diff options
author | Thomas Citharel <tcit@tcit.fr> | 2015-03-14 00:22:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Thomas Citharel <tcit@tcit.fr> | 2015-03-14 00:22:11 +0100 |
commit | 7f8f8271e49a2834a87012ea838099c8b46cf63f (patch) | |
tree | 2c5394e49370d8e6890019de3889ab193b827aa8 /locale | |
parent | f5618feb73343f0a120a809116c443630d70a87c (diff) | |
download | wallabag-7f8f8271e49a2834a87012ea838099c8b46cf63f.tar.gz wallabag-7f8f8271e49a2834a87012ea838099c8b46cf63f.tar.zst wallabag-7f8f8271e49a2834a87012ea838099c8b46cf63f.zip |
redo the whole lot of commits I've deleted while trying Gitlab/Framasoft mirroring
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo | bin | 4848 -> 22595 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po | 922 |
2 files changed, 618 insertions, 304 deletions
diff --git a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo index f4309896..9706ea0e 100644 --- a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo +++ b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po index c08decfe..3cd49526 100644 --- a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po +++ b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po | |||
@@ -1,563 +1,877 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: wallabag 1.9\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:16+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n" |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | 9 | "Language: es_ES\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | ||
14 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
13 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | 15 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
14 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" | 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
15 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | 17 | "X-Poedit-Basepath: .\n" |
16 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" | ||
17 | 18 | ||
18 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | 19 | msgid "wallabag, a read it later open source system" |
19 | msgstr "" | 20 | msgstr "Wallabag, un sistema open source para leer después" |
20 | 21 | ||
21 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 22 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
22 | msgstr "" | 23 | msgstr "error de inicio de sesión: no existe el usuario" |
23 | 24 | ||
24 | msgid "return home" | 25 | msgid "save link!" |
26 | msgstr "¡guardar enlace!" | ||
27 | |||
28 | msgid "plop" | ||
29 | msgstr "pum" | ||
30 | |||
31 | msgid "powered by" | ||
32 | msgstr "hecho con" | ||
33 | |||
34 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
35 | msgstr "el modo de depuración está activo, el caché se encuentra desactivado." | ||
36 | |||
37 | msgid "your wallabag version:" | ||
38 | msgstr "su versión de Wallabag:" | ||
39 | |||
40 | msgid "storage:" | ||
41 | msgstr "almacenamiento:" | ||
42 | |||
43 | msgid "login to your wallabag" | ||
44 | msgstr "iniciar sesión en su Wallabag" | ||
45 | |||
46 | msgid "Login to wallabag" | ||
47 | msgstr "Iniciar sesión en Wallabag" | ||
48 | |||
49 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
25 | msgstr "" | 50 | msgstr "" |
51 | "se encuentra en modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar " | ||
52 | "desactivadas." | ||
53 | |||
54 | msgid "Username" | ||
55 | msgstr "Nombre de usuario" | ||
56 | |||
57 | msgid "Password" | ||
58 | msgstr "Contraseña" | ||
59 | |||
60 | msgid "Stay signed in" | ||
61 | msgstr "Permanecer conectado" | ||
62 | |||
63 | msgid "(Do not check on public computers)" | ||
64 | msgstr "(No seleccionar en un ordenadores públicos)" | ||
65 | |||
66 | msgid "Sign in" | ||
67 | msgstr "Iniciar sesión" | ||
68 | |||
69 | msgid "back to home" | ||
70 | msgstr "volver a la página de inicio" | ||
71 | |||
72 | msgid "back" | ||
73 | msgstr "volver" | ||
74 | |||
75 | msgid "favorites" | ||
76 | msgstr "favoritos" | ||
77 | |||
78 | msgid "archive" | ||
79 | msgstr "archivo" | ||
80 | |||
81 | msgid "unread" | ||
82 | msgstr "sin leer" | ||
83 | |||
84 | msgid "Tag" | ||
85 | msgstr "Etiqueta" | ||
86 | |||
87 | msgid "No articles found." | ||
88 | msgstr "No se encontraron artÃculos." | ||
89 | |||
90 | msgid "estimated reading time:" | ||
91 | msgstr "tiempo estimado de lectura:" | ||
92 | |||
93 | msgid "estimated reading time :" | ||
94 | msgstr "tiempo estimado de lectura:" | ||
95 | |||
96 | msgid "Toggle mark as read" | ||
97 | msgstr "Marcar como leÃdo" | ||
98 | |||
99 | msgid "toggle favorite" | ||
100 | msgstr "marcar como favorito" | ||
101 | |||
102 | msgid "delete" | ||
103 | msgstr "eliminar" | ||
104 | |||
105 | msgid "original" | ||
106 | msgstr "original" | ||
107 | |||
108 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
109 | msgstr "marcar todas las entradas como leÃdas" | ||
110 | |||
111 | msgid "results" | ||
112 | msgstr "resultados" | ||
113 | |||
114 | msgid " found for « " | ||
115 | msgstr " encontrado para « " | ||
116 | |||
117 | msgid "Only one result found for " | ||
118 | msgstr "Sólo se encontró un resultado para" | ||
26 | 119 | ||
27 | msgid "config" | 120 | msgid "config" |
28 | msgstr "configuración" | 121 | msgstr "configuracÃon" |
29 | 122 | ||
30 | msgid "Saving articles" | 123 | msgid "Saving articles" |
31 | msgstr "" | 124 | msgstr "Guardando los artÃculos" |
32 | 125 | ||
33 | msgid "There are several ways to save an article:" | 126 | msgid "There are several ways to save an article:" |
34 | msgstr "" | 127 | msgstr "Existen varias formas para guardar un artÃculo:" |
35 | 128 | ||
36 | msgid "read the documentation" | 129 | msgid "read the documentation" |
37 | msgstr "leer la documentación" | 130 | msgstr "lea la documentación" |
38 | 131 | ||
39 | msgid "download the extension" | 132 | msgid "download the extension" |
40 | msgstr "" | 133 | msgstr "descargar la extensión" |
41 | 134 | ||
42 | msgid "via F-Droid" | 135 | msgid "via F-Droid" |
43 | msgstr "" | 136 | msgstr "vÃa F-Droid" |
44 | 137 | ||
45 | msgid " or " | 138 | msgid " or " |
46 | msgstr "" | 139 | msgstr "o" |
47 | 140 | ||
48 | msgid "via Google Play" | 141 | msgid "via Google Play" |
49 | msgstr "" | 142 | msgstr "vÃa Google Play" |
50 | 143 | ||
51 | msgid "download the application" | 144 | msgid "download the application" |
52 | msgstr "" | 145 | msgstr "descargar la aplicación" |
53 | 146 | ||
54 | #, fuzzy | ||
55 | msgid "By filling this field" | 147 | msgid "By filling this field" |
56 | msgstr "rellenando este campo" | 148 | msgstr "Al completar este campo" |
57 | 149 | ||
58 | msgid "bag it!" | 150 | msgid "bag it!" |
59 | msgstr "" | 151 | msgstr "¡embólselo!" |
60 | 152 | ||
61 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 153 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
62 | msgstr "" | 154 | msgstr "Bookmarklet: arrastre y suelte este enlace en su barra de marcadores" |
63 | 155 | ||
64 | msgid "Upgrading wallabag" | 156 | msgid "Upgrading wallabag" |
65 | msgstr "" | 157 | msgstr "Actualizar Wallabag" |
66 | 158 | ||
67 | #, fuzzy | ||
68 | msgid "Installed version" | 159 | msgid "Installed version" |
69 | msgstr "ultima versión estable" | 160 | msgstr "Versión instalada" |
70 | 161 | ||
71 | #, fuzzy | ||
72 | msgid "Latest stable version" | 162 | msgid "Latest stable version" |
73 | msgstr "ultima versión estable" | 163 | msgstr "Última versión estable" |
74 | 164 | ||
75 | #, fuzzy | ||
76 | msgid "A more recent stable version is available." | 165 | msgid "A more recent stable version is available." |
77 | msgstr "una versión estable más reciente está disponible." | 166 | msgstr "Está disponible una nueva versión estable." |
78 | 167 | ||
79 | #, fuzzy | ||
80 | msgid "You are up to date." | 168 | msgid "You are up to date." |
81 | msgstr "estás actualizado." | 169 | msgstr "Está actualizado." |
170 | |||
171 | msgid "Last check:" | ||
172 | msgstr "Última verificación:" | ||
82 | 173 | ||
83 | #, fuzzy | ||
84 | msgid "Latest dev version" | 174 | msgid "Latest dev version" |
85 | msgstr "ultima versión de desarollo" | 175 | msgstr "Última versión de desarrollo" |
86 | 176 | ||
87 | #, fuzzy | ||
88 | msgid "A more recent development version is available." | 177 | msgid "A more recent development version is available." |
89 | msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." | 178 | msgstr "Está disponible una nueva versión de desarrollo." |
179 | |||
180 | msgid "You can clear cache to check the latest release." | ||
181 | msgstr "Puede limpiar el caché para verificar la última versión disponible." | ||
90 | 182 | ||
91 | msgid "Feeds" | 183 | msgid "Feeds" |
92 | msgstr "" | 184 | msgstr "Feeds" |
93 | 185 | ||
94 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | 186 | msgid "" |
187 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " | ||
188 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
95 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
190 | "El token para sus feeds actualmente está vacÃo y debe generarlo primero para " | ||
191 | "habilitar los feeds. Haga <a href='?feed&action=generate'>clic aquà para " | ||
192 | "generarlo</a>." | ||
96 | 193 | ||
97 | msgid "Unread feed" | 194 | msgid "Unread feed" |
98 | msgstr "" | 195 | msgstr "Feeds sin leer" |
99 | 196 | ||
100 | #, fuzzy | ||
101 | msgid "Favorites feed" | 197 | msgid "Favorites feed" |
102 | msgstr "preferidos" | 198 | msgstr "Feeds favoritos" |
103 | 199 | ||
104 | #, fuzzy | ||
105 | msgid "Archive feed" | 200 | msgid "Archive feed" |
