From 6056aaf0769e59944b2d77a3b294f5098a731c3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Citharel Date: Mon, 27 Jul 2015 21:50:28 +0200 Subject: fix #1237, display a message instead of button when connections are not through https --- inc/poche/Poche.class.php | 4 +- locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo | Bin 21177 -> 21333 bytes locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po | 5 +- locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | Bin 26939 -> 27096 bytes locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 209 ++++++++++++++++++---------- themes/baggy/config.twig | 2 +- themes/default/config.twig | 2 +- 7 files changed, 144 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/inc/poche/Poche.class.php b/inc/poche/Poche.class.php index 15d83bfe..ea196ce2 100755 --- a/inc/poche/Poche.class.php +++ b/inc/poche/Poche.class.php @@ -450,6 +450,7 @@ class Poche $token = $this->user->getConfigValue('token'); $http_auth = (isset($_SERVER['PHP_AUTH_USER']) || isset($_SERVER['REMOTE_USER'])) ? true : false; $only_user = ($this->store->listUsers() > 1) ? false : true; + $https = substr(Tools::getPocheUrl(), 0, 5) == 'https'; $tpl_vars = array( 'themes' => $themes, 'languages' => $languages, @@ -462,7 +463,8 @@ class Poche 'token' => $token, 'user_id' => $this->user->getId(), 'http_auth' => $http_auth, - 'only_user' => $only_user + 'only_user' => $only_user, + 'https' => $https ); Tools::logm('config view'); break; diff --git a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo index 2fcb356a..99e1ad59 100644 Binary files a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo and b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo differ diff --git a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po index 2fe4b352..6fca6d79 100644 --- a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po +++ b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgid "wallabag, a read it later open source system" msgstr "wallabag, a read it later open source system" @@ -112,6 +112,9 @@ msgstr "Standard Firefox Add-On" msgid "Mozilla Services (Social API) Extension" msgstr "Mozilla Services (Social API) Extension" +msgid "Mozilla Services (Social API) Extension needs an https connection" +msgstr "Mozilla Services (Social API) Extension needs an https connection" + msgid "Chrome Extension" msgstr "Chrome Extension" diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo index f46ef600..626b0258 100644 Binary files a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo and b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo differ diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index e8ba1547..a5e7bcd1 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "wallabag, a read it later open source system" @@ -46,7 +46,8 @@ msgid "Login to wallabag" msgstr "Se connecter à wallabag" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." -msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." +msgstr "" +"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -82,7 +83,9 @@ msgid "Tag" msgstr "Tag" msgid "No tags found. You must view an article to set tags for it." -msgstr "Pas de tags trouvés. Vous devez vous rendre sur un article pour choisir de lui associer des tags." +msgstr "" +"Pas de tags trouvés. Vous devez vous rendre sur un article pour choisir de " +"lui associer des tags." msgid "No articles found." msgstr "Aucun article trouvé." @@ -127,11 +130,12 @@ msgid "About wallabag" msgstr "À propos de wallabag" msgid "" -"wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping only content. Elements like " -"ads or menus are deleted." +"wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping " +"only content. Elements like ads or menus are deleted." msgstr "" -"wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une page web et garder uniquement " -"son contenu. Les élements comme les publicités ou les menus sont supprimés." +"wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une " +"page web et garder uniquement son contenu. Les élements comme les publicités " +"ou les menus sont supprimés." msgid "Project website" msgstr "Site web du projet" @@ -167,11 +171,11 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentation" msgid "" -"Offline documentation and online " -"documentation (up to date)" +"Offline documentation and online documentation (up to date)" msgstr "" -"Documentation hors-ligne et documentation " -"en ligne (à jour)" +"Documentation hors-ligne et documentation en ligne (à jour)" msgid "Helping wallabag" msgstr "Aider wallabag" @@ -206,6 +210,10 @@ msgstr "Add-On Firefox classique" msgid "Mozilla Services (Social API) Extension" msgstr "Extension Mozilla Services (Social API)" +msgid "Mozilla Services (Social API) Extension needs an https connection" +msgstr "" +"L'extension Mozilla Services (Social API) nécessite une connection https" + msgid "Chrome Extension" msgstr "Extension Chrome" @@ -261,17 +269,19 @@ msgid "A more recent development version is available." msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." msgid "You can clear cache to check the latest release." -msgstr "Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version." +msgstr "" +"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version." msgid "Feeds" msgstr "Flux" msgid "" -"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." +"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " +"feeds. Click here to generate it." msgstr "" -"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez ici pour le générer." +"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour " +"activer les flux. Cliquez ici pour " +"le générer." msgid "Unread feed" msgstr "Flux des non lus" @@ -288,8 +298,12 @@ msgstr "Votre jeton :" msgid "Your user id:" msgstr "Votre ID utilisateur :" -msgid "You can regenerate your token: generate!." -msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : génération !." +msgid "" +"You can regenerate your token: generate!" +"." +msgstr "" +"Vous pouvez regénérer votre jeton : génération !." msgid "Change your theme" msgstr "Changer votre thème" @@ -319,33 +333,38 @@ msgid "Import" msgstr "Importer" msgid "" -"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in appropriate json or html " -"format." +"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in " +"appropriate json or html format." msgstr "" -"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou n'importe quel fichier au " -"format JSON ou HTML approprié." +"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou " +"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié." msgid "" -"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below. Wallabag will parse your " -"file, insert all URLs and start fetching of articles if required." +"Please select export file on your computer and press \"Import\" button " +"below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of " +"articles if required." msgstr "" -"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le bouton « Importer » ci-dessous. " -"wallabag analysera votre fichier, ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les " -"contenus si nécessaire." +"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le " +"bouton « Importer » ci-dessous. wallabag analysera votre fichier, ajoutera " +"toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si " +"nécessaire." msgid "" -"Fetching process is controlled by two constants in your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles " -"are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)." +"Fetching process is controlled by two constants in your config file: " +"IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay " +"between fetch of next batch of articles)." msgstr "" -"Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre fichier de configuration : " -"IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le " -"téléchargement du prochain lot d'articles)." +"Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre " +"fichier de configuration : IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés " +"à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le téléchargement du prochain lot " +"d'articles)." msgid "File:" msgstr "Fichier : " msgid "You can click here to fetch content for articles with no content." -msgstr "Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides." +msgstr "" +"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides." msgid "Export your wallabag data" msgstr "Exporter vos données de wallabag" @@ -372,7 +391,8 @@ msgid "Delete Cache" msgstr "Vider le cache" msgid "Deleting the cache may help with display or other problems." -msgstr "Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes." +msgstr "" +"Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes." msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" @@ -399,7 +419,9 @@ msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" msgid "You can delete your account by entering your password and validating." -msgstr "Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en validant." +msgstr "" +"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en " +"validant." msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)." msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours." @@ -408,13 +430,16 @@ msgid "Type here your password" msgstr "Entrez votre mot de passe ici" msgid "You are the only user, you cannot delete your own account." -msgstr "Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte." +msgstr "" +"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte." msgid "" -"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server (and eventual databases)." +"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server " +"(and eventual databases)." msgstr "" -"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire wallabag de votre serveur " -"Web (ainsi que les bases de données éventuelles)." +"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire " +"wallabag de votre serveur Web (ainsi que les bases de données " +"éventuelles)." msgid "Save a link" msgstr "Ajouter un lien" @@ -522,7 +547,9 @@ msgid "a more recent development version is available." msgstr "une version de développement plus récente est disponible." msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." -msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps." +msgstr "" +"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " +"temps." msgid "More infos in the official doc:" msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" @@ -589,11 +616,13 @@ msgid "install your wallabag" msgstr "installez votre wallabag" msgid "" -"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." +"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " +"Don't hesitate to read the documentation " +"on wallabag website." msgstr "" -"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez " -"pas à lire la documentation sur le site de wallabag." +"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant " +"pour l'installer. N'hésitez pas à lire la " +"documentation sur le site de wallabag." msgid "Repeat your password" msgstr "Répétez votre mot de passe" @@ -601,8 +630,12 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe" msgid "Install" msgstr "Installer" -msgid "You can check your configuration here." -msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration ici." +msgid "" +"You can check your configuration " +"here." +msgstr "" +"Vous pouvez vérifier votre configuration ici." msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -641,9 +674,12 @@ msgid "Enter your search here" msgstr "Entrez votre recherche ici" #, php-format -msgid "The new user %s has been installed. Do you want to logout ?" +msgid "" +"The new user %s has been installed. Do you want to logout ?" msgstr "" -"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous déconnecter ?" +"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous déconnecter ?" #, php-format