diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po')
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 513 |
1 files changed, 409 insertions, 104 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index f105d180..5053e9e3 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | |||
@@ -1,50 +1,125 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "POT-Creation-Date: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" | ||
5 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
6 | "Last-Translator: Nicolas LÅ“uillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
7 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | ||
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | 13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | ||
15 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||
16 | "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" | ||
17 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" | ||
18 | |||
19 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | ||
20 | msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" | ||
21 | |||
22 | msgid "login failed: user doesn't exist" | ||
23 | msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas" | ||
24 | |||
25 | msgid "return home" | ||
26 | msgstr "retour à l'accueil" | ||
12 | 27 | ||
13 | msgid "config" | 28 | msgid "config" |
14 | msgstr "configuration" | 29 | msgstr "configuration" |
15 | 30 | ||
16 | msgid "Poching a link" | 31 | msgid "Saving articles" |
17 | msgstr "Pocher un lien" | 32 | msgstr "Sauvegarde des articles" |
33 | |||
34 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
35 | msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :" | ||
18 | 36 | ||
19 | msgid "read the documentation" | 37 | msgid "read the documentation" |
20 | msgstr "lisez la documentation" | 38 | msgstr "lisez la documentation" |
21 | 39 | ||
22 | msgid "by filling this field" | 40 | msgid "download the extension" |
23 | msgstr "en remplissant ce champ" | 41 | msgstr "télécharger l'extension" |
24 | 42 | ||
25 | msgid "poche it!" | 43 | msgid "via F-Droid" |
26 | msgstr "pochez-le !" | 44 | msgstr "via F-Droid" |
27 | 45 | ||
28 | msgid "Updating poche" | 46 | msgid " or " |
29 | msgstr "Mettre à jour poche" | 47 | msgstr "ou" |
30 | 48 | ||
31 | msgid "your version" | 49 | msgid "via Google Play" |
32 | msgstr "votre version" | 50 | msgstr "via Google PlayStore" |
33 | 51 | ||
34 | msgid "latest stable version" | 52 | msgid "download the application" |
35 | msgstr "dernière version stable" | 53 | msgstr "télécharger l'application" |
36 | 54 | ||
37 | msgid "a more recent stable version is available." | 55 | msgid "By filling this field" |
38 | msgstr "une version stable plus récente est disponible." | 56 | msgstr "En remplissant ce champ" |
39 | 57 | ||
40 | msgid "you are up to date." | 58 | msgid "bag it!" |
41 | msgstr "vous êtes à jour." | 59 | msgstr "bag it !" |
42 | 60 | ||
43 | msgid "latest dev version" | 61 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
44 | msgstr "dernière version de développement" | 62 | msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" |
45 | 63 | ||
46 | msgid "a more recent development version is available." | 64 | msgid "Upgrading wallabag" |
47 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | 65 | msgstr "Mise à jour de wallabag" |
66 | |||
67 | msgid "Installed version" | ||
68 | msgstr "Version installée" | ||
69 | |||
70 | msgid "Latest stable version" | ||
71 | msgstr "Dernière version stable" | ||
72 | |||
73 | msgid "A more recent stable version is available." | ||
74 | msgstr "Une version stable plus récente est disponible." | ||
75 | |||
76 | msgid "You are up to date." | ||
77 | msgstr "Vous êtes à jour." | ||
78 | |||
79 | msgid "Latest dev version" | ||
80 | msgstr "Dernière version de développement" | ||
81 | |||
82 | msgid "A more recent development version is available." | ||
83 | msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." | ||
84 | |||
85 | msgid "Feeds" | ||
86 | msgstr "Flux" | ||
87 | |||
88 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
89 | msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer." | ||
90 | |||
91 | msgid "Unread feed" | ||
92 | msgstr "Flux des non lus" | ||
93 | |||
94 | msgid "Favorites feed" | ||
95 | msgstr "Flux des favoris" | ||
96 | |||
97 | msgid "Archive feed" | ||
98 | msgstr "Flux des archives" | ||
99 | |||
100 | msgid "Your token:" | ||
101 | msgstr "Votre jeton :" | ||
102 | |||
103 | msgid "Your user id:" | ||
104 | msgstr "Votre ID utilisateur :" | ||
105 | |||
106 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | ||
107 | msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>." | ||
108 | |||
109 | msgid "Change your theme" | ||
110 | msgstr "Changer votre thème" | ||
111 | |||
112 | msgid "Theme:" | ||
113 | msgstr "Thème :" | ||
114 | |||
115 | msgid "Update" | ||
116 | msgstr "Mettre à jour" | ||
117 | |||
118 | msgid "Change your language" | ||
119 | msgstr "Changer votre langue" | ||
120 | |||
121 | msgid "Language:" | ||
122 | msgstr "Langue :" | ||
48 | 123 | ||
49 | msgid "Change your password" | 124 | msgid "Change your password" |
50 | msgstr "Modifier votre mot de passe" | 125 | msgstr "Modifier votre mot de passe" |
@@ -58,65 +133,60 @@ msgstr "Mot de passe" | |||
58 | msgid "Repeat your new password:" | 133 | msgid "Repeat your new password:" |
59 | msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" | 134 | msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" |
60 | 135 | ||
61 | msgid "Update" | ||
62 | msgstr "Mettre à jour" | ||
63 | |||
64 | msgid "Import" | 136 | msgid "Import" |
65 | msgstr "Importer" | 137 | msgstr "Importer" |
66 | 138 | ||
67 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 139 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
68 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." | 140 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." |
69 | 141 | ||
70 | msgid "More info in the official doc:" | 142 | msgid "More info in the official documentation:" |
71 | msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" | 143 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" |
72 | 144 | ||
73 | msgid "import from Pocket" | 145 | msgid "Import from Pocket" |
74 | msgstr "import depuis Pocket" | 146 | msgstr "Import depuis Pocket" |
75 | 147 | ||
76 | msgid "import from Readability" | 148 | #, php-format |
77 | msgstr "import depuis Readability" | 149 | msgid "(you must have a %s file on your server)" |
150 | msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" | ||
78 | 151 | ||
79 | msgid "import from Instapaper" | 152 | msgid "Import from Readability" |
80 | msgstr "import depuis Instapaper" | 153 | msgstr "Import depuis Readability" |
81 | 154 | ||
82 | msgid "Export your poche data" | 155 | msgid "Import from Instapaper" |
83 | msgstr "Exporter vos données de poche" | 156 | msgstr "Import depuis Instapaper" |
84 | 157 | ||
85 | msgid "Click here" | 158 | msgid "Import from wallabag" |
86 | msgstr "Cliquez-ici" | 159 | msgstr "Import depuis wallabag" |
87 | 160 | ||
88 | msgid "to export your poche data." | 161 | msgid "Export your wallabag data" |
89 | msgstr "pour exporter vos données de poche." | 162 | msgstr "Exporter vos données de wallabag" |
90 | 163 | ||
91 | msgid "back to home" | 164 | msgid "Click here" |
92 | msgstr "retour à l'accueil" | 165 | msgstr "Cliquez ici" |
93 | 166 | ||
94 | msgid "installation" | 167 | msgid "to download your database." |
95 | msgstr "installation" | 168 | msgstr "pour télécharger votre base de données." |
96 | 169 | ||
97 | msgid "install your poche" | 170 | msgid "to export your wallabag data." |
98 | msgstr "installez votre poche" | 171 | msgstr "pour exporter vos données de wallabag." |
99 | 172 | ||
100 | msgid "" | 173 | msgid "Cache" |
101 | "poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " | 174 | msgstr "Cache" |
102 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation " | ||
103 | "on poche website</a>." | ||
104 | msgstr "" | ||
105 | "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour " | ||
106 | "l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la " | ||
107 | "documentation sur le site de poche</a>." | ||
108 | 175 | ||
109 | msgid "Login" | 176 | msgid "to delete cache." |
110 | msgstr "Nom d'utilisateur" | 177 | msgstr "pour effacer le cache." |
111 | 178 | ||
112 | msgid "Repeat your password" | 179 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
