Links, wenn der Benutzer nicht angemeldet ist"
+msgstr "ログインしていないユーザーには何のリンクも表示しない"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:231
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150
 msgid "Check updates"
-msgstr "Auf Updates prüfen"
+msgstr "更新を確認"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:232
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:152
 msgid "Notify me when a new release is ready"
-msgstr "Benachrichtige mich, wenn eine neue Version zur Verfügung steht"
+msgstr "新しいバージョンがリリースされたときに通知"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:247
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169
 msgid "Enable REST API"
-msgstr "Aktiviere REST API"
+msgstr "REST API を有効化"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:248
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:170
 msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application"
 msgstr ""
-"Erlaube Software von Drittanbietern für Shaarli, wie z.B. die mobile "
-"Anwendung"
+"モバイルアプリといったサードパーティーのソフトウェアにShaarliを使用することを"
+"許可"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:263
 msgid "API secret"
-msgstr "API secret"
+msgstr "API シークレット"
 
 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:274
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:139
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199
 msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "保存"
 
 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
 msgid "The Daily Shaarli"
-msgstr "Der tägliche Shaarli"
+msgstr "デイリーSharli"
 
 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17
 msgid "1 RSS entry per day"
-msgstr "1 RSS Eintrag pro Tag"
+msgstr "各日1つずつのRSS項目"
 
 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:37
 msgid "Previous day"
-msgstr "Vorheriger Tag"
+msgstr "前日"
 
 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
 msgid "All links of one day in a single page."
-msgstr "Alle Links eines Tages auf einer Seite."
+msgstr "1日に作成されたすべてのリンクです。"
 
 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:51
 msgid "Next day"
-msgstr "Nächster Tag"
+msgstr "翌日"
 
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:25
 msgid "Created:"
-msgstr "Erstellt:"
+msgstr "作成:"
 
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
 msgid "URL"
@@ -784,7 +772,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
 msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "タイトル"
 
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
@@ -792,137 +780,135 @@ msgstr "Titel"
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:99
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124
 msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "説明"
 
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
 msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "タグ"
 
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:59
 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:168
 msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+msgstr "プライベート"
 
 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Änderungen übernehmen"
+msgstr "変更を適用"
 
 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 msgid "Export Database"
-msgstr "Exportiere Datenbank"
+msgstr "データベースをエクスポート"
 
 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
 msgid "Selection"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "選択済み"
 
 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31
 msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgstr "すべて"
 
 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
 msgid "Public"
-msgstr "Öffentlich"
+msgstr "公開"
 
 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:52
 msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL"
-msgstr "Voranstellen von Notizen-Permalinks mit der URL dieser Shaarli-Instanz"
+msgstr "この Shaarli のインスタンスのURL にノートへのパーマリンクを付け加える"
 
 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53
 msgid "Useful to import bookmarks in a web browser"
-msgstr "Sinnvoll Lesezeichen im Browser zu importieren"
+msgstr "ウェブブラウザーのリンクをインポートするのに有効です"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 msgid "Import Database"
-msgstr "Importiere Datenbank"
+msgstr "データベースをインポート"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
 msgid "Maximum size allowed:"
-msgstr "Maximale Größe erlaubt:"
+msgstr "最大サイズ:"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
 msgid "Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit"
+msgstr "可視性"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
 msgid "Use values from the imported file, default to public"
-msgstr "Verwende Werte aus der importierten Datei, standardmäßig öffentlich"
+msgstr "インポート元のファイルの値を使用 (既定は公開リンクとなります)"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
 msgid "Import all bookmarks as private"
-msgstr "Importiere alle Lesezeichen als Privat"
+msgstr "すべてのブックマーク項目をプライベートリンクとしてインポート"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
 msgid "Import all bookmarks as public"
-msgstr "Importiere alles Lesezeichen als öffentlich"
+msgstr "すべてのブックマーク項目を公開リンクとしてインポート"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:57
 msgid "Overwrite existing bookmarks"
-msgstr "Überschreibe alle bestehenden Lesezeichen"
+msgstr "既に存在しているブックマークを上書き"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
 msgid "Duplicates based on URL"
-msgstr "Duplikate basierend auf URL"
+msgstr "URL による重複"
 
