aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Benoist <jeremy.benoist@gmail.com>2016-04-01 10:34:51 +0200
committerJeremy Benoist <jeremy.benoist@gmail.com>2016-04-01 10:34:51 +0200
commit1695a6fecd517a1324522fd74bb39c52aa9271a1 (patch)
tree7e5d525c2a9bc6ebc243f2f4d0d3308ae1f164cb /src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
parentcb68c76cd887faf11ba038659fab1faa29075e04 (diff)
downloadwallabag-1695a6fecd517a1324522fd74bb39c52aa9271a1.tar.gz
wallabag-1695a6fecd517a1324522fd74bb39c52aa9271a1.tar.zst
wallabag-1695a6fecd517a1324522fd74bb39c52aa9271a1.zip
Fix quotes for OC
Diffstat (limited to 'src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml')
-rw-r--r--src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
index 55fdc188..497a555c 100644
--- a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
+++ b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
@@ -64,10 +64,10 @@ config:
64 reading_speed: 64 reading_speed:
65 label: 'Velocitat de lectura' 65 label: 'Velocitat de lectura'
66 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :' 66 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
67 100_word: 'Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta' 67 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
68 200_word: 'Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta' 68 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
69 300_word: 'Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta' 69 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
70 400_word: 'Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta' 70 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
71 form_rss: 71 form_rss:
72 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton." 72 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
73 token_label: 'Geton RSS' 73 token_label: 'Geton RSS'
@@ -100,7 +100,7 @@ config:
100 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?" 100 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
101 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament." 101 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
102 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?' 102 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
103 how_to_use_them_description: 'Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »' 103 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
104 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?' 104 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
105 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :" 105 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
106 meaning: 'Significacion' 106 meaning: 'Significacion'
@@ -220,7 +220,7 @@ about:
220 getting_help: 220 getting_help:
221 documentation: 'Documentacion' 221 documentation: 'Documentacion'
222 bug_reports: 'Rapòrt de bugs' 222 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
223 support: '<a href="https://support.wallabag.org">Sus nòstre site d'assisténcia</a> ou <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">sur GitHub</a>' 223 support: "<a href=\"https://support.wallabag.org\">Sus nòstre site d'assisténcia</a> ou <a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
224 helping: 224 helping:
225 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :' 225 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
226 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :' 226 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'