113 | msgstr "Répétez votre mot de passe" | 180 | msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules." |
114 | 181 | ||
115 | msgid "Install" | 182 | msgid "return to article" |
116 | msgstr "Installer" | 183 | msgstr "retourner à l'article" |
117 | 184 | ||
118 | msgid "back to top" | 185 | msgid "plop" |
119 | msgstr "retour en haut de page" | 186 | msgstr "plop" |
187 | |||
188 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | ||
189 | msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>." | ||
120 | 190 | ||
121 | msgid "favoris" | 191 | msgid "favoris" |
122 | msgstr "favoris" | 192 | msgstr "favoris" |
@@ -145,14 +215,17 @@ msgstr "par titre" | |||
145 | msgid "by title desc" | 215 | msgid "by title desc" |
146 | msgstr "par titre desc" | 216 | msgstr "par titre desc" |
147 | 217 | ||
148 | msgid "No link available here!" | 218 | msgid "Tag" |
149 | msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" | 219 | msgstr "Tag" |
150 | 220 | ||
151 | msgid "toggle mark as read" | 221 | msgid "No articles found." |
152 | msgstr "marquer comme lu / non lu" | 222 | msgstr "Aucun article trouvé." |
223 | |||
224 | msgid "Toggle mark as read" | ||
225 | msgstr "Marquer comme lu / non lu" | ||
153 | 226 | ||
154 | msgid "toggle favorite" | 227 | msgid "toggle favorite" |
155 | msgstr "marquer comme favori" | 228 | msgstr "marquer / enlever comme favori" |
156 | 229 | ||
157 | msgid "delete" | 230 | msgid "delete" |
158 | msgstr "supprimer" | 231 | msgstr "supprimer" |
@@ -160,35 +233,107 @@ msgstr "supprimer" | |||
160 | msgid "original" | 233 | msgid "original" |
161 | msgstr "original" | 234 | msgstr "original" |
162 | 235 | ||
236 | msgid "estimated reading time:" | ||
237 | msgstr "temps de lecture estimé :" | ||
238 | |||
239 | msgid "mark all the entries as read" | ||
240 | msgstr "marquer tous les articles comme lus" | ||
241 | |||
163 | msgid "results" | 242 | msgid "results" |
164 | msgstr "résultats" | 243 | msgstr "résultats" |
165 | 244 | ||
166 | msgid "tweet" | 245 | msgid "installation" |
167 | msgstr "tweet" | 246 | msgstr "installation" |
168 | 247 | ||
169 | msgid "email" | 248 | msgid "install your wallabag" |
170 | msgstr "email" | 249 | msgstr "installez votre wallabag" |
250 | |||
251 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | ||
252 | msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>." | ||
253 | |||
254 | msgid "Login" | ||
255 | msgstr "Nom d'utilisateur" | ||
256 | |||
257 | msgid "Repeat your password" | ||
258 | msgstr "Répétez votre mot de passe" | ||
259 | |||
260 | msgid "Install" | ||
261 | msgstr "Installer" | ||
262 | |||
263 | msgid "login to your wallabag" | ||
264 | msgstr "se connecter à votre wallabag" | ||
265 | |||
266 | msgid "Login to wallabag" | ||
267 | msgstr "Se connecter à wallabag" | ||
268 | |||
269 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
270 | msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | ||
271 | |||
272 | msgid "Username" | ||
273 | msgstr "Nom d'utilisateur" | ||
274 | |||
275 | msgid "Stay signed in" | ||
276 | msgstr "Rester connecté" | ||
277 | |||
278 | msgid "(Do not check on public computers)" | ||
279 | msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)" | ||
280 | |||
281 | msgid "Sign in" | ||
282 | msgstr "Se connecter" | ||
283 | |||
284 | msgid "Return home" | ||
285 | msgstr "Retour accueil" | ||
286 | |||
287 | msgid "Back to top" | ||
288 | msgstr "Haut de page" | ||
289 | |||
290 | msgid "Mark as read" | ||
291 | msgstr "Marquer comme lu / non lu" | ||
292 | |||
293 | msgid "Favorite" | ||
294 | msgstr "Favoris" | ||
295 | |||
296 | msgid "Toggle favorite" | ||
297 | msgstr "Marquer / enlever comme favori" | ||
298 | |||
299 | msgid "Delete" | ||
300 | msgstr "Effacer" | ||
301 | |||
302 | msgid "Tweet" | ||
303 | msgstr "Tweet" | ||
304 | |||
305 | msgid "Email" | ||
306 | msgstr "E-mail" | ||
171 | 307 | ||
172 | msgid "shaarli" | 308 | msgid "shaarli" |
173 | msgstr "shaarli" | 309 | msgstr "Shaarli" |
174 | 310 | ||
175 | msgid "flattr" | 311 | msgid "flattr" |
176 | msgstr "flattr" | 312 | msgstr "Flattr" |
177 | 313 | ||
178 | msgid "this article appears wrong?" | 314 | msgid "Does this article appear wrong?" |
179 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" | 315 | msgstr "Cet article s'affiche mal ?" |
