aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Benoist <jeremy.benoist@gmail.com>2016-10-02 09:57:48 +0200
committerJeremy Benoist <jeremy.benoist@gmail.com>2016-10-02 09:57:48 +0200
commita4df48916da9421d9cbaccd1a1e84433627f552e (patch)
tree2616cb42f9ce9b7e0257b644b53d6029bf246c03 /src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
parent1bcfeb0f4ac9e7c70135ab8274387040c4a22849 (diff)
downloadwallabag-a4df48916da9421d9cbaccd1a1e84433627f552e.tar.gz
wallabag-a4df48916da9421d9cbaccd1a1e84433627f552e.tar.zst
wallabag-a4df48916da9421d9cbaccd1a1e84433627f552e.zip
Fix OC typos
+ remove extra sentence
Diffstat (limited to 'src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml')
-rw-r--r--src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
index d4788285..8ead3f8d 100644
--- a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
+++ b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
@@ -350,17 +350,17 @@ import:
350 worker: 350 worker:
351 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina externa s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : " 351 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina externa s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
352 firefox: 352 firefox:
353 page_title: 'Importar > Firefox' 353 page_title: 'Importar > Firefox'
354 # description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. <p>For Firefox, just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file." 354 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
355 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats." 355 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
356 chrome: 356 chrome:
357 page_title: 'Importar > Chrome' 357 page_title: 'Importar > Chrome'
358 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>" 358 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
359 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats." 359 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
360 instapaper: 360 instapaper:
361 page_title: 'Importar > Instapaper' 361 page_title: 'Importar > Instapaper'
362 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus "Download .CSV file" dins la seccion "Export". Un fichièr CSV serà telecargat (aital "instapaper-export.csv").' 362 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
363 how_to: 'Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar' 363 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar"
364 364
365developer: 365developer:
366 page_title: 'Desvolopaire' 366 page_title: 'Desvolopaire'
@@ -394,11 +394,11 @@ developer:
394 client_parameter: 394 client_parameter:
395 page_title: 'Desvolopador > Los paramètres de vòstre client' 395 page_title: 'Desvolopador > Los paramètres de vòstre client'
396 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client' 396 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client'
397 field_name: 'Nom del client' 397 field_name: 'Nom del client'
398 field_id: 'ID Client' 398 field_id: 'ID Client'
399 field_secret: 'Clau secreta' 399 field_secret: 'Clau secreta'
400 back: 'Retour' 400 back: 'Retour'
401 read_howto: 'Legir \"cossí crear ma primièra aplicacion\"' 401 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
402 howto: 402 howto:
403 page_title: 'Desvolopador > Cossí crear ma primièra aplicacion' 403 page_title: 'Desvolopador > Cossí crear ma primièra aplicacion'
404 description: 404 description: