From db206aaacaf16be2b71cf8763ad10853e412847e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yude Date: Tue, 11 Feb 2020 10:55:10 +0900 Subject: [PATCH] Update Japanese translations --- inc/languages/ja/LC_MESSAGES/shaarli.po | 603 ++++++++++++------------ 1 file changed, 292 insertions(+), 311 deletions(-) diff --git a/inc/languages/ja/LC_MESSAGES/shaarli.po b/inc/languages/ja/LC_MESSAGES/shaarli.po index 33721d3e..b420bb51 100644 --- a/inc/languages/ja/LC_MESSAGES/shaarli.po +++ b/inc/languages/ja/LC_MESSAGES/shaarli.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Shaarli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-11 09:31+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:31+0900\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:54+0900\n" +"Last-Translator: yude \n" "Language-Team: Shaarli\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -26,8 +26,9 @@ msgid "" "cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should " "be updated as soon as possible." msgstr "" -"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s が必要です。 " -"現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速やかにアップデートするべきです。" +"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s " +"が必要です。 現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速" +"やかにアップデートするべきです。" #: application/ApplicationUtils.php:183 application/ApplicationUtils.php:195 msgid "directory is not readable" @@ -39,66 +40,66 @@ msgstr "ディレクトリに書き込めません" #: application/ApplicationUtils.php:216 msgid "file is not readable" -msgstr "Datei ist nicht lesbar" +msgstr "ファイルを読み取る権限がありません" #: application/ApplicationUtils.php:219 msgid "file is not writable" -msgstr "Datei ist nicht beschreibbar" +msgstr "ファイルを書き込む権限がありません" #: application/Cache.php:16 #, php-format msgid "Cannot purge %s: no directory" -msgstr "Kann nicht löschen, %s ist kein Verzeichnis" +msgstr "%s を削除できません: ディレクトリが存在しません" #: application/FeedBuilder.php:151 msgid "Direct link" -msgstr "Direct Link" +msgstr "ダイレクトリンク" #: application/FeedBuilder.php:153 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:88 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:178 msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" +msgstr "パーマリンク" #: application/History.php:174 msgid "History file isn't readable or writable" -msgstr "Protokolldatei nicht lesbar oder beschreibbar" +msgstr "履歴ファイルを読み込む、または書き込むための権限がありません" #: application/History.php:185 msgid "Could not parse history file" -msgstr "Protokolldatei konnte nicht analysiert werden" +msgstr "履歴ファイルを正常に復元できませんでした" #: application/Languages.php:177 msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +msgstr "自動" #: application/Languages.php:178 msgid "English" -msgstr "Englisch" +msgstr "英語" #: application/Languages.php:179 msgid "French" -msgstr "Französisch" +msgstr "フランス語" #: application/Languages.php:180 msgid "German" -msgstr "Deutsch" +msgstr "ドイツ語" #: application/LinkDB.php:136 msgid "You are not authorized to add a link." -msgstr "Du bist nicht berechtigt einen Link hinzuzufügen." +msgstr "リンクを追加するには、ログインする必要があります。" #: application/LinkDB.php:139 msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL." -msgstr "Interner Fehler: Ein Link sollte immer eine ID und URL haben." +msgstr "エラー: リンクにはIDとURLを登録しなければなりません。" #: application/LinkDB.php:142 msgid "You must specify an integer as a key." -msgstr "Du musst eine Ganzzahl als Schlüssel angeben." +msgstr "正常なキーの値ではありません。" #: application/LinkDB.php:145 msgid "Array offset and link ID must be equal." -msgstr "Array-Offset und Link-ID müssen gleich sein." +msgstr "Array オフセットとリンクのIDは同じでなければなりません。" #: application/LinkDB.php:251 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 @@ -108,8 +109,7 @@ msgstr "Array-Offset und Link-ID müssen gleich sein." msgid "" "The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service" msgstr "" -"Der persönliche, minimalistische, superschnelle, datenbankfreie " -"Lesezeichenservice" +"個人向けの、ミニマムで高速でかつデータベースのいらないブックマークサービス" #: application/LinkDB.php:253 msgid "" @@ -122,42 +122,41 @@ msgid "" "You use the community supported version of the original Shaarli project, by " "Sebastien Sauvage." msgstr "" -"Willkommen bei Shaarli! Dies ist dein erstes öffentliches Lesezeichen. Um " -"mich zu bearbeiten oder zu löschen, musst du dich zuerst einloggen.\n" +"Shaarli へようこそ! これはあなたの最初の公開ブックマークです。これを編集した" +"り削除したりするには、ログインする必要があります。\n" "\n" -"Um zu erfahren, wie man Shaarli benutzt, öffne den Link \"Dokumentation\" am " -"Ende dieser Seite.\n" +"Shaarli の使い方を知るには、このページの下にある「ドキュメント」のリンクを開" +"いてください。\n" "\n" -"Du verwendest die von der Community unterstützte Version des ursprünglichen " -"Shaarli-Projekts von Sebastien Sauvage." +"あなたは Sebastien Sauvage による、コミュニティーサポートのあるバージョンのオ" +"リジナルのShaarli プロジェクトを使用しています。" #: application/LinkDB.php:267 msgid "My secret stuff... - Pastebin.com" -msgstr "Meine geheimen Sachen... - Pastebin.com" +msgstr "わたしのひ💗み💗つ💗 - Pastebin.com" #: application/LinkDB.php:269 msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too." msgstr "" -"Pssst Ich bin ein privater Link, den nur du sehen kannst. Du kannst mich " -"auch löschen." +"シーッ! これはあなたしか見られないプライベートリンクです。