180 | 316 | ||
181 | msgid "create an issue" | 317 | msgid "tags:" |
182 | msgstr "créez un ticket" | 318 | msgstr "tags :" |
183 | 319 | ||
184 | msgid "or" | 320 | msgid "Edit tags" |
185 | msgstr "ou" | 321 | msgstr "Editer les tags" |
186 | 322 | ||
187 | msgid "contact us by mail" | 323 | msgid "save link!" |
188 | msgstr "contactez-nous par email" | 324 | msgstr "sauver le lien !" |
189 | 325 | ||
190 | msgid "plop" | 326 | msgid "powered by" |
191 | msgstr "plop" | 327 | msgstr "propulsé par" |
328 | |||
329 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
330 | msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." | ||
331 | |||
332 | msgid "your wallabag version:" | ||
333 | msgstr "votre version de wallabag :" | ||
334 | |||
335 | msgid "storage:" | ||
336 | msgstr "stockage :" | ||
192 | 337 | ||
193 | msgid "home" | 338 | msgid "home" |
194 | msgstr "accueil" | 339 | msgstr "accueil" |
@@ -196,33 +341,193 @@ msgstr "accueil" | |||
196 | msgid "favorites" | 341 | msgid "favorites" |
197 | msgstr "favoris" | 342 | msgstr "favoris" |
198 | 343 | ||
344 | msgid "tags" | ||
345 | msgstr "tags" | ||
346 | |||
347 | msgid "save a link" | ||
348 | msgstr "sauver un lien" | ||
349 | |||
199 | msgid "logout" | 350 | msgid "logout" |
200 | msgstr "déconnexion" | 351 | msgstr "déconnexion" |
201 | 352 | ||
202 | msgid "powered by" | 353 | msgid "back to home" |
203 | msgstr "propulsé par" | 354 | msgstr "retour à l'accueil" |
204 | 355 | ||
205 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 356 | msgid "toggle mark as read" |
206 | msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." | 357 | msgstr "marquer comme lu / non lu" |
207 | 358 | ||
208 | msgid "your poche version:" | 359 | msgid "tweet" |
209 | msgstr "votre version de poche :" | 360 | msgstr "tweet" |
210 | 361 | ||
211 | msgid "storage:" | 362 | msgid "email" |
212 | msgstr "stockage :" | 363 | msgstr "ee-mail" |
213 | 364 | ||
214 | msgid "login to your poche" | 365 | msgid "this article appears wrong?" |
215 | msgstr "se connecter à votre poche" | 366 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" |
216 | 367 | ||
217 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 368 | msgid "No link available here!" |
218 | msgstr "" | 369 | msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" |
219 | "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | ||
220 | 370 | ||
221 | msgid "Stay signed in" | 371 | msgid "Poching a link" |
222 | msgstr "Rester connecté" | 372 | msgstr "Sauver un lien" |
223 | 373 | ||
224 | msgid "(Do not check on public computers)" | 374 | msgid "by filling this field" |
225 | msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" | 375 | msgstr "en remplissant ce champ" |
226 | 376 | ||
227 | msgid "Sign in" | 377 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
228 | msgstr "Se connecter" | 378 | msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" |
379 | |||
380 | msgid "your version" | ||
381 | msgstr "votre version" | ||
382 | |||
383 | msgid "latest stable version" | ||
384 | msgstr "dernière version stable" | ||
385 | |||
386 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
387 | msgstr "une version stable plus récente est disponible." | ||
388 | |||
389 | msgid "you are up to date." | ||
390 | msgstr "vous êtes à jour." | ||
391 | |||
392 | msgid "latest dev version" | ||
393 | msgstr "dernière version de développement" | ||
394 | |||
395 | msgid "a more recent development version is available." | ||
396 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | ||
397 | |||
398 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
399 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." | ||
400 | |||
401 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
402 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" | ||
403 | |||
404 | msgid "import from Pocket" | ||
405 | msgstr "import depuis Pocket" | ||
406 | |||
407 | msgid "import from Readability" | ||
408 | msgstr "import depuis Readability" | ||
409 | |||
410 | msgid "import from Instapaper" | ||
411 | msgstr "import depuis Instapaper" | ||
412 | |||
413 | msgid "estimated reading time :" | ||
414 | msgstr "temps de lecture estimé :" | ||
415 | |||
