aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-04-07 15:14:50 +0200
committerNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-04-07 15:14:50 +0200
commitd9b51a21fac7815e4b79efc98d696154fb221917 (patch)
tree4f60bb258b9d6cab7428318ece79994f30bae656 /locale
parent292cd0dbd579961cd43ab8fdedb190a9e4d82e7c (diff)
downloadwallabag-d9b51a21fac7815e4b79efc98d696154fb221917.tar.gz
wallabag-d9b51a21fac7815e4b79efc98d696154fb221917.tar.zst
wallabag-d9b51a21fac7815e4b79efc98d696154fb221917.zip
update french locale, thx to @goofy-bz and @Draky50110 #596
Diffstat (limited to 'locale')
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mobin12738 -> 12818 bytes
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po116
2 files changed, 72 insertions, 44 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
index 600b3281..7bcde861 100644..100755
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index 5053e9e3..bd8dd9b8 100644..100755
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -1,26 +1,25 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: wallabag 1.6.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Gilles WITTEZAELE <gilles.wittezaele@laposte.net>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n" 9"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" 12"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n" 13"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 14"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
16"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" 16"Language: fr_FR\n"
18 17
19msgid "wallabag, a read it later open source system" 18msgid "wallabag, a read it later open source system"
20msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" 19msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
21 20
22msgid "login failed: user doesn't exist" 21msgid "login failed: user doesn't exist"
23msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas" 22msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
24 23
25msgid "return home" 24msgid "return home"
26msgstr "retour à l'accueil" 25msgstr "retour à l'accueil"
@@ -32,13 +31,13 @@ msgid "Saving articles"
32msgstr "Sauvegarde des articles" 31msgstr "Sauvegarde des articles"
33 32
34msgid "There are several ways to save an article:" 33msgid "There are several ways to save an article:"
35msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :" 34msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :"
36 35
37msgid "read the documentation" 36msgid "read the documentation"
38msgstr "lisez la documentation" 37msgstr "lisez la documentation"
39 38
40msgid "download the extension" 39msgid "download the extension"
41msgstr "télécharger l'extension" 40msgstr "téléchargez l'extension"
42 41
43msgid "via F-Droid" 42msgid "via F-Droid"
44msgstr "via F-Droid" 43msgstr "via F-Droid"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgid "via Google Play"
50msgstr "via Google PlayStore" 49msgstr "via Google PlayStore"
51 50
52msgid "download the application" 51msgid "download the application"
53msgstr "télécharger l'application" 52msgstr "téléchargez l'application"
54 53
55msgid "By filling this field" 54msgid "By filling this field"
56msgstr "En remplissant ce champ" 55msgstr "En remplissant ce champ"
@@ -85,8 +84,13 @@ msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
85msgid "Feeds" 84msgid "Feeds"
86msgstr "Flux" 85msgstr "Flux"
87 86
88msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>." 87msgid ""
89msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour le générer." 88"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
89"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
90msgstr ""
91"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
92"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour "
93"le générer."
90 94
91msgid "Unread feed" 95msgid "Unread feed"
92msgstr "Flux des non lus" 96msgstr "Flux des non lus"
@@ -103,8 +107,12 @@ msgstr "Votre jeton :"
103msgid "Your user id:" 107msgid "Your user id:"
104msgstr "Votre ID utilisateur :" 108msgstr "Votre ID utilisateur :"
105 109
106msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." 110msgid ""
107msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;action=generate'>génération !</a>." 111"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
112"</a>."
113msgstr ""
114"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;"
115"action=generate'>génération !</a>."
108 116
109msgid "Change your theme" 117msgid "Change your theme"
110msgstr "Changer votre thème" 118msgstr "Changer votre thème"
@@ -136,8 +144,11 @@ msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
136msgid "Import" 144msgid "Import"
137msgstr "Importer" 145msgstr "Importer"
138 146
139msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 147msgid ""
140msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." 148"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
149msgstr ""
150"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
151"temps."
141 152
142msgid "More info in the official documentation:" 153msgid "More info in the official documentation:"
143msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" 154msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
@@ -150,13 +161,13 @@ msgid "(you must have a %s file on your server)"
150msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" 161msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
151 162
152msgid "Import from Readability" 163msgid "Import from Readability"
153msgstr "Import depuis Readability" 164msgstr "Importer depuis Readability"
154 165
155msgid "Import from Instapaper" 166msgid "Import from Instapaper"
156msgstr "Import depuis Instapaper" 167msgstr "Importer depuis Instapaper"
157 168
158msgid "Import from wallabag" 169msgid "Import from wallabag"
159msgstr "Import depuis wallabag" 170msgstr "Importer depuis wallabag"
160 171
161msgid "Export your wallabag data" 172msgid "Export your wallabag data"
162msgstr "Exporter vos données de wallabag" 173msgstr "Exporter vos données de wallabag"
@@ -185,8 +196,12 @@ msgstr "retourner à l'article"
185msgid "plop" 196msgid "plop"
186msgstr "plop" 197msgstr "plop"
187 198
188msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." 199msgid ""
189msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>." 200"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
201"here</a>."
202msgstr ""
203"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
204"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
190 205
191msgid "favoris" 206msgid "favoris"
192msgstr "favoris" 207msgstr "favoris"
@@ -248,8 +263,14 @@ msgstr "installation"
248msgid "install your wallabag" 263msgid "install your wallabag"
249msgstr "installez votre wallabag" 264msgstr "installez votre wallabag"
250 265
251msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." 266msgid ""
252msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>." 267"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
268"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
269"on wallabag website</a>."
