aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po')
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po513
1 files changed, 409 insertions, 104 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index f105d180..5053e9e3 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -1,50 +1,125 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
5"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas LÅ“uillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
7"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
18
19msgid "wallabag, a read it later open source system"
20msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
21
22msgid "login failed: user doesn't exist"
23msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas"
24
25msgid "return home"
26msgstr "retour à l'accueil"
12 27
13msgid "config" 28msgid "config"
14msgstr "configuration" 29msgstr "configuration"
15 30
16msgid "Poching a link" 31msgid "Saving articles"
17msgstr "Pocher un lien" 32msgstr "Sauvegarde des articles"
33
34msgid "There are several ways to save an article:"
35msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :"
18 36
19msgid "read the documentation" 37msgid "read the documentation"
20msgstr "lisez la documentation" 38msgstr "lisez la documentation"
21 39
22msgid "by filling this field" 40msgid "download the extension"
23msgstr "en remplissant ce champ" 41msgstr "télécharger l'extension"
24 42
25msgid "poche it!" 43msgid "via F-Droid"
26msgstr "pochez-le !" 44msgstr "via F-Droid"
27 45
28msgid "Updating poche" 46msgid " or "
29msgstr "Mettre à jour poche" 47msgstr "ou"
30 48
31msgid "your version" 49msgid "via Google Play"
32msgstr "votre version" 50msgstr "via Google PlayStore"
33 51
34msgid "latest stable version" 52msgid "download the application"
35msgstr "dernière version stable" 53msgstr "télécharger l'application"
36 54
37msgid "a more recent stable version is available." 55msgid "By filling this field"
38msgstr "une version stable plus récente est disponible." 56msgstr "En remplissant ce champ"
39 57
40msgid "you are up to date." 58msgid "bag it!"
41msgstr "vous êtes à jour." 59msgstr "bag it !"
42 60
43msgid "latest dev version" 61msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
44msgstr "dern¨re version de développement" 62msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
45 63
46msgid "a more recent development version is available." 64msgid "Upgrading wallabag"
47msgstr "une version de développement plus récente est disponible." 65msgstr "Mise à jour de wallabag"
66
67msgid "Installed version"
68msgstr "Version installée"
69
70msgid "Latest stable version"
71msgstr "Dernière version stable"
72
73msgid "A more recent stable version is available."
74msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
75
76msgid "You are up to date."
77msgstr "Vous êtes à jour."
78
79msgid "Latest dev version"
80msgstr "Dernière version de développement"
81
82msgid "A more recent development version is available."
83msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
84
85msgid "Feeds"
86msgstr "Flux"
87
88msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
89msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour le générer."
90
91msgid "Unread feed"
92msgstr "Flux des non lus"
93
94msgid "Favorites feed"
95msgstr "Flux des favoris"
96
97msgid "Archive feed"
98msgstr "Flux des archives"
99
100msgid "Your token:"
101msgstr "Votre jeton :"
102
103msgid "Your user id:"
104msgstr "Votre ID utilisateur :"
105
106msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
107msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;action=generate'>génération !</a>."
108
109msgid "Change your theme"
110msgstr "Changer votre thème"
111
112msgid "Theme:"
113msgstr "Thème :"
114
115msgid "Update"
116msgstr "Mettre à jour"
117
118msgid "Change your language"
119msgstr "Changer votre langue"
120
121msgid "Language:"
122msgstr "Langue :"
48 123
49msgid "Change your password" 124msgid "Change your password"
50msgstr "Modifier votre mot de passe" 125msgstr "Modifier votre mot de passe"
@@ -58,65 +133,60 @@ msgstr "Mot de passe"
58msgid "Repeat your new password:" 133msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" 134msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
60 135
61msgid "Update"
62msgstr "Mettre à jour"
63
64msgid "Import" 136msgid "Import"
65msgstr "Importer" 137msgstr "Importer"
66 138
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 139msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
68msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." 140msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
69 141
70msgid "More info in the official doc:" 142msgid "More info in the official documentation:"
71msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" 143msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
72 144
73msgid "import from Pocket" 145msgid "Import from Pocket"
74msgstr "import depuis Pocket" 146msgstr "Import depuis Pocket"
75 147
76msgid "import from Readability" 148#, php-format
77msgstr "import depuis Readability" 149msgid "(you must have a %s file on your server)"
150msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
78 151
79msgid "import from Instapaper" 152msgid "Import from Readability"
80msgstr "import depuis Instapaper" 153msgstr "Import depuis Readability"
81 154
82msgid "Export your poche data" 155msgid "Import from Instapaper"
83msgstr "Exporter vos données de poche" 156msgstr "Import depuis Instapaper"
84 157
85msgid "Click here" 158msgid "Import from wallabag"
86msgstr "Cliquez-ici" 159msgstr "Import depuis wallabag"
87 160
88msgid "to export your poche data." 161msgid "Export your wallabag data"
89msgstr "pour exporter vos données de poche." 162msgstr "Exporter vos données de wallabag"
90 163
91msgid "back to home" 164msgid "Click here"
92msgstr "retour à l'accueil" 165msgstr "Cliquez ici"
93 166
94msgid "installation" 167msgid "to download your database."
95msgstr "installation" 168msgstr "pour télécharger votre base de données."
96 169
97msgid "install your poche" 170msgid "to export your wallabag data."
98msgstr "installez votre poche" 171msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
99 172
100msgid "" 173msgid "Cache"
101"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " 174msgstr "Cache"
102"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
103"on poche website</a>."
104msgstr ""
105"poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour "
106"l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la "
107"documentation sur le site de poche</a>."
108 175
109msgid "Login" 176msgid "to delete cache."
110msgstr "Nom d'utilisateur" 177msgstr "pour effacer le cache."
111 178
112msgid "Repeat your password" 179msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
113msgstr "Répétez votre mot de passe" 180msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
114 181
115msgid "Install" 182msgid "return to article"
116msgstr "Installer" 183msgstr "retourner à l'article"
117 184
118msgid "back to top" 185msgid "plop"
119msgstr "retour en haut de page" 186msgstr "plop"
187
188msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
189msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
120 190
121msgid "favoris" 191msgid "favoris"
122msgstr "favoris" 192msgstr "favoris"
@@ -145,14 +215,17 @@ msgstr "par titre"
145msgid "by title desc" 215msgid "by title desc"
146msgstr "par titre desc" 216msgstr "par titre desc"
147 217
148msgid "No link available here!" 218msgid "Tag"
149msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" 219msgstr "Tag"
150 220
151msgid "toggle mark as read" 221msgid "No articles found."
152msgstr "marquer comme lu / non lu" 222msgstr "Aucun article trouvé."
223
224msgid "Toggle mark as read"
225msgstr "Marquer comme lu / non lu"
153 226
154msgid "toggle favorite" 227msgid "toggle favorite"
155msgstr "marquer comme favori" 228msgstr "marquer / enlever comme favori"
156 229
157msgid "delete" 230msgid "delete"
158msgstr "supprimer" 231msgstr "supprimer"
@@ -160,35 +233,107 @@ msgstr "supprimer"
160msgid "original" 233msgid "original"
161msgstr "original" 234msgstr "original"
162 235
236msgid "estimated reading time:"
237msgstr "temps de lecture estimé :"
238
239msgid "mark all the entries as read"
240msgstr "marquer tous les articles comme lus"
241
163msgid "results" 242msgid "results"
164msgstr "résultats" 243msgstr "résultats"
165 244
166msgid "tweet" 245msgid "installation"
167msgstr "tweet" 246msgstr "installation"
168 247
169msgid "email" 248msgid "install your wallabag"
170msgstr "email" 249msgstr "installez votre wallabag"
250
251msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
252msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
253
254msgid "Login"
255msgstr "Nom d'utilisateur"
256
257msgid "Repeat your password"
258msgstr "Répétez votre mot de passe"
259
260msgid "Install"
261msgstr "Installer"
262
263msgid "login to your wallabag"
264msgstr "se connecter à votre wallabag"
265
266msgid "Login to wallabag"
267msgstr "Se connecter à wallabag"
268
269msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
270msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
271
272msgid "Username"
273msgstr "Nom d'utilisateur"
274
275msgid "Stay signed in"
276msgstr "Rester connecté"
277
278msgid "(Do not check on public computers)"
279msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
280
281msgid "Sign in"
282msgstr "Se connecter"
283
284msgid "Return home"
285msgstr "Retour accueil"
286
287msgid "Back to top"
288msgstr "Haut de page"
289
290msgid "Mark as read"
291msgstr "Marquer comme lu / non lu"
292
293msgid "Favorite"
294msgstr "Favoris"
295
296msgid "Toggle favorite"
297msgstr "Marquer / enlever comme favori"
298
299msgid "Delete"
300msgstr "Effacer"
301
302msgid "Tweet"
303msgstr "Tweet"
304
305msgid "Email"
306msgstr "E-mail"
171 307
172msgid "shaarli" 308msgid "shaarli"
173msgstr "shaarli" 309msgstr "Shaarli"
174 310
175msgid "flattr" 311msgid "flattr"
176msgstr "flattr" 312msgstr "Flattr"
177 313
178msgid "this article appears wrong?" 314msgid "Does this article appear wrong?"
179msgstr "cet article s'affiche mal ?" 315msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
180 316
181msgid "create an issue" 317msgid "tags:"
182msgstr "créez un ticket" 318msgstr "tags :"
183 319
184msgid "or" 320msgid "Edit tags"
185msgstr "ou" 321msgstr "Editer les tags"
186 322
187msgid "contact us by mail" 323msgid "save link!"
188msgstr "contactez-nous par email" 324msgstr "sauver le lien !"
189 325
190msgid "plop" 326msgid "powered by"
191msgstr "plop" 327msgstr "propulsé par"
328
329msgid "debug mode is on so cache is off."
330msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
331
332msgid "your wallabag version:"
333msgstr "votre version de wallabag :"
334
335msgid "storage:"
336msgstr "stockage :"
192 337
193msgid "home" 338msgid "home"
194msgstr "accueil" 339msgstr "accueil"
@@ -196,33 +341,193 @@ msgstr "accueil"
196msgid "favorites" 341msgid "favorites"
197msgstr "favoris" 342msgstr "favoris"
198 343
344msgid "tags"
345msgstr "tags"
346
347msgid "save a link"
348msgstr "sauver un lien"
349
199msgid "logout" 350msgid "logout"
200msgstr "déconnexion" 351msgstr "déconnexion"
201 352
202msgid "powered by" 353msgid "back to home"
203msgstr "propulsé par" 354msgstr "retour à l'accueil"
204 355
205msgid "debug mode is on so cache is off." 356msgid "toggle mark as read"
206msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." 357msgstr "marquer comme lu / non lu"
207 358
208msgid "your poche version:" 359msgid "tweet"
209msgstr "votre version de poche :" 360msgstr "tweet"
210 361
211msgid "storage:" 362msgid "email"
212msgstr "stockage :" 363msgstr "ee-mail"
213 364
214msgid "login to your poche" 365msgid "this article appears wrong?"
215msgstr "se connecter à votre poche" 366msgstr "cet article s'affiche mal ?"
216 367
217msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 368msgid "No link available here!"