 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72
 msgid "Add default tags"
-msgstr "Standard-Tag hinzufügen"
+msgstr "既定のタグを追加"
 
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22
 msgid "Install Shaarli"
-msgstr "Installiere Shaarli"
+msgstr "Shaarli をインストール"
 
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:25
 msgid "It looks like it's the first time you run Shaarli. Please configure it."
-msgstr ""
-"Es sieht so aus, als ob du Shaarli das erste mal verwendest. Bitte "
-"konfiguriere es."
+msgstr "どうやら Shaarli を初めて起動しているようです。設定してください。"
 
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:33
 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:147
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:147
 msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "ユーザー名"
 
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48
 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:148
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:148
 msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
+msgstr "パスワード"
 
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63
 msgid "Shaarli title"
-msgstr "Shaarli Titel"
+msgstr "Shaarli のタイトル"
 
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:69
 msgid "My links"
-msgstr "Meine Links"
+msgstr "自分のリンク"
 
 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:182
 msgid "Install"
-msgstr "Installiere"
+msgstr "インストール"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:80
 msgid "shaare"
 msgid_plural "shaares"
-msgstr[0] "Teile"
-msgstr[1] "Teilen"
+msgstr[0] "共有"
+msgstr[1] "共有"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:84
 msgid "private link"
 msgid_plural "private links"
-msgstr[0] "Privater Link"
-msgstr[1] "Private Links"
+msgstr[0] "プライベートリンク"
+msgstr[1] "プライベートリンク"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:117
 msgid "Search text"
-msgstr "Text durchsuchen"
+msgstr "文字列で検索"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:38
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124
@@ -932,76 +918,76 @@ msgstr "Text durchsuchen"
 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
 msgid "Filter by tag"
-msgstr "Nach Tag filtern"
+msgstr "タグによって分類"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:111
 msgid "Nothing found."
-msgstr "Nichts gefunden."
+msgstr "何も見つかりませんでした。"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:119
 #, php-format
 msgid "%s result"
 msgid_plural "%s results"
-msgstr[0] "%s Ergebnis"
-msgstr[1] "%s Ergebnisse"
+msgstr[0] "%s 件の結果"
+msgstr[1] "%s 件の結果"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123
 msgid "for"
-msgstr "für"
+msgstr "for"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:130
 msgid "tagged"
-msgstr "markiert"
+msgstr "タグ付けされた"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134
 msgid "Remove tag"
-msgstr "Tag entfernen"
+msgstr "タグを削除"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:143
 msgid "with status"
-msgstr "mit Status"
+msgstr "with status"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:154
 msgid "without any tag"
-msgstr "ohne irgendeinen Tag"
+msgstr "タグなし"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:174
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42
 msgid "Fold"
-msgstr "Ablegen"
+msgstr "畳む"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:176
 msgid "Edited: "
-msgstr "Bearbeitet: "
+msgstr "編集済み: "
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:180
 msgid "permalink"
-msgstr "Permalink"
+msgstr "パーマリンク"
 
 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:182
 msgid "Add tag"
-msgstr "Tag hinzufügen"
+msgstr "タグを追加"
 
 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:7
 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7
 msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgstr "分類"
 
 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12
 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:12
 msgid "Only display private links"
-msgstr "Zeige nur private Links"
+msgstr "プライベートリンクのみを表示"
 
 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15
 msgid "Only display public links"
-msgstr "Zeige nur öffentliche Links"
+msgstr "公開リンクのみを表示"
 
 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20
 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:20
 msgid "Filter untagged links"
-msgstr "Unmarkierte Tags filtern"
+msgstr "タグ付けされていないリンクで分類"
 
 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76
@@ -1010,236 +996,233 @@ msgstr "Unmarkierte Tags filtern"
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43
 msgid "Fold all"
-msgstr "Alles ablegen"
+msgstr "すべて畳む"
 
 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:69
 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:69
 msgid "Links per page"
-msgstr "Links pro Seite"
+msgstr "各ページをリンク"
 
 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
 msgid ""
 "You have been banned after too many failed login attempts. Try again later."
-msgstr ""
-"Du wurdest nach zu vielen fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen gesperrt. "
-"Versuche es später noch einmal."
+msgstr "複数回に渡るログインへの失敗を検出しました。後でまた試してください。"
 