416 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
417 | msgstr "Marquer tous les articles comme lus" | ||
418 | |||
419 | msgid "Tags" | ||
420 | msgstr "Tags" | ||
421 | |||
422 | msgid "Untitled" | ||
423 | msgstr "Sans titre" | ||
424 | |||
425 | msgid "the link has been added successfully" | ||
426 | msgstr "le lien a été ajouté avec succès" | ||
427 | |||
428 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | ||
429 | msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté" | ||
430 | |||
431 | msgid "the link has been deleted successfully" | ||
432 | msgstr "le lien a été effacé avec succès" | ||
433 | |||
434 | msgid "the link wasn't deleted" | ||
435 | msgstr "le lien n'a pas été effacé" | ||
436 | |||
437 | msgid "Article not found!" | ||
438 | msgstr "Article non trouvé !" | ||
439 | |||
440 | msgid "previous" | ||
441 | msgstr "précédent" | ||
442 | |||
443 | msgid "next" | ||
444 | msgstr "suivant" | ||
445 | |||
446 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | ||
447 | msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe" | ||
448 | |||
449 | msgid "your password has been updated" | ||
450 | msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" | ||
451 | |||
452 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | ||
453 | msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux" | ||
454 | |||
455 | msgid "still using the \"" | ||
456 | msgstr "utilise encore \"" | ||
457 | |||
458 | msgid "that theme does not seem to be installed" | ||
459 | msgstr "ce thème ne semble pas installé" | ||
460 | |||
461 | msgid "you have changed your theme preferences" | ||
462 | msgstr "vous avez changez vos préférences de thème" | ||
463 | |||
464 | msgid "that language does not seem to be installed" | ||
465 | msgstr "cette langue ne semble pas être installée" | ||
466 | |||
467 | msgid "you have changed your language preferences" | ||
468 | msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" | ||
469 | |||
470 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | ||
471 | msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs" | ||
472 | |||
473 | msgid "welcome to your wallabag" | ||
474 | msgstr "bienvenue dans votre wallabag" | ||
475 | |||
476 | msgid "login failed: bad login or password" | ||
477 | msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe" | ||
478 | |||
479 | msgid "import from instapaper completed" | ||
480 | msgstr "Import depuis Instapaper complété" | ||
481 | |||
482 | msgid "import from pocket completed" | ||
483 | msgstr "Import depuis Pocket complété" | ||
484 | |||
485 | msgid "import from Readability completed. " | ||
486 | msgstr "Import depuis Readability complété" | ||
487 | |||
488 | msgid "import from Poche completed. " | ||
489 | msgstr "Import depuis Pocket complété" | ||
490 | |||
491 | msgid "Unknown import provider." | ||
492 | msgstr "Fournisseur d'import inconnu." | ||
493 | |||
494 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | ||
495 | msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" | ||
496 | |||
497 | msgid "Could not find required \"" | ||
498 | msgstr "Ne peut pas trouver \"" | ||
499 | |||
500 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | ||
501 | msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux." | ||
502 | |||
503 | msgid "Cache deleted." | ||
504 | msgstr "Cache effacé." | ||
505 | |||
506 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | ||
507 | msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." | ||
508 | |||
509 | #~ msgid "poche it!" | ||
510 | #~ msgstr "pochez-le !" | ||
511 | |||
512 | #~ msgid "Updating poche" | ||
513 | #~ msgstr "Mettre à jour poche" | ||
514 | |||
515 | #, fuzzy | ||
516 | #~ msgid "Export your poche datas" | ||
517 | #~ msgstr "Exporter vos données de poche" | ||
518 | |||
519 | #, fuzzy | ||
520 | #~ msgid "to export your poche datas." | ||
521 | #~ msgstr "pour exporter vos données de poche." | ||
522 | |||
523 | #~ msgid "create an issue" | ||
524 | #~ msgstr "créez un ticket" | ||
525 | |||
526 | #~ msgid "or" | ||
527 | #~ msgstr "ou" | ||
528 | |||
529 | #~ msgid "contact us by mail" | ||
530 | #~ msgstr "contactez-nous par email" | ||
531 | |||
532 | #~ msgid "your poche version:" | ||
533 | #~ msgstr "votre version de poche :" | ||