218msgstr "" 369msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
219"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
220 370
221msgid "Stay signed in" 371msgid "Poching a link"
222msgstr "Rester connecté" 372msgstr "Sauver un lien"
223 373
224msgid "(Do not check on public computers)" 374msgid "by filling this field"
225msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" 375msgstr "en remplissant ce champ"
226 376
227msgid "Sign in" 377msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
228msgstr "Se connecter" 378msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
379
380msgid "your version"
381msgstr "votre version"
382
383msgid "latest stable version"
384msgstr "dernière version stable"
385
386msgid "a more recent stable version is available."
387msgstr "une version stable plus récente est disponible."
388
389msgid "you are up to date."
390msgstr "vous êtes à jour."
391
392msgid "latest dev version"
393msgstr "dernière version de développement"
394
395msgid "a more recent development version is available."
396msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
397
398msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
399msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
400
401msgid "More infos in the official doc:"
402msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
403
404msgid "import from Pocket"
405msgstr "import depuis Pocket"
406
407msgid "import from Readability"
408msgstr "import depuis Readability"
409
410msgid "import from Instapaper"
411msgstr "import depuis Instapaper"
412
413msgid "estimated reading time :"
414msgstr "temps de lecture estimé :"
415
416msgid "Mark all the entries as read"
417msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
418
419msgid "Tags"
420msgstr "Tags"
421
422msgid "Untitled"
423msgstr "Sans titre"
424
425msgid "the link has been added successfully"
426msgstr "le lien a été ajouté avec succès"
427
428msgid "error during insertion : the link wasn't added"
429msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté"
430
431msgid "the link has been deleted successfully"
432msgstr "le lien a été effacé avec succès"
433
434msgid "the link wasn't deleted"
435msgstr "le lien n'a pas été effacé"
436
437msgid "Article not found!"
438msgstr "Article non trouvé !"
439
440msgid "previous"
441msgstr "précédent"
442
443msgid "next"
444msgstr "suivant"
445
446msgid "in demo mode, you can't update your password"
447msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
448
449msgid "your password has been updated"
450msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
451
452msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
453msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
454
455msgid "still using the \""
456msgstr "utilise encore \""
457
458msgid "that theme does not seem to be installed"
459msgstr "ce thème ne semble pas installé"
460
461msgid "you have changed your theme preferences"
462msgstr "vous avez changez vos préférences de thème"
463
464msgid "that language does not seem to be installed"
465msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
466
467msgid "you have changed your language preferences"
468msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
469
470msgid "login failed: you have to fill all fields"
471msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs"
472
473msgid "welcome to your wallabag"
474msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
475
476msgid "login failed: bad login or password"
477msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe"
478
479msgid "import from instapaper completed"
480msgstr "Import depuis Instapaper complété"
481
482msgid "import from pocket completed"
483msgstr "Import depuis Pocket complété"
484
485msgid "import from Readability completed. "
486msgstr "Import depuis Readability complété"
487
488msgid "import from Poche completed. "
489msgstr "Import depuis Pocket complété"
490
491msgid "Unknown import provider."
492msgstr "Fournisseur d'import inconnu."
493
494msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
495msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
496
497msgid "Could not find required \""
498msgstr "Ne peut pas trouver \""
499
500msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
501msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux."
502
503msgid "Cache deleted."
504msgstr "Cache effacé."
505
506msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
507msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
508
509#~ msgid "poche it!"
510#~ msgstr "pochez-le !"
511
512#~ msgid "Updating poche"
513#~ msgstr "Mettre à jour poche"
514
515#, fuzzy
516#~ msgid "Export your poche datas"
517#~ msgstr "Exporter vos données de poche"
518
519#, fuzzy
520#~ msgid "to export your poche datas."
521#~ msgstr "pour exporter vos données de poche."
522
523#~ msgid "create an issue"
524#~ msgstr "créez un ticket"
525
526#~ msgid "or"
527#~ msgstr "ou"
528
529#~ msgid "contact us by mail"
530#~ msgstr "contactez-nous par email"
531
532#~ msgid "your poche version:"
533#~ msgstr "votre version de poche :"