 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:151
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:151
 msgid "Remember me"
-msgstr "Erinnere dich an mich"
+msgstr "パスワードを保存"
 
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48
 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:14
 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
 msgid "by the Shaarli community"
-msgstr "von der Shaarli Community"
+msgstr "by Shaarli コミュニティ"
 
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15
 msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "ドキュメント"
 
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:44
 msgid "Expand"
-msgstr "Erweitern"
+msgstr "展開する"
 
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:45
 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:45
 msgid "Expand all"
-msgstr "Alles erweitern"
+msgstr "すべて展開する"
 
 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46
 msgid "Are you sure you want to delete this link?"
-msgstr "Bist du sicher das du diesen Link löschen möchtest?"
+msgstr "本当にこのリンクを削除しますか?"
 
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:61
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:61
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:86
 msgid "RSS Feed"
-msgstr "RSS Feed"
+msgstr "RSS フィード"
 
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:66
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:66
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:102
 msgid "Logout"
-msgstr "Ausloggen"
+msgstr "ログアウト"
 
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:169
 msgid "is available"
-msgstr "ist verfügbar"
+msgstr "が利用可能"
 
 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:176
 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:176
 msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "エラー"
 
 #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 msgid "Picture Wall"
-msgstr "Bildwand"
+msgstr "ピクチャーウォール"
 
 #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 msgid "pics"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "画像"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
 msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order."
 msgstr ""
-"Du musst Javascript aktivieren um die Ladereihenfolge der Plugins zu ändern."
+"プラグインを読み込む順番を変更するには、Javascriptを有効にする必要がありま"
+"す。"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
 msgid "Enabled Plugins"
-msgstr "Aktivierte Plugins"
+msgstr "有効なプラグイン"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155
 msgid "No plugin enabled."
-msgstr "Kein Plugin aktiviert."
+msgstr "有効なプラグインはありません。"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73
 msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
+msgstr "無効化"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:98
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123
 msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "名前"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76
 msgid "Order"
-msgstr "Reihenfolge"
+msgstr "順序"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86
 msgid "Disabled Plugins"
-msgstr "Deaktivierte Plugins"
+msgstr "無効なプラグイン"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:91
 msgid "No plugin disabled."
-msgstr "Kein Plugin deaktiviert."
+msgstr "無効なプラグインはありません。"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:97
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
 msgid "Enable"
-msgstr "Aktiviere"
+msgstr "有効化"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134
 msgid "More plugins available"
-msgstr "Weitere Plugins verfügbar"
+msgstr "さらに利用できるプラグインがあります"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:136
 msgid "in the documentation"
-msgstr "In der Dokumentation"
+msgstr "ドキュメント内"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150
 msgid "Plugin configuration"
-msgstr "Plugin Konfiguration"
+msgstr "プラグイン設定"
 
 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:195
 msgid "No parameter available."
-msgstr "Kein Parameter verfügbar."
+msgstr "利用可能な設定項目はありません。"
 
 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
 msgid "tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "タグ"
 
 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
 msgid "List all links with those tags"
-msgstr "Zeige alle Links mit diesen Tags"
+msgstr "このタグが付いているリンクをリスト化する"
 
 #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:3
 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:3
 msgid "Sort by:"
-msgstr "Sortiere nach:"
+msgstr "分類:"
 
 #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:5
 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5
 msgid "Cloud"
-msgstr "Cloud"
+msgstr "クラウド"
 
 #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:6
 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:6
 msgid "Most used"
-msgstr "Am meisten verwendet"
+msgstr "もっとも使われた"
 