msgid "Error : An user with the name %s already exists !" @@ -657,7 +693,9 @@ msgid "Error : The password is wrong !" msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !" msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !" -msgstr "Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte !" +msgstr "" +"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre " +"compte !" msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -689,8 +727,12 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe" msgid "your password has been updated" msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" -msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" -msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux" +msgid "" +"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " +"fields" +msgstr "" +"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même " +"dans les deux" msgid "still using the \"" msgstr "vous utilisez toujours \"" @@ -826,11 +868,11 @@ msgid "Generate PDF file" msgstr "Générer fichier PDF" msgid "" -"This can take a while and can even fail if you have too many articles, depending on your " -"server configuration." +"This can take a while and can even fail if you have too many " +"articles, depending on your server configuration." msgstr "" -"Ceci peut prendre un moment et même échouer si vous avez trop d'articles, selon la " -"configuration matérielle de votre serveur." +"Ceci peut prendre un moment et même échouer si vous avez trop " +"d'articles, selon la configuration matérielle de votre serveur." msgid "Download the articles from this tag in an epub" msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub" @@ -911,11 +953,12 @@ msgid "Produced by wallabag with PHPePub" msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub" msgid "" -"Please open an issue if you have trouble with " -"the display of this E-Book on your device." +"Please open an issue if you have trouble with the display of this E-Book on your device." msgstr "" -"Merci d'ouvrir un ticket si vous avez des " -"problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre appareil." +"Merci d'ouvrir un " +"ticket si vous avez des problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre " +"appareil." msgid "Produced by wallabag with PHPMobi" msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi" @@ -928,7 +971,8 @@ msgid "Hi, %1$s" msgstr "Salut, %1$s" msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s." -msgstr "Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s." +msgstr "" +"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s." msgid "You've just created a wallabag account on %1$s" msgstr "Vous venez juste de vous créer un compte wallabag sur %1$s" @@ -939,32 +983,49 @@ msgstr "Votre identifiant is %1$s." msgid "Have fun with it !" msgstr "Amusez-vous bien !" -msgid "This is an automatically generated message, no one will answer if you respond to it." -msgstr "Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si vous y répondez." +msgid "" +"This is an automatically generated message, no one will answer if you " +"respond to it." +msgstr "" +"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si " +"vous y répondez." msgid "" -"Note : The password has been chosen by the person who created your account. Get in touch with that " -"person to know your password and change it as soon as possible" +"Note : The password has been chosen by the person who created your account. " +"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as " +"possible" msgstr "" -"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre compte. Vous devriez entrer en " -"contact avec cette personne pour connaître votre mot de passe et le changer dès que possible" +"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre " +"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître " +"votre mot de passe et le changer dès que possible" -msgid "The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam folder." +msgid "" +"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam " +"folder." msgstr "" -"Un email a été envoyé au nouvel utilisateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut être nécessaire de vérifier " -"le dossier des spams." +"Un email a été envoyé au nouvel utilisateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut " +"être nécessaire de vérifier le dossier des spams." msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email" msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation" -msgid "The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was created." -msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais l'utilisateur a été créé." +msgid "" +"The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was " +"created." +msgstr "" +"Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais " +"l'utilisateur a été créé." -msgid "The user was created, but no email was sent because email was not filled in" -msgstr "L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était pas renseigné" +msgid "" +"The user was created, but no email was sent because email was not filled in" +msgstr "" +"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était " +"pas renseigné" msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server" -msgstr "La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis votre serveur" +msgstr "" +"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis " +"votre serveur" msgid "You didn't set your kindle's email adress !" msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !" diff --git a/themes/baggy/config.twig b/themes/baggy/config.twig index 2e40178e..6f55cd75 100755 --- a/themes/baggy/config.twig +++ b/themes/baggy/config.twig @@ -17,7 +17,7 @@

{% trans "Browser Addons" %}

{% trans "Mobile Apps" %}

diff --git a/themes/default/config.twig b/themes/default/config.twig index e39826c3..24e3e570 100755 --- a/themes/default/config.twig +++ b/themes/default/config.twig @@ -17,7 +17,7 @@

Browser Plugins

Mobile Apps

-- cgit v1.2.3