消すこともできま" +"す。" #: application/LinkFilter.php:452 msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted." -msgstr "" -"Den Link, den du versucht zu erreichen, existiert nicht oder wurde gelöscht." +msgstr "開こうとしたリンクは存在しないか、削除されています。" #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:35 msgid "Invalid export selection:" -msgstr "Ungültige Exportauswahl:" +msgstr "不正なエクスポートの選択:" #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:81 #, php-format msgid "File %s (%d bytes) " -msgstr "Datei %s (%d bytes) " +msgstr "ファイル %s (%d バイト) " #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:83 msgid "has an unknown file format. Nothing was imported." -msgstr "hat ein unbekanntes Dateiformat. Es wurde nichts importiert." +msgstr "は不明なファイル形式です。インポートは中止されました。" #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:86 #, php-format @@ -165,48 +164,45 @@ msgid "" "was successfully processed in %d seconds: %d links imported, %d links " "overwritten, %d links skipped." msgstr "" -"wurde erfolgreich in %d Sekunden verarbeitet: %d Links importiert, %d Links " -"überschrieben, %d Links übersprungen." +"が %d 秒で処理され、%d 件のリンクがインポートされ、%d 件のリンクが上書きさ" +"れ、%d 件のリンクがスキップされました。" #: application/PageBuilder.php:168 msgid "The page you are trying to reach does not exist or has been deleted." -msgstr "" -"Die Seite, die du erreichen möchtest, existiert nicht oder wurde gelöscht." +msgstr "あなたが開こうとしたページは存在しないか、削除されています。" #: application/PageBuilder.php:170 msgid "404 Not Found" -msgstr "404 Nicht gefunden" +msgstr "404 ページが存在しません" #: application/PluginManager.php:243 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" files not found." -msgstr "Plugin \"%s\" Dateien nicht gefunden." +msgstr "プラグイン「%s」のファイルが存在しません。" #: application/Updater.php:76 msgid "Couldn't retrieve Updater class methods." -msgstr "Die Updater-Klassenmethoden konnten nicht abgerufen werden." +msgstr "アップデーターのクラスメゾットを受信できませんでした。" #: application/Updater.php:532 msgid "An error occurred while running the update " -msgstr "Beim Ausführen des Updates ist ein Fehler aufgetreten " +msgstr "更新中に問題が発生しました " #: application/Updater.php:572 msgid "Updates file path is not set, can't write updates." -msgstr "" -"Der Update-Dateipfad ist nicht festgelegt, es können keine Updates " -"geschrieben werden." +msgstr "更新するファイルのパスが指定されていないため、更新を書き込めません。" #: application/Updater.php:577 msgid "Unable to write updates in " -msgstr "Es ist nicht möglich Updates zu schreiben in " +msgstr "更新を次の項目に書き込めませんでした: " #: application/Utils.php:376 tests/UtilsTest.php:340 msgid "Setting not set" -msgstr "Einstellung nicht gesetzt" +msgstr "未設定" #: application/Utils.php:383 tests/UtilsTest.php:338 tests/UtilsTest.php:339 msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" +msgstr "無制限" #: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:335 tests/UtilsTest.php:336 #: tests/UtilsTest.php:350 @@ -232,55 +228,52 @@ msgid "" "Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the " "right to write in the folder is it installed in." msgstr "" -"Shaarli konnte die Konfigurationsdatei nicht erstellen. Bitte stelle sicher, " -"dass Shaarli das Recht hat, in den Ordner zu schreiben, in dem es " -"installiert ist." +"Shaarli は設定ファイルを作成できませんでした。Shaarli が正しい権限下に置かれ" +"ていて、インストールされているディレクトリに書き込みできることを確認してくだ" +"さい。" #: application/config/ConfigManager.php:135 msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: " msgstr "" -"Ungültiger Parameter für den Einstellungsschlüssel. Zeichenfolge erwartet, " -"erhalten: " +"不正なキーの値です。文字列が想定されていますが、次のように入力されました: " #: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:21 #, php-format msgid "Configuration value is required for %s" -msgstr "Konfigurationswert erforderlich für %s" +msgstr "%s には設定が必要です" #: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15 msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order." -msgstr "" -"Beim Versuch, die Ladereihenfolge der Plugins zu speichern, ist ein Fehler " -"aufgetreten." +msgstr "プラグインの読込順を変更する際にエラーが発生しました。" #: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:16 msgid "You are not authorized to alter config." -msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Konfiguration zu ändern." +msgstr "設定を変更する権限がありません。" #: application/exceptions/IOException.php:19 msgid "Error accessing" -msgstr "Fehler beim Zugriff" +msgstr "読込中にエラーが発生しました" #: index.php:142 msgid "Shared links on " -msgstr "Geteilte Links auf " +msgstr "次において共有されたリンク:" #: index.php:164 msgid "Insufficient permissions:" -msgstr "Unzureichende Berechtigungen:" +msgstr "権限がありません:" #: index.php:303 msgid "I said: NO. You are banned for the moment. Go away." -msgstr "Ich sagte NEIN. Du bist für den Moment gesperrt. Verschwinde." +msgstr "あなたはこのサーバーからBANされています。" #: index.php:368 msgid "Wrong login/password." -msgstr "Falscher Loging/Passwort." +msgstr "不正なユーザー名、またはパスワードです。" #: index.php:576 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42 msgid "Daily" -msgstr "Täglich" +msgstr "デイリー" #: index.php:681 tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 @@ -289,104 +282,106 @@ msgstr "Täglich" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:71 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:95 msgid "Login" -msgstr "Einloggen" +msgstr "ログイン" #: index.php:722 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:39 msgid "Picture wall" -msgstr "Bildwand" +msgstr "ピクチャウォール" #: index.php:770 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:36 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "Tag cloud" -msgstr "Tag Cloud" +msgstr "タグクラウド" #: index.php:803 tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "Tag list" -msgstr "Tag Liste" +msgstr "タグ一覧" #: index.php:1028 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:31 msgid "Tools" -msgstr "Tools" +msgstr "ツール" #: index.php:1037 msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli." -msgstr "Du darfst kein Passwort für ein offenes Shaarli ändern." +msgstr "" +"公開されている Shaarli において、パスワードを変更することは想定されていませ" +"ん。" #: index.php:1042 index.php:1084 index.php:1160 index.php:1191 index.php:1291 msgid "Wrong token." -msgstr "Falsches Zeichen." +msgstr "不正なトークンです。" #: index.php:1047 msgid "The old password is not correct." -msgstr "Das alte Passwort ist nicht korrekt." +msgstr "元のパスワードが正しくありません。" #: index.php:1067 msgid "Your password has been changed" -msgstr "Dein Passwort wurde geändert" +msgstr "あなたのパスワードは変更されました" #: index.php:1072 #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "Change password" -msgstr "Passwort ändern" +msgstr "パスワードを変更" #: index.php:1120 msgid "Configuration was saved." -msgstr "Konfiguration wurde gespeichert." +msgstr "設定は保存されました。" #: index.php:1143 tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "Configure" -msgstr "Konfigurieren" +msgstr "設定" #: index.php:1154 tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 msgid "Manage tags" -msgstr "Tags verwalten" +msgstr "タグを設定" #: index.php:1172 #, php-format msgid "The tag was removed from %d link." msgid_plural "The tag was removed from %d links." -msgstr[0] "Der Tag wurde aus dem Link %d entfernt." -msgstr[1] "Der Tag wurde aus den Links %d entfernt." +msgstr[0] "%d 件のリンクからタグが削除されました。" +msgstr[1] "The tag was removed from %d links." #: index.php:1173 #, php-format msgid "The tag was renamed in %d link." msgid_plural "The tag was renamed in %d links." -msgstr[0] "Der Tag wurde im Link %d umbenannt." -msgstr[1] "Der Tag wurde in den Links %d umbenannt." +msgstr[0] "タグが %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。" +msgstr[1] "タグが %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。" #: index.php:1181 tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 msgid "Shaare a new link" -msgstr "Teile einen neuen Link" +msgstr "新しいリンクを追加" #: index.php:1351 tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:170 msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "共有" #: index.php:1351 index.php:1421 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:26 msgid "Shaare" -msgstr "Teilen" +msgstr "Shaare" #: index.php:1390 msgid "Note: " -msgstr "Notiz: " +msgstr "注: " #: index.php:1430 tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:65 msgid "Export" -msgstr "Exportieren" +msgstr "エクスポート" #: index.php:1492 tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83 msgid "Import" -msgstr "Importieren" +msgstr "インポート" #: index.php:1502 #, php-format @@ -394,17 +389,18 @@ msgid "" "The file you are trying to upload is probably bigger than what this " "webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks." msgstr "" -"Die Datei, die du hochladen möchtest, ist wahrscheinlich größer als das, was " -"dieser Webserver akzeptieren kann (%s). Bitte lade in kleineren Blöcken hoch." +"あなたがアップロードしようとしているファイルは、サーバーが許可しているファイ" +"ルサイズ (%s) よりも大きいです。もう少し小さいものをアップロードしてくださ" +"い。" #: index.php:1541 tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22 msgid "Plugin administration" -msgstr "Plugin Adminstration" +msgstr "プラグイン管理" #: index.php:1706 msgid "Search: " -msgstr "Suche: " +msgstr "検索: " #: index.php:1933 #, php-format @@ -416,18 +412,17 @@ msgid "" "custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend " "accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.
" msgstr "" -"
Sessions scheinen auf deinem Server nicht korrekt zu funktionieren. "
-"
Stelle sicher, dass die Variable \"session.save_path\" in deiner PHP-" -"Konfiguration richtig eingestellt ist und dass du Schreibzugriff darauf hast." -"
Es verweist aktuell auf %s.
Bei einigen Browsern führt der Zugriff " -"auf deinen Server über einen Hostnamen wie \"localhost\" oder einen " -"beliebigen benutzerdefinierten Hostnamen ohne Punkt dazu, dass der Cookie-" -"Speicher fehlschlägt. Wir empfehlen den Zugriff auf deinen Server über die " -"IP-Adresse oder den Fully Qualified Domain Namen.
" +"
セッションが正常にあなたのサーバー上で稼働していないようです。
PHP の" +"設定ファイル内にて、正しく \"session.save_path\" の値が設定されていることと、" +"権限が間違っていないことを確認してください。
現在 %s からPHPの設定ファイル" +"を読み込んでいます。
一部のブラウザーにおいて、localhost や他のドットを含" +"まないホスト名にてサーバーにアクセスする際に、クッキーを保存できないことがあ" +"ります。IP アドレスや完全なドメイン名でサーバーにアクセスすることをおすすめし" +"ます。
" #: index.php:1943 msgid "Click to try again." -msgstr "Klicke um es erneut zu versuchen." +msgstr "クリックして再度試します。" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:29 msgid "URI" @@ -436,57 +431,57 @@ msgstr "URI" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:33 #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "Add link" -msgstr "Link hinzufügen" +msgstr "リンクを追加" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:50 msgid "Adds the addlink input on the linklist page." -msgstr "Fügt die Link-hinzufügen-Eingabe auf der Linkliste hinzu." +msgstr "リンク一覧のページに、リンクを追加するためのフォームを表示する。" #: plugins/archiveorg/archiveorg.php:23 msgid "View on archive.org" -msgstr "Auf archive.org ansehen" +msgstr "archive.org 上で表示する" #: plugins/archiveorg/archiveorg.php:36 msgid "For each link, add an Archive.org icon." -msgstr "Füge für jeden Link ein Archive.org Symbol hinzu." +msgstr "それぞれのリンクに、Archive.org のアイコンを追加する。" #: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:465 msgid "" "A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin " "developers." msgstr "" -"Ein Demo-Plugin, das alle Anwendungsfälle für Template-Designer und Plugin-" -"Entwickler abdeckt." +"テンプレートのデザイナーや、プラグインの開発者のためのすべての状況に対応でき" +"るデモプラグインです。" #: plugins/isso/isso.php:20 msgid "" "Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin " "administration page." msgstr "" -"Isso Plugin Fehler: Bitte definiere die Einstellung \"ISSO_SERVER\" auf der " -"Plugin-Administrationsseite." +"Isso プラグインエラー: \"ISSO_SERVER\" の値をプラグイン管理ページにて指定して" +"ください。" #: plugins/isso/isso.php:63 msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso." msgstr "" -"Lassen Sie Besucher ihre geteilten Links auf Permalinks mit Isso " -"kommentieren." +"Isso を使って、あなたのパーマリンク上のリンクに第三者がコメントを残すことがで" +"きます。" #: plugins/isso/isso.php:64 msgid "Isso server URL (without 'http://')" -msgstr "Isso Server URL (ohne 'http://')" +msgstr "Isso server URL ('http://' 抜き)" #: plugins/markdown/markdown.php:158 msgid "Description will be rendered with" -msgstr "Die Beschreibung wird dargestellt mit" +msgstr "説明は次の方法で描画されます:" #: plugins/markdown/markdown.php:159 msgid "Markdown syntax documentation" -msgstr "Markdown Syntax Dokumentation" +msgstr "マークダウン形式のドキュメント" #: plugins/markdown/markdown.php:160 msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown Syntax" +msgstr "マークダウン形式" #: plugins/markdown/markdown.php:339 msgid "" @@ -498,26 +493,23 @@ msgid "" "See the README." msgstr "" -"Übertrage Teilen Beschreibung mit Markdown-Syntax.
Warnung:\n" -"Wenn deine Teilen Beschreibungen HTML-Tags enthielten, bevor das Markdown-" -"Plugin aktiviert wurde,\n" -"kann es deine Seite beschädigen, solltest du es aktivieren.\n" -"Weitere Informationen findest du in der README." +"リンクの説明をマークダウン形式で表示します。
警告:\n" +"リンクの説明にHTMLタグがこのプラグインを有効にする前に含まれていた場合、\n" +"正常にページを表示できなくなるかもしれません。\n" +"詳しくは README をご覧ください。" #: plugins/piwik/piwik.php:21 msgid "" "Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin " "administration page." msgstr "" -"Piwik-Plugin-Fehler: Bitte definiere die PIWIK_URL und PIWIK_SITEID auf der " -"Plugin-Administrationsseite." +"Piwik プラグインエラー: PIWIK_URL と PIWIK_SITEID の値をプラグイン管理ページ" +"で指定してください。" #: plugins/piwik/piwik.php:70 msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages." -msgstr "" -"Ein Plugin, das einen Piwik-Tracking-Code auf Shaarli-Seiten hinzufügt." +msgstr "Piwik のトラッキングコードをShaarliに追加するプラグインです。" #: plugins/piwik/piwik.php:71 msgid "Piwik URL" @@ -525,21 +517,19 @@ msgstr "Piwik URL" #: plugins/piwik/piwik.php:72 msgid "Piwik site ID" -msgstr "Piwik site ID" +msgstr "Piwik サイトID" #: plugins/playvideos/playvideos.php:22 msgid "Video player" -msgstr "Videoplayer" +msgstr "動画プレイヤー" #: plugins/playvideos/playvideos.php:25 msgid "Play Videos" -msgstr "Videos abspielen" +msgstr "動画を再生" #: plugins/playvideos/playvideos.php:56 msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos." -msgstr "" -"Fügt eine Schaltfläche in der Symbolleiste hinzu, mit der man alle Videos " -"ansehen kann." +msgstr "すべての動画を閲覧するボタンをツールバーに追加します。" #: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214 msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js" @@ -548,45 +538,45 @@ msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:69 #, php-format msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s" -msgstr "Veröffentlichung auf PubSubHubbub nicht möglich: %s" +msgstr "PubSubHubbub に登録できませんでした: %s" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:95 #, php-format msgid "Could not post to %s" -msgstr "Kann nicht posten auf %s" +msgstr "%s に登録できませんでした" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99 #, php-format msgid "Bad response from the hub %s" -msgstr "Ungültige Antwort vom Hub %s" +msgstr "ハブ %s からの不正なレスポンス" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:110 msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing." -msgstr "Aktiviere PubSubHubbub Feed Veröffentlichung." +msgstr "PubSubHubbub へのフィードを公開する。" #: plugins/qrcode/qrcode.php:69 plugins/wallabag/wallabag.php:68 msgid "For each link, add a QRCode icon." -msgstr "Für jeden Link, füge eine QRCode Icon hinzu." +msgstr "それぞれのリンクについて、QRコードのアイコンを追加する。" #: plugins/wallabag/wallabag.php:21 msgid "" "Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the " "plugin administration page." msgstr "" -"Wallabag Plugin Fehler: Bitte definiere die Einstellung \"WALLABAG_URL\" auf " -"der Plugin Administrationsseite." +"Wallabag プラグインエラー: \"WALLABAG_URL\" の値をプラグイン管理ページにおい" +"て指定してください。" #: plugins/wallabag/wallabag.php:47 msgid "Save to wallabag" -msgstr "Auf Wallabag speichern" +msgstr "Wallabag に保存" #: plugins/wallabag/wallabag.php:69 msgid "Wallabag API URL" -msgstr "Wallabag API URL" +msgstr "Wallabag のAPIのURL" #: plugins/wallabag/wallabag.php:70 msgid "Wallabag API version (1 or 2)" -msgstr "Wallabag API version (1 oder 2)" +msgstr "Wallabag のAPIのバージョン (1 または 2)" #: tests/LanguagesTest.php:214 tests/LanguagesTest.php:227 #: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:160 @@ -595,188 +585,186 @@ msgstr "Wallabag API version (1 oder 2)" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:81 msgid "Search" msgid_plural "Search" -msgstr[0] "Suche" -msgstr[1] "Suchen" +msgstr[0] "検索" +msgstr[1] "検索" #: tmp/404.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12 msgid "Sorry, nothing to see here." -msgstr "Entschuldige, hier gibt es nichts zu sehen." +msgstr "すみませんが、ここには何もありません。" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "URL or leave empty to post a note" -msgstr "URL oder leer lassen um eine Notiz hinzuzufügen" +msgstr "URL を入力するか、空欄にするとノートを投稿します" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Current password" -msgstr "Aktuelles Passwort" +msgstr "現在のパスワード" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "New password" -msgstr "Neues Passwort" +msgstr "新しいパスワード" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23 msgid "Change" -msgstr "Wechseln" +msgstr "変更" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77 msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgstr "タグ" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "New name" -msgstr "Neuer Name" +msgstr "変更先の名前" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß- / Kleinschreibung-unterscheidend" +msgstr "大文字と小文字を区別" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "名前を変更" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:172 msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "削除" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39 msgid "You can also edit tags in the" -msgstr "Du kannst auch Tags bearbeiten in der" +msgstr "次に含まれるタグを編集することもできます:" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39 msgid "tag list" -msgstr "Tag Liste" +msgstr "タグ一覧" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "title" -msgstr "Titel" +msgstr "タイトル" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43 msgid "Home link" -msgstr "Home Link" +msgstr "ホームのリンク先" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 msgid "Default value" -msgstr "Standardwert" +msgstr "既定の値" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58 msgid "Theme" -msgstr "Thema" +msgstr "テーマ" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:87 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78 msgid "Language" -msgstr "Sprache" +msgstr "言語" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:116 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102 msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" +msgstr "タイムゾーン" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103 msgid "Continent" -msgstr "Kontinent" +msgstr "大陸" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103 msgid "City" -msgstr "Stadt" +msgstr "町" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:164 msgid "Disable session cookie hijacking protection" -msgstr "Deaktiviere Session Cookie Hijacking Schutz" +msgstr "不正ログイン防止のためのセッションクッキーを無効化" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:166 msgid "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often" msgstr "" -"Überprüfe dies, wenn die Verbindung getrennt wird oder wenn sich deine IP-" -"Adresse häufig ändert" +"あなたが切断されたり、IPアドレスが頻繁に変わる環境下であるならチェックを入れ" +"てください" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:183 msgid "Private links by default" -msgstr "Standardmäßig Private Links" +msgstr "既定でプライベートリンク" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:184 msgid "All new links are private by default" -msgstr "Alle neuen Links sind standardmäßig privat" +msgstr "すべての新規リンクをプライベートで作成" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199 msgid "RSS direct links" -msgstr "RSS Direkt Links" +msgstr "RSS 直リンク" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:200 msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds" -msgstr "" -"Aktivieren diese Option, um direkte URLs anstelle von Permalinks in Feeds zu " -"verwenden" +msgstr "フィードでパーマリンクの代わりに直リンクを使う" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:215 msgid "Hide public links" -msgstr "Verstecke öffentliche Links" +msgstr "公開リンクを隠す" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:216 msgid "Do not show any links if the user is not logged in" -msgstr "Zeige keine Links, wenn der Benutzer nicht angemeldet ist" +msgstr "ログインしていないユーザーには何のリンクも表示しない" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:231 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150 msgid "Check updates" -msgstr "Auf Updates prüfen" +msgstr "更新を確認" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:232 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:152 msgid "Notify me when a new release is ready" -msgstr "Benachrichtige mich, wenn eine neue Version zur Verfügung steht" +msgstr "新しいバージョンがリリースされたときに通知" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:247 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169 msgid "Enable REST API" -msgstr "Aktiviere REST API" +msgstr "REST API を有効化" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:248 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:170 msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application" msgstr "" -"Erlaube Software von Drittanbietern für Shaarli, wie z.B. die mobile " -"Anwendung" +"モバイルアプリといったサードパーティーのソフトウェアにShaarliを使用することを" +"許可" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:263 msgid "API secret" -msgstr "API secret" +msgstr "API シークレット" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:274 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:139 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199 msgid "Save" -msgstr "Speichern" +msgstr "保存" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "The Daily Shaarli" -msgstr "Der tägliche Shaarli" +msgstr "デイリーSharli" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17 msgid "1 RSS entry per day" -msgstr "1 RSS Eintrag pro Tag" +msgstr "各日1つずつのRSS項目" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:37 msgid "Previous day" -msgstr "Vorheriger Tag" +msgstr "前日" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 msgid "All links of one day in a single page." -msgstr "Alle Links eines Tages auf einer Seite." +msgstr "1日に作成されたすべてのリンクです。" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:51 msgid "Next day" -msgstr "Nächster Tag" +msgstr "翌日" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:25 msgid "Created:" -msgstr "Erstellt:" +msgstr "作成:" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 msgid "URL" @@ -784,7 +772,7 @@ msgstr "URL" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgstr "タイトル" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 @@ -792,137 +780,135 @@ msgstr "Titel" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:99 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124 msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "説明" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "タグ" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:59 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:168 msgid "Private" -msgstr "Privat" +msgstr "プライベート" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 msgid "Apply Changes" -msgstr "Änderungen übernehmen" +msgstr "変更を適用" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Export Database" -msgstr "Exportiere Datenbank" +msgstr "データベースをエクスポート" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "Selection" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "選択済み" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 msgid "All" -msgstr "Alle" +msgstr "すべて" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" +msgstr "公開" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:52 msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL" -msgstr "Voranstellen von Notizen-Permalinks mit der URL dieser Shaarli-Instanz" +msgstr "この Shaarli のインスタンスのURL にノートへのパーマリンクを付け加える" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53 msgid "Useful to import bookmarks in a web browser" -msgstr "Sinnvoll Lesezeichen im Browser zu importieren" +msgstr "ウェブブラウザーのリンクをインポートするのに有効です" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Import Database" -msgstr "Importiere Datenbank" +msgstr "データベースをインポート" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23 msgid "Maximum size allowed:" -msgstr "Maximale Größe erlaubt:" +msgstr "最大サイズ:" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit" +msgstr "可視性" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 msgid "Use values from the imported file, default to public" -msgstr "Verwende Werte aus der importierten Datei, standardmäßig öffentlich" +msgstr "インポート元のファイルの値を使用 (既定は公開リンクとなります)" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 msgid "Import all bookmarks as private" -msgstr "Importiere alle Lesezeichen als Privat" +msgstr "すべてのブックマーク項目をプライベートリンクとしてインポート" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 msgid "Import all bookmarks as public" -msgstr "Importiere alles Lesezeichen als öffentlich" +msgstr "すべてのブックマーク項目を公開リンクとしてインポート" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:57 msgid "Overwrite existing bookmarks" -msgstr "Überschreibe alle bestehenden Lesezeichen" +msgstr "既に存在しているブックマークを上書き" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58 msgid "Duplicates based on URL" -msgstr "Duplikate basierend auf URL" +msgstr "URL による重複" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72 msgid "Add default tags" -msgstr "Standard-Tag hinzufügen" +msgstr "既定のタグを追加" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22 msgid "Install Shaarli" -msgstr "Installiere Shaarli" +msgstr "Shaarli をインストール" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:25 msgid "It looks like it's the first time you run Shaarli. Please configure it." -msgstr "" -"Es sieht so aus, als ob du Shaarli das erste mal verwendest. Bitte " -"konfiguriere es." +msgstr "どうやら Shaarli を初めて起動しているようです。設定してください。" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:33 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:147 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:147 msgid "Username" -msgstr "Benutzername" +msgstr "ユーザー名" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:148 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:148 msgid "Password" -msgstr "Passwort" +msgstr "パスワード" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63 msgid "Shaarli title" -msgstr "Shaarli Titel" +msgstr "Shaarli のタイトル" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:69 msgid "My links" -msgstr "Meine Links" +msgstr "自分のリンク" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:182 msgid "Install" -msgstr "Installiere" +msgstr "インストール" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:80 msgid "shaare" msgid_plural "shaares" -msgstr[0] "Teile" -msgstr[1] "Teilen" +msgstr[0] "共有" +msgstr[1] "共有" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:84 msgid "private link" msgid_plural "private links" -msgstr[0] "Privater Link" -msgstr[1] "Private Links" +msgstr[0] "プライベートリンク" +msgstr[1] "プライベートリンク" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:117 msgid "Search text" -msgstr "Text durchsuchen" +msgstr "文字列で検索" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:38 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124 @@ -932,76 +918,76 @@ msgstr "Text durchsuchen" #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 msgid "Filter by tag" -msgstr "Nach Tag filtern" +msgstr "タグによって分類" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:111 msgid "Nothing found." -msgstr "Nichts gefunden." +msgstr "何も見つかりませんでした。" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:119 #, php-format msgid "%s result" msgid_plural "%s results" -msgstr[0] "%s Ergebnis" -msgstr[1] "%s Ergebnisse" +msgstr[0] "%s 件の結果" +msgstr[1] "%s 件の結果" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123 msgid "for" -msgstr "für" +msgstr "for" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:130 msgid "tagged" -msgstr "markiert" +msgstr "タグ付けされた" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134 msgid "Remove tag" -msgstr "Tag entfernen" +msgstr "タグを削除" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:143 msgid "with status" -msgstr "mit Status" +msgstr "with status" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:154 msgid "without any tag" -msgstr "ohne irgendeinen Tag" +msgstr "タグなし" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:174 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42 msgid "Fold" -msgstr "Ablegen" +msgstr "畳む" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:176 msgid "Edited: " -msgstr "Bearbeitet: " +msgstr "編集済み: " #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:180 msgid "permalink" -msgstr "Permalink" +msgstr "パーマリンク" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:182 msgid "Add tag" -msgstr "Tag hinzufügen" +msgstr "タグを追加" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:7 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7 msgid "Filters" -msgstr "Filter" +msgstr "分類" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:12 msgid "Only display private links" -msgstr "Zeige nur private Links" +msgstr "プライベートリンクのみを表示" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15 msgid "Only display public links" -msgstr "Zeige nur öffentliche Links" +msgstr "公開リンクのみを表示" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:20 msgid "Filter untagged links" -msgstr "Unmarkierte Tags filtern" +msgstr "タグ付けされていないリンクで分類" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76 @@ -1010,236 +996,233 @@ msgstr "Unmarkierte Tags filtern" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43 msgid "Fold all" -msgstr "Alles ablegen" +msgstr "すべて畳む" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:69 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:69 msgid "Links per page" -msgstr "Links pro Seite" +msgstr "各ページをリンク" #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "" "You have been banned after too many failed login attempts. Try again later." -msgstr "" -"Du wurdest nach zu vielen fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen gesperrt. " -"Versuche es später noch einmal." +msgstr "複数回に渡るログインへの失敗を検出しました。後でまた試してください。" #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:151 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:151 msgid "Remember me" -msgstr "Erinnere dich an mich" +msgstr "パスワードを保存" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:14 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48 msgid "by the Shaarli community" -msgstr "von der Shaarli Community" +msgstr "by Shaarli コミュニティ" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15 msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +msgstr "ドキュメント" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:44 msgid "Expand" -msgstr "Erweitern" +msgstr "展開する" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:45 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:45 msgid "Expand all" -msgstr "Alles erweitern" +msgstr "すべて展開する" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46 msgid "Are you sure you want to delete this link?" -msgstr "Bist du sicher das du diesen Link löschen möchtest?" +msgstr "本当にこのリンクを削除しますか?" #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:61 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:61 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:86 msgid "RSS Feed" -msgstr "RSS Feed" +msgstr "RSS フィード" #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:66 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:66 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:102 msgid "Logout" -msgstr "Ausloggen" +msgstr "ログアウト" #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:169 msgid "is available" -msgstr "ist verfügbar" +msgstr "が利用可能" #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:176 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:176 msgid "Error" -msgstr "Fehler" +msgstr "エラー" #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Picture Wall" -msgstr "Bildwand" +msgstr "ピクチャーウォール" #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "pics" -msgstr "Bilder" +msgstr "画像" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order." msgstr "" -"Du musst Javascript aktivieren um die Ladereihenfolge der Plugins zu ändern." +"プラグインを読み込む順番を変更するには、Javascriptを有効にする必要がありま" +"す。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "Enabled Plugins" -msgstr "Aktivierte Plugins" +msgstr "有効なプラグイン" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155 msgid "No plugin enabled." -msgstr "Kein Plugin aktiviert." +msgstr "有効なプラグインはありません。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73 msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" +msgstr "無効化" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:98 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123 msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "名前" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76 msgid "Order" -msgstr "Reihenfolge" +msgstr "順序" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86 msgid "Disabled Plugins" -msgstr "Deaktivierte Plugins" +msgstr "無効なプラグイン" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:91 msgid "No plugin disabled." -msgstr "Kein Plugin deaktiviert." +msgstr "無効なプラグインはありません。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:97 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122 msgid "Enable" -msgstr "Aktiviere" +msgstr "有効化" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134 msgid "More plugins available" -msgstr "Weitere Plugins verfügbar" +msgstr "さらに利用できるプラグインがあります" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:136 msgid "in the documentation" -msgstr "In der Dokumentation" +msgstr "ドキュメント内" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150 msgid "Plugin configuration" -msgstr "Plugin Konfiguration" +msgstr "プラグイン設定" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:195 msgid "No parameter available." -msgstr "Kein Parameter verfügbar." +msgstr "利用可能な設定項目はありません。" #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "tags" -msgstr "Tags" +msgstr "タグ" #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "List all links with those tags" -msgstr "Zeige alle Links mit diesen Tags" +msgstr "このタグが付いているリンクをリスト化する" #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:3 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:3 msgid "Sort by:" -msgstr "Sortiere nach:" +msgstr "分類:" #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:5 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5 msgid "Cloud" -msgstr "Cloud" +msgstr "クラウド" #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:6 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:6 msgid "Most used" -msgstr "Am meisten verwendet" +msgstr "もっとも使われた" #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:7 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7 msgid "Alphabetical" -msgstr "Alphabetisch" +msgstr "アルファベット順" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "設定" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc." -msgstr "Shaarli Einstellungen ändern: Titel, Zeitzone, usw." +msgstr "Shaarli の設定を変更: タイトル、タイムゾーンなど。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17 msgid "Configure your Shaarli" -msgstr "Shaarli konfigurieren" +msgstr "あなたの Shaarli を設定" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:21 msgid "Enable, disable and configure plugins" -msgstr "Plugins aktivieren, deaktivieren und konfigurieren" +msgstr "プラグインを有効化、無効化、設定する" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 msgid "Change your password" -msgstr "Ändere dein Passwort" +msgstr "パスワードを変更" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35 msgid "Rename or delete a tag in all links" -msgstr "Umbenennen oder löschen eines Tags in allen Links" +msgstr "すべてのリンクのタグの名前を変更する、または削除する" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 msgid "" "Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, " "delicious...)" msgstr "" -"Importiere Netscape Lesezeichen (wie aus Firefox exportiert, Chrome, Opera, " -"delicious...)" +"Netscape HTML 形式のブックマークをインポートする (Firefox、Chrome、Operaと" +"いったブラウザーが含まれます)" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 msgid "Import links" -msgstr "Importiere Links" +msgstr "リンクをインポート" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47 msgid "" "Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, " "Opera, delicious...)" msgstr "" -"Exportiere Netscape HTML Lesezeichen (welche in Firefox importiert werden " -"können, Chrome, Opera, delicious...)" +"Netscape HTML 形式のブックマークをエクスポートする (Firefox、Chrome、Operaと" +"いったブラウザーが含まれます)" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48 msgid "Export database" -msgstr "Exportiere Datenbank" +msgstr "リンクをエクスポート" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:71 msgid "" "Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and " "\"Bookmark This Link\"" msgstr "" -"Ziehe eine dieser Schaltflächen in deine Lesezeichen-Symbolleiste oder " -"klicke mit der rechten Maustaste darauf und \"Speichere diesen Link als " -"Lesezeichen\"" +"これらのボタンのうち1つををブックマークバーにドラッグするか、右クリックして" +"「このリンクをブックマークに追加」してください" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72 msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share." -msgstr "" -"Klicke dann auf das Bookmarklet auf jeder Seite, welches du teilen möchtest." +msgstr "共有したいページでブックマークレットをクリックしてください。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:100 @@ -1247,66 +1230,64 @@ msgid "" "Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark This " "Link" msgstr "" -"Ziehe diese Link in deine Lesezeichen-Symbolleiste oder klicke mit der " -"rechten Maustaste darauf und \"Speichere diesen Link als Lesezeichen\"" +"このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを" +"ブックマークに追加」してください" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77 msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share" -msgstr "" -"klicke dann auf die Schaltfläche ✚Teilen auf jeder Seite, die du teilen " -"möchtest" +msgstr "✚リンクを共有 ボタンをクリックすることで、どこでもリンクを共有できます" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:108 msgid "The selected text is too long, it will be truncated." -msgstr "Der ausgewählte Text ist zu lang, er wird gekürzt." +msgstr "選択された文字列は長すぎるので、一部が切り捨てられます。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:96 msgid "Shaare link" -msgstr "Teile Link" +msgstr "共有リンク" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:101 msgid "" "Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note (text " "post) to your Shaarli" msgstr "" -"Klicke auf ✚Notiz hinzufügen um eine private Notiz (Textnachricht) zu " -"Shaarli hinzuzufügen" +"✚ノートを追加 ボタンをクリックすることで、いつでもプライベートノート(テキスト" +"形式)をShaarli上に作成できます" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117 msgid "Add Note" -msgstr "Notiz hinzufügen" +msgstr "ノートを追加" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:129 msgid "" "You need to browse your Shaarli over HTTPS to use this " "functionality." msgstr "" -"Um diese Funktion nutzen zu können, musst du Shaarli über HTTPS aufrufen." +"この機能を使用するには、HTTPS 経由でShaarliに接続してくださ" +"い。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134 msgid "Add to" -msgstr "Hinzufügen zu" +msgstr "次に追加:" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:145 msgid "3rd party" -msgstr "Von Dritten" +msgstr "サードパーティー" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:147 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:153 msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "プラグイン" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:148 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:154 msgid "plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "プラグイン" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:175 msgid "" "Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose " "Bookmark This Link" msgstr "" -"Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Symbolleiste oder klicke mit der " -"rechten Maustaste darauf und wähle \"Speichere diesen Link als Lesezeichen\"" +"このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを" +"ブックマークに追加」してください" -- 2.41.0