 #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:7
 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7
 msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alphabetisch"
+msgstr "アルファベット順"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
 msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "設定"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
 msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc."
-msgstr "Shaarli Einstellungen ändern: Titel, Zeitzone, usw."
+msgstr "Shaarli の設定を変更: タイトル、タイムゾーンなど。"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17
 msgid "Configure your Shaarli"
-msgstr "Shaarli konfigurieren"
+msgstr "あなたの Shaarli を設定"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:21
 msgid "Enable, disable and configure plugins"
-msgstr "Plugins aktivieren, deaktivieren und konfigurieren"
+msgstr "プラグインを有効化、無効化、設定する"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
 msgid "Change your password"
-msgstr "Ändere dein Passwort"
+msgstr "パスワードを変更"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
 msgid "Rename or delete a tag in all links"
-msgstr "Umbenennen oder löschen eines Tags in allen Links"
+msgstr "すべてのリンクのタグの名前を変更する、または削除する"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
 msgid ""
 "Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
 "delicious...)"
 msgstr ""
-"Importiere Netscape Lesezeichen (wie aus Firefox exportiert, Chrome, Opera, "
-"delicious...)"
+"Netscape HTML 形式のブックマークをインポートする (Firefox、Chrome、Operaと"
+"いったブラウザーが含まれます)"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
 msgid "Import links"
-msgstr "Importiere Links"
+msgstr "リンクをインポート"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47
 msgid ""
 "Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
 "Opera, delicious...)"
 msgstr ""
-"Exportiere Netscape HTML Lesezeichen (welche in Firefox importiert werden "
-"können, Chrome, Opera, delicious...)"
+"Netscape HTML 形式のブックマークをエクスポートする (Firefox、Chrome、Operaと"
+"いったブラウザーが含まれます)"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48
 msgid "Export database"
-msgstr "Exportiere Datenbank"
+msgstr "リンクをエクスポート"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:71
 msgid ""
 "Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and "
 "\"Bookmark This Link\""
 msgstr ""
-"Ziehe eine dieser Schaltflächen in deine Lesezeichen-Symbolleiste oder "
-"klicke mit der rechten Maustaste darauf und \"Speichere diesen Link als "
-"Lesezeichen\""
+"これらのボタンのうち1つををブックマークバーにドラッグするか、右クリックして"
+"「このリンクをブックマークに追加」してください"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72
 msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share."
-msgstr ""
-"Klicke dann auf das Bookmarklet auf jeder Seite, welches du teilen möchtest."
+msgstr "共有したいページでブックマークレットをクリックしてください。"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:100
@@ -1247,66 +1230,64 @@ msgid ""
 "Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark This "
 "Link"
 msgstr ""
-"Ziehe diese Link in deine Lesezeichen-Symbolleiste oder klicke mit der "
-"rechten Maustaste darauf und \"Speichere diesen Link als Lesezeichen\""
+"このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを"
+"ブックマークに追加」してください"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77
 msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share"
-msgstr ""
-"klicke dann auf die Schaltfläche ✚Teilen auf jeder Seite, die du teilen "
-"möchtest"
+msgstr "✚リンクを共有 ボタンをクリックすることで、どこでもリンクを共有できます"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:108
 msgid "The selected text is too long, it will be truncated."
-msgstr "Der ausgewählte Text ist zu lang, er wird gekürzt."
+msgstr "選択された文字列は長すぎるので、一部が切り捨てられます。"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:96
 msgid "Shaare link"
-msgstr "Teile Link"
+msgstr "共有リンク"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:101
 msgid ""
 "Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note (text "
 "post) to your Shaarli"
 msgstr ""
-"Klicke auf ✚Notiz hinzufügen um eine private Notiz (Textnachricht) zu "
-"Shaarli hinzuzufügen"
+"✚ノートを追加 ボタンをクリックすることで、いつでもプライベートノート(テキスト"
+"形式)をShaarli上に作成できます"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117
 msgid "Add Note"
-msgstr "Notiz hinzufügen"
+msgstr "ノートを追加"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:129
 msgid ""
 "You need to browse your Shaarli over <strong>HTTPS</strong> to use this "
 "functionality."
 msgstr ""
-"Um diese Funktion nutzen zu können, musst du Shaarli über <strong>HTTPS</"
-"strong> aufrufen."
+"この機能を使用するには、<strong>HTTPS</strong> 経由でShaarliに接続してくださ"
+"い。"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134
 msgid "Add to"
-msgstr "Hinzufügen zu"
+msgstr "次に追加:"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:145
 msgid "3rd party"
-msgstr "Von Dritten"
+msgstr "サードパーティー"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:147
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:153
 msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:148
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:154
 msgid "plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
 
 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:175
 msgid ""
 "Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose "
 "Bookmark This Link"
 msgstr ""
-"Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Symbolleiste oder klicke mit der "
-"rechten Maustaste darauf und wähle \"Speichere diesen Link als Lesezeichen\""
+"このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを"
+"ブックマークに追加」してください"