From d9b51a21fac7815e4b79efc98d696154fb221917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nicolas=20L=C5=93uillet?= Date: Mon, 7 Apr 2014 15:14:50 +0200 Subject: update french locale, thx to @goofy-bz and @Draky50110 #596 --- locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | Bin 12738 -> 12818 bytes locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 116 +++++++++++++++++----------- 2 files changed, 72 insertions(+), 44 deletions(-) mode change 100644 => 100755 locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo mode change 100644 => 100755 locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po (limited to 'locale') diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo old mode 100644 new mode 100755 index 600b3281..7bcde861 Binary files a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo and b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo differ diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po old mode 100644 new mode 100755 index 5053e9e3..bd8dd9b8 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po @@ -1,26 +1,25 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: wallabag 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Maryana \n" +"Last-Translator: Gilles WITTEZAELE \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr_FR\n" msgid "wallabag, a read it later open source system" msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" msgid "login failed: user doesn't exist" -msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas" +msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas" msgid "return home" msgstr "retour à l'accueil" @@ -32,13 +31,13 @@ msgid "Saving articles" msgstr "Sauvegarde des articles" msgid "There are several ways to save an article:" -msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :" +msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :" msgid "read the documentation" msgstr "lisez la documentation" msgid "download the extension" -msgstr "télécharger l'extension" +msgstr "téléchargez l'extension" msgid "via F-Droid" msgstr "via F-Droid" @@ -50,7 +49,7 @@ msgid "via Google Play" msgstr "via Google PlayStore" msgid "download the application" -msgstr "télécharger l'application" +msgstr "téléchargez l'application" msgid "By filling this field" msgstr "En remplissant ce champ" @@ -85,8 +84,13 @@ msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." msgid "Feeds" msgstr "Flux" -msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." -msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez ici pour le générer." +msgid "" +"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " +"feeds. Click here to generate it." +msgstr "" +"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour " +"activer les flux. Cliquez ici pour " +"le générer." msgid "Unread feed" msgstr "Flux des non lus" @@ -103,8 +107,12 @@ msgstr "Votre jeton :" msgid "Your user id:" msgstr "Votre ID utilisateur :" -msgid "You can regenerate your token: generate!." -msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : génération !." +msgid "" +"You can regenerate your token: generate!" +"." +msgstr "" +"Vous pouvez regénérer votre jeton : génération !." msgid "Change your theme" msgstr "Changer votre thème" @@ -136,8 +144,11 @@ msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" msgid "Import" msgstr "Importer" -msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." -msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." +msgid "" +"Please execute the import script locally as it can take a very long time." +msgstr "" +"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " +"temps." msgid "More info in the official documentation:" msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" @@ -150,13 +161,13 @@ msgid "(you must have a %s file on your server)" msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" msgid "Import from Readability" -msgstr "Import depuis Readability" +msgstr "Importer depuis Readability" msgid "Import from Instapaper" -msgstr "Import depuis Instapaper" +msgstr "Importer depuis Instapaper" msgid "Import from wallabag" -msgstr "Import depuis wallabag" +msgstr "Importer depuis wallabag" msgid "Export your wallabag data" msgstr "Exporter vos données de wallabag" @@ -185,8 +196,12 @@ msgstr "retourner à l'article" msgid "plop" msgstr "plop" -msgid "You can check your configuration here." -msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration ici." +msgid "" +"You can check your configuration " +"here." +msgstr "" +"Vous pouvez vérifier votre configuration ici." msgid "favoris" msgstr "favoris" @@ -248,8 +263,14 @@ msgstr "installation" msgid "install your wallabag" msgstr "installez votre wallabag" -msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." -msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à lire la documentation sur le site de wallabag." +msgid "" +"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " +"Don't hesitate to read the documentation " +"on wallabag website." +msgstr "" +"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant " +"pour l'installer. N'hésitez pas à lire la " +"documentation sur le site de wallabag." msgid "Login" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -267,7 +288,8 @@ msgid "Login to wallabag" msgstr "Se connecter à wallabag" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." -msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." +msgstr "" +"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -318,10 +340,10 @@ msgid "tags:" msgstr "tags :" msgid "Edit tags" -msgstr "Editer les tags" +msgstr "Modifier les tags" msgid "save link!" -msgstr "sauver le lien !" +msgstr "enregistrer le lien !" msgid "powered by" msgstr "propulsé par" @@ -360,7 +382,7 @@ msgid "tweet" msgstr "tweet" msgid "email" -msgstr "ee-mail" +msgstr "e-mail" msgid "this article appears wrong?" msgstr "cet article s'affiche mal ?" @@ -369,7 +391,7 @@ msgid "No link available here!" msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" msgid "Poching a link" -msgstr "Sauver un lien" +msgstr "Enregistrer un lien" msgid "by filling this field" msgstr "en remplissant ce champ" @@ -396,19 +418,21 @@ msgid "a more recent development version is available." msgstr "une version de développement plus récente est disponible." msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." -msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." +msgstr "" +"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " +"temps." msgid "More infos in the official doc:" msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" msgid "import from Pocket" -msgstr "import depuis Pocket" +msgstr "importation depuis Pocket" msgid "import from Readability" -msgstr "import depuis Readability" +msgstr "importation depuis Readability" msgid "import from Instapaper" -msgstr "import depuis Instapaper" +msgstr "importation depuis Instapaper" msgid "estimated reading time :" msgstr "temps de lecture estimé :" @@ -449,8 +473,12 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe" msgid "your password has been updated" msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" -msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" -msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux" +msgid "" +"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " +"fields" +msgstr "" +"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même " +"dans les deux" msgid "still using the \"" msgstr "utilise encore \"" @@ -459,7 +487,7 @@ msgid "that theme does not seem to be installed" msgstr "ce thème ne semble pas installé" msgid "you have changed your theme preferences" -msgstr "vous avez changez vos préférences de thème" +msgstr "vous avez changé vos préférences de thème" msgid "that language does not seem to be installed" msgstr "cette langue ne semble pas être installée" @@ -468,28 +496,28 @@ msgid "you have changed your language preferences" msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" msgid "login failed: you have to fill all fields" -msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs" +msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs" msgid "welcome to your wallabag" msgstr "bienvenue dans votre wallabag" msgid "login failed: bad login or password" -msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe" +msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe" msgid "import from instapaper completed" -msgstr "Import depuis Instapaper complété" +msgstr "Importation depuis Instapaper complété" msgid "import from pocket completed" -msgstr "Import depuis Pocket complété" +msgstr "Importation depuis Pocket complété" msgid "import from Readability completed. " -msgstr "Import depuis Readability complété" +msgstr "Importation depuis Readability complété" msgid "import from Poche completed. " -msgstr "Import depuis Pocket complété" +msgstr "Importation depuis Pocket complété" msgid "Unknown import provider." -msgstr "Fournisseur d'import inconnu." +msgstr "Format d'importation inconnu." msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" @@ -498,7 +526,7 @@ msgid "Could not find required \"" msgstr "Ne peut pas trouver \"" msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." -msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux." +msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux." msgid "Cache deleted." msgstr "Cache effacé." -- cgit v1.2.3