270msgstr ""
271"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
272"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
273"documentation sur le site de wallabag</a>."
253 274
254msgid "Login" 275msgid "Login"
255msgstr "Nom d'utilisateur" 276msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -267,7 +288,8 @@ msgid "Login to wallabag"
267msgstr "Se connecter à wallabag" 288msgstr "Se connecter à wallabag"
268 289
269msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 290msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
270msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." 291msgstr ""
292"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
271 293
272msgid "Username" 294msgid "Username"
273msgstr "Nom d'utilisateur" 295msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -318,10 +340,10 @@ msgid "tags:"
318msgstr "tags :" 340msgstr "tags :"
319 341
320msgid "Edit tags" 342msgid "Edit tags"
321msgstr "Editer les tags" 343msgstr "Modifier les tags"
322 344
323msgid "save link!" 345msgid "save link!"
324msgstr "sauver le lien !" 346msgstr "enregistrer le lien !"
325 347
326msgid "powered by" 348msgid "powered by"
327msgstr "propulsé par" 349msgstr "propulsé par"
@@ -360,7 +382,7 @@ msgid "tweet"
360msgstr "tweet" 382msgstr "tweet"
361 383
362msgid "email" 384msgid "email"
363msgstr "ee-mail" 385msgstr "e-mail"
364 386
365msgid "this article appears wrong?" 387msgid "this article appears wrong?"
366msgstr "cet article s'affiche mal ?" 388msgstr "cet article s'affiche mal ?"
@@ -369,7 +391,7 @@ msgid "No link available here!"
369msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" 391msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
370 392
371msgid "Poching a link" 393msgid "Poching a link"
372msgstr "Sauver un lien" 394msgstr "Enregistrer un lien"
373 395
374msgid "by filling this field" 396msgid "by filling this field"
375msgstr "en remplissant ce champ" 397msgstr "en remplissant ce champ"
@@ -396,19 +418,21 @@ msgid "a more recent development version is available."
396msgstr "une version de développement plus récente est disponible." 418msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
397 419
398msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 420msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
399msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." 421msgstr ""
422"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
423"temps."
400 424
401msgid "More infos in the official doc:" 425msgid "More infos in the official doc:"
402msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" 426msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
403 427
404msgid "import from Pocket" 428msgid "import from Pocket"
405msgstr "import depuis Pocket" 429msgstr "importation depuis Pocket"
406 430
407msgid "import from Readability" 431msgid "import from Readability"
408msgstr "import depuis Readability" 432msgstr "importation depuis Readability"
409 433
410msgid "import from Instapaper" 434msgid "import from Instapaper"
411msgstr "import depuis Instapaper" 435msgstr "importation depuis Instapaper"
412 436
413msgid "estimated reading time :" 437msgid "estimated reading time :"
414msgstr "temps de lecture estimé :" 438msgstr "temps de lecture estimé :"
@@ -449,8 +473,12 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
449msgid "your password has been updated" 473msgid "your password has been updated"
450msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" 474msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
451 475
452msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" 476msgid ""
453msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux" 477"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
478"fields"
479msgstr ""
480"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
481"dans les deux"
454 482
455msgid "still using the \"" 483msgid "still using the \""
456msgstr "utilise encore \"" 484msgstr "utilise encore \""
@@ -459,7 +487,7 @@ msgid "that theme does not seem to be installed"
459msgstr "ce thème ne semble pas installé" 487msgstr "ce thème ne semble pas installé"
460 488
461msgid "you have changed your theme preferences" 489msgid "you have changed your theme preferences"
462msgstr "vous avez changez vos préférences de thème" 490msgstr "vous avez changé vos préférences de thème"
463 491
464msgid "that language does not seem to be installed" 492msgid "that language does not seem to be installed"
465msgstr "cette langue ne semble pas être installée" 493msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
@@ -468,28 +496,28 @@ msgid "you have changed your language preferences"
468msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" 496msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
469 497
470msgid "login failed: you have to fill all fields" 498msgid "login failed: you have to fill all fields"
471msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs" 499msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs"
472 500
473msgid "welcome to your wallabag" 501msgid "welcome to your wallabag"
474msgstr "bienvenue dans votre wallabag" 502msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
475 503
476msgid "login failed: bad login or password" 504msgid "login failed: bad login or password"
477msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe" 505msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
478 506
479msgid "import from instapaper completed" 507msgid "import from instapaper completed"
480msgstr "Import depuis Instapaper complété" 508msgstr "Importation depuis Instapaper complété"
481 509
482msgid "import from pocket completed" 510msgid "import from pocket completed"
483msgstr "Import depuis Pocket complété" 511msgstr "Importation depuis Pocket complété"
484 512
485msgid "import from Readability completed. " 513msgid "import from Readability completed. "
486msgstr "Import depuis Readability complété" 514msgstr "Importation depuis Readability complété"
487 515
488msgid "import from Poche completed. " 516msgid "import from Poche completed. "
489msgstr "Import depuis Pocket complété" 517msgstr "Importation depuis Pocket complété"
490 518
491msgid "Unknown import provider." 519msgid "Unknown import provider."
492msgstr "Fournisseur d'import inconnu." 520msgstr "Format d'importation inconnu."
493 521
494msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" 522msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
495msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" 523msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
@@ -498,7 +526,7 @@ msgid "Could not find required \""
498msgstr "Ne peut pas trouver \"" 526msgstr "Ne peut pas trouver \""
499 527
500msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 528msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
501msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux." 529msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
502 530
503msgid "Cache deleted." 531msgid "Cache deleted."
504msgstr "Cache effacé." 532msgstr "Cache effacé."