106 | msgstr "archivos" | 201 | msgstr "Feeds archivados" |
107 | 202 | ||
108 | msgid "Your token:" | 203 | msgid "Your token:" |
109 | msgstr "" | 204 | msgstr "Su token:" |
110 | 205 | ||
111 | msgid "Your user id:" | 206 | msgid "Your user id:" |
112 | msgstr "" | 207 | msgstr "Su id de usuario:" |
113 | 208 | ||
114 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | 209 | msgid "" |
210 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" | ||
211 | "</a>." | ||
115 | msgstr "" | 212 | msgstr "" |
213 | "Puede generar su token: <a href='?feed&action=generate'>¡generar!</a>." | ||
116 | 214 | ||
117 | #, fuzzy | ||
118 | msgid "Change your theme" | 215 | msgid "Change your theme" |
119 | msgstr "Modificar tu contraseña" | 216 | msgstr "Cambiar su tema" |
120 | 217 | ||
121 | msgid "Theme:" | 218 | msgid "Theme:" |
122 | msgstr "" | 219 | msgstr "Tema:" |
123 | 220 | ||
124 | msgid "Update" | 221 | msgid "Update" |
125 | msgstr "Actualizar" | 222 | msgstr "Actualizar" |
126 | 223 | ||
127 | #, fuzzy | ||
128 | msgid "Change your language" | 224 | msgid "Change your language" |
129 | msgstr "Modificar tu contraseña" | 225 | msgstr "Cambiar su idioma" |
130 | 226 | ||
131 | msgid "Language:" | 227 | msgid "Language:" |
132 | msgstr "" | 228 | msgstr "Idioma:" |
133 | 229 | ||
134 | msgid "Change your password" | 230 | msgid "Change your password" |
135 | msgstr "Modificar tu contraseña" | 231 | msgstr "Cambiar su contraseña" |
136 | 232 | ||
137 | msgid "New password:" | 233 | msgid "New password:" |
138 | msgstr "Nueva contraseña :" | 234 | msgstr "Nueva contraseña:" |
139 | |||
140 | msgid "Password" | ||
141 | msgstr "Contraseña" | ||
142 | 235 | ||
143 | msgid "Repeat your new password:" | 236 | msgid "Repeat your new password:" |
144 | msgstr "Repetir la nueva contraseña :" | 237 | msgstr "Ingrese nuevamente la nueva contraseña:" |
145 | 238 | ||
146 | msgid "Import" | 239 | msgid "Import" |
147 | msgstr "Importar" | 240 | msgstr "Importar" |
148 | 241 | ||
149 | #, fuzzy | 242 | msgid "" |
150 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 243 | "You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in " |
151 | msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." | 244 | "appropriate json or html format." |
152 | |||
153 | #, fuzzy | ||
154 | msgid "More info in the official documentation:" | ||
155 | msgstr "Más información en la documentación oficial :" | ||
156 | |||
157 | #, fuzzy | ||
158 | msgid "Import from Pocket" | ||
159 | msgstr "importación desde Pocket" | ||
160 | |||
161 | #, php-format | ||
162 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
163 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
246 | "Puede importar desde Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag o cualquier " | ||
247 | "tipo de dato en formato json o html." | ||
164 | 248 | ||
165 | #, fuzzy | 249 | msgid "" |
166 | msgid "Import from Readability" | 250 | "Please select export file on your computer and press \"Import\" button below." |
167 | msgstr "importación desde Readability" | 251 | "<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of " |
252 | "articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in " | ||
253 | "your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and " | ||
254 | "IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)." | ||
255 | msgstr "" | ||
256 | "Por favor, seleccione exportar el archivo a su equipo y pulse el botón " | ||
257 | "\"Importar\" el cual que se ubica más abajo.<br>Wallabag analizará su " | ||
258 | "archivo, insertará todos los enlaces URL y obtendrá los artÃculos si es " | ||
259 | "necesario.<br>El Proceso de búsqueda es controlado por dos constantes en su " | ||
260 | "archivo de configuración: IMPORT_LIMIT (cuántos artÃculos se obtendrán a la " | ||
261 | "vez) e IMPORT_DELAY (el lapso de tiempo que debe esperar para obtener el " | ||
262 | "próximo lote de artÃculos)." | ||
168 | 263 | ||
169 | #, fuzzy | 264 | msgid "File:" |
170 | msgid "Import from Instapaper" | 265 | msgstr "Archivo:" |
171 | msgstr "importación desde Instapaper" | ||
172 | 266 | ||
173 | #, fuzzy | 267 | msgid "You can click here to fetch content for articles with no content." |
174 | msgid "Import from wallabag" | 268 | msgstr "" |
175 | msgstr "importación desde Readability" | 269 | "Puede hacer clic aquà para obtener el contenido de los artÃculos sin " |
270 | "contenido." | ||
176 | 271 | ||
177 | #, fuzzy | ||
178 | msgid "Export your wallabag data" | 272 | msgid "Export your wallabag data" |
179 | msgstr "Exportar sus datos de poche" | 273 | msgstr "Exportar sus datos desde Wallabag" |
180 | 274 | ||
181 | msgid "Click here" | 275 | msgid "Click here" |
182 | msgstr "Haga clic aquÃ" | 276 | msgstr "Haga clic aquÃ" |
183 | 277 | ||
184 | msgid "to download your database." | 278 | msgid "to download your database." |
185 | msgstr "" | 279 | msgstr "para descargar su base de datos." |
186 | 280 | ||
187 | #, fuzzy | ||
188 | msgid "to export your wallabag data." | 281 | msgid "to export your wallabag data." |
189 | msgstr "para exportar sus datos de poche." | 282 | msgstr "para exportar sus datos desde Wallabag." |
190 | 283 | ||
191 | msgid "Cache" | 284 | msgid "Cache" |
192 | msgstr "" | 285 | msgstr "Caché" |
193 | 286 | ||
194 | msgid "to delete cache." | 287 | msgid "to delete cache." |
195 | msgstr "" | 288 | msgstr "eliminar el caché." |
196 | 289 | ||
197 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 290 | msgid "Add user" |
198 | msgstr "" | 291 | msgstr "Agregar usuario" |
199 | 292 | ||
200 | msgid "return to article" | 293 | msgid "Add a new user :" |
294 | msgstr "Agregar un nuevo usuario:" | ||
295 | |||
296 | msgid "Login for new user" | ||
297 | msgstr "Inicio de sesión para el nuevo usuario" | ||
298 | |||
299 | msgid "Login" | ||
300 | msgstr "Inicio de sesión" | ||
301 | |||
302 | msgid "Password for new user" | ||
303 | msgstr "Contraseña para el nuevo usuario" | ||
304 | |||
305 | msgid "Email for new user (not required)" | ||
306 | msgstr "Correo electrónico (no requerido)" | ||
307 | |||
308 | msgid "Send" | ||
309 | msgstr "Enviar" | ||
310 | |||
311 | msgid "Delete account" | ||
312 | msgstr "Eliminar cuenta" | ||
313 | |||
314 | msgid "You can delete your account by entering your password and validating." | ||
315 | msgstr "Puede eliminar su cuenta al introducir su contraseña y validarla." | ||
316 | |||
317 | msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)." | ||
201 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | "Tenga cuidado, los datos serán borrados para siempre (lo cual es un tiempo " | ||
320 | "muy largo)." | ||
202 | 321 | ||
203 | msgid "plop" | 322 | msgid "Type here your password" |
204 | msgstr "plop" | 323 | msgstr "Introduzca aquà su contraseña" |
205 | 324 | ||
206 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 325 | msgid "You are the only user, you cannot delete your own account." |
326 | msgstr "Es el único usuario, no puede eliminar su propia cuenta." | ||
327 | |||
328 | msgid "" | ||
329 | "To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server " | ||
330 | "(and eventual databases)." | ||
207 | msgstr "" | 331 | msgstr "" |
332 | "Para eliminar completamente Wallabag, borre la carpeta wallabag en su " | ||
333 | "servidor web (y eventualmente las bases de datos)." | ||
208 | 334 | ||
209 | msgid "favoris" | 335 | msgid "Save a link" |
210 | msgstr "preferidos" | 336 | msgstr "Guardar un enlace" |
211 | 337 | ||
212 | msgid "archive" | 338 | msgid "Return home" |
213 | msgstr "archivos" | 339 | msgstr "Volver a la página de inicio" |
214 | 340 | ||
215 | msgid "unread" | 341 | msgid "Back to top" |
216 | msgstr "sin leer" | 342 | msgstr "Volver arriba" |
217 | 343 | ||
218 | msgid "by date asc" | 344 | msgid "Mark as read" |
219 | msgstr "por fecha ascendiente" | 345 | msgstr "Marcar como leÃdo" |
220 | 346 | ||
221 | msgid "by date" | 347 | msgid "Favorite" |
222 | msgstr "por fecha" | 348 | msgstr "Favorito" |
223 | 349 | ||
224 | msgid "by date desc" | 350 | msgid "Toggle favorite" |
225 | msgstr "por fecha descendiente" | 351 | msgstr "Marcar como favorito" |
226 | 352 | ||
227 | msgid "by title asc" | 353 | msgid "Delete" |
228 | msgstr "por titulo ascendiente" | 354 | msgstr "Eliminar" |
229 | 355 | ||
230 | msgid "by title" | 356 | msgid "Tweet" |
231 | msgstr "por tÃtulo" | 357 | msgstr "Tuitear" |
232 | 358 | ||
233 | msgid "by title desc" | 359 | msgid "Email" |
234 | msgstr "por tÃtulo descendiente" | 360 | msgstr "Enviar por correo electrónico" |
235 | 361 | ||
236 | msgid "Tag" | 362 | msgid "Email (not required)" |
237 | msgstr "" | 363 | msgstr "Correo electrónico (no requerido)" |
238 | 364 | ||
239 | msgid "No articles found." | 365 | msgid "shaarli" |
240 | msgstr "" | 366 | msgstr "Shaarli" |
241 | 367 | ||
242 | #, fuzzy | 368 | msgid "flattr" |
243 | msgid "Toggle mark as read" | 369 | msgstr "Flattr" |
244 | msgstr "marcar como leÃdo" | ||
245 | 370 | ||
246 | msgid "toggle favorite" | 371 | msgid "Print" |
247 | msgstr "preferido" | 372 | msgstr "Imprimir" |
248 | 373 | ||
249 | msgid "delete" | 374 | msgid "Does this article appear wrong?" |
250 | msgstr "eliminar" | 375 | msgstr "¿Este artÃculo no se muestra correctamente?" |
251 | 376 | ||
252 | msgid "original" | 377 | msgid "tags:" |
253 | msgstr "original" | 378 | msgstr "etiquetas:" |
254 | 379 | ||
255 | msgid "estimated reading time:" | 380 | msgid "Add tags:" |
256 | msgstr "" | 381 | msgstr "Agregar etiquetas:" |
257 | 382 | ||
258 | msgid "mark all the entries as read" | 383 | msgid "no tags" |
259 | msgstr "" | 384 | msgstr "sin etiquetas" |
260 | 385 | ||
261 | msgid "results" | 386 | msgid "The tag has been applied successfully" |
262 | msgstr "resultados" | 387 | msgstr "La etiqueta se ha aplicado exitosamente" |
263 | 388 | ||
264 | msgid "installation" | 389 | msgid "interview" |
265 | msgstr "instalación" | 390 | msgstr "entrevista" |
266 | 391 | ||
267 | #, fuzzy | 392 | msgid "editorial" |
268 | msgid "install your wallabag" | 393 | msgstr "editorial" |
269 | msgstr "instala tu Poche" | ||
270 | 394 | ||
271 | #, fuzzy | 395 | msgid "video" |
272 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 396 | msgstr "vÃdeo" |
273 | msgstr "Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes para instalarlo. No dudes de <a href='http://doc.inthepoche.com'>leer la documentación en el sitio de Poche</a>." | ||
274 | 397 | ||
275 | msgid "Login" | 398 | msgid "Edit tags" |
276 | msgstr "Nombre de usuario" | 399 | msgstr "Editar etiquetas" |
277 | 400 | ||
278 | msgid "Repeat your password" | 401 | msgid "favoris" |
279 | msgstr "Repita su contraseña" | 402 | msgstr "favoritos" |
280 | 403 | ||
281 | msgid "Install" | 404 | msgid "mark all the entries as read" |
282 | msgstr "Instalar" | 405 | msgstr "marcar todas las entradas como leÃdas" |
406 | |||
407 | msgid "toggle view mode" | ||
408 | msgstr "Cambiar el modo de visualización " | ||
283 | 409 | ||
410 | msgid "return home" | ||
411 | msgstr "volver a la página de inicio" | ||
412 | |||
413 | # Please define the meaning of the "poching" word or provide a synonym. Its meaning is not clear. | ||
284 | #, fuzzy | 414 | #, fuzzy |
285 | msgid "login to your wallabag" | 415 | msgid "Poching a link" |
286 | msgstr "conectarse a tu Poche" | 416 | msgstr "Poching un enlace" |
287 | 417 | ||
288 | msgid "Login to wallabag" | 418 | msgid "by filling this field" |
289 | msgstr "" | 419 | msgstr "al completar este campo" |
290 | 420 | ||
291 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 421 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
292 | msgstr "este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar desactivadas." | 422 | msgstr "bookmarklet: arrastre y suelte este enlace en su barra de marcadores" |
293 | 423 | ||
294 | msgid "Username" | 424 | msgid "your version" |
295 | msgstr "" | 425 | msgstr "su versión" |
296 | 426 | ||
297 | msgid "Stay signed in" | 427 | msgid "latest stable version" |
298 | msgstr "Seguir conectado" | 428 | msgstr "última versión estable" |
299 | 429 | ||
300 | msgid "(Do not check on public computers)" | 430 | msgid "a more recent stable version is available." |
301 | msgstr "(no marcar en un ordenador público)" | 431 | msgstr "está disponible una nueva versión estable." |
302 | 432 | ||
303 | msgid "Sign in" | 433 | msgid "you are up to date." |
304 | msgstr "Iniciar sesión" | 434 | msgstr "Está actualizado." |
305 | 435 | ||
306 | msgid "favorites" | 436 | msgid "latest dev version" |
307 | msgstr "preferidos" | 437 | msgstr "última versión de desarrollo" |
308 | 438 | ||
309 | msgid "estimated reading time :" | 439 | msgid "a more recent development version is available." |
310 | msgstr "" | 440 | msgstr "está disponible una nueva versión de desarrollo." |
311 | 441 | ||
312 | msgid "Mark all the entries as read" | 442 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." |
313 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | "Por favor, ejecute el script de importación localmente, esto puede tardar un " | ||
445 | "tiempo." | ||
314 | 446 | ||
315 | msgid "Return home" | 447 | msgid "More infos in the official doc:" |
316 | msgstr "" | 448 | msgstr "Más información en la documentación oficial:" |
317 | 449 | ||
318 | #, fuzzy | 450 | msgid "import from Pocket" |
319 | msgid "Back to top" | 451 | msgstr "importar desde Pocket" |
320 | msgstr "volver arriba" | ||
321 | 452 | ||
322 | #, fuzzy | 453 | #, php-format |
323 | msgid "Mark as read" | 454 | msgid "(you must have a %s file on your server)" |
324 | msgstr "marcar como leÃdo" | 455 | msgstr "(debe tener un archivo %s en su servidor)" |
325 | 456 | ||
326 | #, fuzzy | 457 | msgid "import from Readability" |
327 | msgid "Favorite" | 458 | msgstr "importar desde Readability" |
328 | msgstr "preferidos" | ||
329 | 459 | ||
330 | #, fuzzy | 460 | msgid "import from Instapaper" |
331 | msgid "Toggle favorite" | 461 | msgstr "importar desde Instapaper" |
332 | msgstr "preferido" | ||
333 | 462 | ||
334 | #, fuzzy | 463 | msgid "Start typing for auto complete." |
335 | msgid "Delete" | 464 | msgstr "Comience a escribir para autocompletar." |
336 | msgstr "eliminar" | ||
337 | 465 | ||
338 | #, fuzzy | 466 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
339 | msgid "Tweet" | 467 | msgstr "Puede introducir múltiples etiquetas, separadas por comas." |
340 | msgstr "tweetear" | ||
341 | 468 | ||
342 | #, fuzzy | 469 | msgid "return to article" |
343 | msgid "Email" | 470 | msgstr "volver al artÃculo" |
344 | msgstr "enviar por mail" | ||
345 | 471 | ||
346 | msgid "shaarli" | 472 | msgid "by date asc" |
347 | msgstr "shaarli" | 473 | msgstr "por fecha ascendente" |
348 | 474 | ||
349 | msgid "flattr" | 475 | msgid "by date" |
350 | msgstr "flattr" | 476 | msgstr "por fecha" |
351 | 477 | ||
352 | #, fuzzy | 478 | msgid "by date desc" |
353 | msgid "Does this article appear wrong?" | 479 | msgstr "por fecha descendente" |
354 | msgstr "este articulo no se ve bien?" | ||
355 | 480 | ||
356 | msgid "tags:" | 481 | msgid "by title asc" |
357 | msgstr "" | 482 | msgstr "por tÃtulo ascendente" |
358 | 483 | ||
359 | msgid "Edit tags" | 484 | msgid "by title" |
360 | msgstr "" | 485 | msgstr "por tÃtulo" |
361 | 486 | ||
362 | msgid "save link!" | 487 | msgid "by title desc" |
363 | msgstr "" | 488 | msgstr "por tÃtulo descendente" |
364 | 489 | ||
365 | msgid "home" | 490 | msgid "home" |
366 | msgstr "inicio" | 491 | msgstr "página de inicio" |
367 | 492 | ||
368 | msgid "tags" | 493 | msgid "tags" |
369 | msgstr "" | 494 | msgstr "etiquetas" |
495 | |||
496 | msgid "save a link" | ||
497 | msgstr "guardar un enlace" | ||
498 | |||
499 | msgid "search" | ||
500 | msgstr "búsqueda" | ||
370 | 501 | ||
371 | msgid "logout" | 502 | msgid "logout" |
372 | msgstr "cerrar sesión" | 503 | msgstr "cerrar sesión" |
373 | 504 | ||
374 | msgid "powered by" | 505 | msgid "installation" |
375 | msgstr "hecho con" | 506 | msgstr "instalación" |
376 | 507 | ||
377 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 508 | msgid "install your wallabag" |
378 | msgstr "el modo de depuración está activado, asà que la cache está desactivada." | 509 | msgstr "instale su Wallabag" |
379 | 510 | ||
380 | #, fuzzy | 511 | msgid "" |
381 | msgid "your wallabag version:" | 512 | "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " |
382 | msgstr "su versión" | 513 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation " |
514 | "on wallabag website</a>." | ||
515 | msgstr "" | ||
516 | "Wallabag todavÃa no se encuentra instalado. Por favor, complete los " | ||
517 | "siguientes campos para instalarlo. No dude en <a href='http://doc.inthepoche." | ||
518 | "com'>leer la documentación en el sitio oficial de wallabag</a>." | ||
383 | 519 | ||
384 | msgid "storage:" | 520 | msgid "Repeat your password" |
385 | msgstr "almacenamiento:" | 521 | msgstr "Repita su contraseña" |
386 | 522 | ||
387 | msgid "save a link" | 523 | msgid "Install" |
524 | msgstr "Instalar" | ||
525 | |||
526 | msgid "" | ||
527 | "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " | ||
528 | "here</a>." | ||
388 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
530 | "Puede <a href='wallabag_compatibility_test.php'>verificar su configuración " | ||
531 | "aquÃ</a>." | ||
389 | 532 | ||
390 | msgid "back to home" | 533 | msgid "Tags" |
391 | msgstr "volver a la página de inicio" | 534 | msgstr "Etiquetas" |
535 | |||
536 | msgid "No link available here!" | ||
537 | msgstr "¡No hay ningún enlace disponible!" | ||
392 | 538 | ||
393 | msgid "toggle mark as read" | 539 | msgid "toggle mark as read" |
394 | msgstr "marcar como leÃdo" | 540 | msgstr "marcar como leÃdo" |
395 | 541 | ||
396 | msgid "tweet" | 542 | msgid "tweet" |
397 | msgstr "tweetear" | 543 | msgstr "tuitear" |
398 | 544 | ||
399 | msgid "email" | 545 | msgid "email" |
400 | msgstr "enviar por mail" | 546 | msgstr "enviar por email" |
401 | 547 | ||
402 | msgid "this article appears wrong?" | 548 | msgid "this article appears wrong?" |
403 | msgstr "este articulo no se ve bien?" | 549 | msgstr "¿este artÃculo no se muestra correctamente?" |
404 | |||
405 | msgid "No link available here!" | ||
406 | msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquÃ!" | ||
407 | 550 | ||
408 | msgid "Poching a link" | 551 | msgid "Search" |
409 | msgstr "Pochear un enlace" | 552 | msgstr "Búsqueda" |
410 | 553 | ||
411 | msgid "by filling this field" | 554 | msgid "Download required for " |
412 | msgstr "rellenando este campo" | 555 | msgstr "Descarga requerida para" |
413 | 556 | ||
414 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 557 | msgid "records" |
415 | msgstr "" | 558 | msgstr "archivos" |
416 | |||
417 | msgid "your version" | ||
418 | msgstr "su versión" | ||
419 | |||
420 | msgid "latest stable version" | ||
421 | msgstr "ultima versión estable" | ||
422 | |||
423 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
424 | msgstr "una versión estable más reciente está disponible." | ||
425 | |||
426 | msgid "you are up to date." | ||
427 | msgstr "estás actualizado." | ||
428 | 559 | ||
429 | msgid "latest dev version" | 560 | msgid "Downloading next " |
430 | msgstr "ultima versión de desarollo" | 561 | msgstr "Descargando siguientes" |
431 | 562 | ||
432 | msgid "a more recent development version is available." | 563 | msgid "articles, please wait" |
433 | msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." | 564 | msgstr "artÃculos, por favor, espere" |
434 | 565 | ||
435 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 566 | msgid "Enter your search here" |
436 | msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." | 567 | msgstr "Ingrese su búsqueda aquÃ" |
437 | 568 | ||
438 | #, fuzzy | 569 | #, php-format |
439 | msgid "More infos in the official doc:" | 570 | msgid "" |
440 | msgstr "Más información en la documentación oficial :" | 571 | "The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout" |
572 | "\">logout ?</a>" | ||
573 | msgstr "" | ||
574 | "El nuevo usuario %s ha sido instalado. ¿Desea <a href=\"?logout\">cerrar la " | ||
575 | "sesión</a>?" | ||
441 | 576 | ||
442 | msgid "import from Pocket" | 577 | #, php-format |
443 | msgstr "importación desde Pocket" | 578 | msgid "Error : An user with the name %s already exists !" |
579 | msgstr "Error: ¡Ya existe un usuario con el nombre %s!" | ||
444 | 580 | ||
445 | msgid "import from Readability" | 581 | #, php-format |
446 | msgstr "importación desde Readability" | 582 | msgid "User %s has been successfully deleted !" |
583 | msgstr "¡El usuario %s ha sido eliminado satisfactoriamente!" | ||
447 | 584 | ||
448 | msgid "import from Instapaper" | 585 | msgid "Error : The password is wrong !" |
449 | msgstr "importación desde Instapaper" | 586 | msgstr "Error: ¡Contraseña errónea!" |
450 | 587 | ||
451 | msgid "Tags" | 588 | msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !" |
452 | msgstr "" | 589 | msgstr "Error: ¡Es el único usuario, no puede eliminar su propia cuenta!" |
453 | 590 | ||
454 | #, fuzzy | ||
455 | msgid "Untitled" | 591 | msgid "Untitled" |
456 | msgstr "por tÃtulo" | 592 | msgstr "Sin tÃtulo" |
457 | 593 | ||
458 | msgid "the link has been added successfully" | 594 | msgid "the link has been added successfully" |
459 | msgstr "" | 595 | msgstr "el enlace ha sido añadido satisfactoriamente" |
460 | 596 | ||
461 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | 597 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" |
462 | msgstr "" | 598 | msgstr "ocurrió un error durante la inserción: el enlace no fue añadido" |
463 | 599 | ||
464 | msgid "the link has been deleted successfully" | 600 | msgid "the link has been deleted successfully" |
465 | msgstr "" | 601 | msgstr "el enlace ha sido eliminado satisfactoriamente" |
466 | 602 | ||
467 | msgid "the link wasn't deleted" | 603 | msgid "the link wasn't deleted" |
468 | msgstr "" | 604 | msgstr "el enlace no fue eliminado" |
469 | 605 | ||
470 | msgid "Article not found!" | 606 | msgid "Article not found!" |
471 | msgstr "" | 607 | msgstr "¡No se encontró el artÃculo!" |
472 | 608 | ||
473 | msgid "previous" | 609 | msgid "previous" |
474 | msgstr "" | 610 | msgstr "anterior" |
475 | 611 | ||
476 | msgid "next" | 612 | msgid "next" |
477 | msgstr "" | 613 | msgstr "siguiente" |
478 | 614 | ||
479 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | 615 | msgid "in demo mode, you can't update your password" |
480 | msgstr "" | 616 | msgstr "en modo de demostración, no puede actualizar su contraseña" |
481 | 617 | ||
482 | msgid "your password has been updated" | 618 | msgid "your password has been updated" |
483 | msgstr "" | 619 | msgstr "su contraseña ha sido actualizada" |
484 | 620 | ||
485 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | 621 | msgid "" |
622 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " | ||
623 | "fields" | ||
486 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
625 | "se deben completar ambos campos y la contraseña debe ser la misma para " | ||
626 | "dichos campos" | ||
487 | 627 | ||
488 | msgid "still using the \"" | 628 | msgid "still using the \"" |
489 | msgstr "" | 629 | msgstr "continua utilizando el \"" |
490 | 630 | ||
491 | msgid "that theme does not seem to be installed" | 631 | msgid "that theme does not seem to be installed" |
492 | msgstr "" | 632 | msgstr "parece que este tema no se encuentra instalado" |
493 | 633 | ||
494 | msgid "you have changed your theme preferences" | 634 | msgid "you have changed your theme preferences" |
495 | msgstr "" | 635 | msgstr "ha cambiado las preferencias de su tema" |
496 | 636 | ||
497 | msgid "that language does not seem to be installed" | 637 | msgid "that language does not seem to be installed" |
498 | msgstr "" | 638 | msgstr "parece que este idioma no se encuentra instalado" |
499 | 639 | ||
500 | msgid "you have changed your language preferences" | 640 | msgid "you have changed your language preferences" |
501 | msgstr "" | 641 | msgstr "ha cambiado las preferencias de su idioma" |
502 | 642 | ||
503 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 643 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
504 | msgstr "" | 644 | msgstr "error al iniciar sesión: debe completar todos los campos" |
505 | 645 | ||
506 | msgid "welcome to your wallabag" | 646 | msgid "welcome to your wallabag" |
507 | msgstr "" | 647 | msgstr "bienvenido a su Wallabag" |
508 | 648 | ||
509 | msgid "login failed: bad login or password" | 649 | msgid "login failed: bad login or password" |
650 | msgstr "error al iniciar sesión: nombre de usuario o contraseña incorrecta" | ||
651 | |||
652 | msgid "Untitled - Import - " | ||
653 | msgstr "Sin tÃtulo - Importar -" | ||
654 | |||
655 | msgid "click to finish import" | ||
656 | msgstr "haga clic para completar la importación" | ||
657 | |||
658 | msgid "Articles inserted: " | ||
659 | msgstr "ArtÃculos insertados:" | ||
660 | |||
661 | msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"." | ||
510 | msgstr "" | 662 | msgstr "" |
663 | ". Por favor, tenga en cuenta que algunos pueden estar marcados como \"leidos" | ||
664 | "\"." | ||
511 | 665 | ||
512 | #, fuzzy | 666 | msgid "Import finished." |
513 | msgid "import from instapaper completed" | 667 | msgstr "Importación finalizada." |
514 | msgstr "importación desde Instapaper" | ||
515 | 668 | ||
516 | #, fuzzy | 669 | msgid "Undefined" |
517 | msgid "import from pocket completed" | 670 | msgstr "Sin definir" |
518 | msgstr "importación desde Pocket" | ||
519 | 671 | ||
520 | #, fuzzy | 672 | msgid "User with this id (" |
521 | msgid "import from Readability completed. " | 673 | msgstr "El usuario con este id (" |
522 | msgstr "importación desde Readability" | 674 | |
675 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | ||
676 | msgstr "Oh!, se encontró un problema al momento de generar los feeds." | ||
677 | |||
678 | msgid "Cache deleted." | ||
679 | msgstr "Caché eliminado." | ||
680 | |||
681 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | ||
682 | msgstr "Ups!, parece que no cuenta con PHP 5." | ||
683 | |||
684 | msgid "Tag these results as" | ||
685 | msgstr "Etiquetar estos resultados como" | ||
686 | |||
687 | # ebook | ||
688 | msgid "Fancy an E-Book ?" | ||
689 | msgstr "Fantástico ¿un libro electrónico?" | ||
690 | |||
691 | msgid "Click to get all your articles in one ebook :" | ||
692 | msgstr "Haga clic para obtener todos sus artÃculos en un libro electrónico:" | ||
693 | |||
694 | msgid "Generate ePub file" | ||
695 | msgstr "Generar archivo ePub" | ||
696 | |||
697 | msgid "Generate Mobi file" | ||
698 | msgstr "Generar archivo Mobi" | ||
699 | |||
700 | msgid "Generate PDF file" | ||
701 | msgstr "Generar archivo PDF" | ||
702 | |||
703 | msgid "" | ||
704 | "This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many " | ||
705 | "articles, depending on your server configuration." | ||
706 | msgstr "" | ||
707 | "Esto puede <b>tomar un momento</b> e incluso <b>puede fallar</b> si tiene " | ||
708 | "demasiados artÃculos, depende de la configuración del servidor." | ||
709 | |||
710 | msgid "Download the articles from this tag in an epub" | ||
711 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta etiqueta en un ePub" | ||
712 | |||
713 | msgid "Download the articles from this search in an epub" | ||
714 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta búsqueda en un ePub" | ||
715 | |||
716 | msgid "Download the articles from this category in an epub" | ||
717 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta categorÃa en un ePub" | ||
718 | |||
719 | msgid "Download the articles from this tag in an ePub file" | ||
720 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta etiqueta en un archivo ePub" | ||
721 | |||
722 | msgid "Download the articles from this tag in an Mobi file" | ||
723 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta etiqueta en un archivo Mobi" | ||
724 | |||
725 | msgid "Download the articles from this tag in an PDF file" | ||
726 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta etiqueta en un archivo PDF" | ||
727 | |||
728 | msgid "Download the articles from this search in an ePub" | ||
729 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta búsqueda en un ePub" | ||
730 | |||
731 | msgid "Download the articles from this search in a Mobi file" | ||
732 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta búsqueda en un archivo Mobi" | ||
733 | |||
734 | msgid "Download the articles from this search in a PDF file" | ||
735 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta búsqueda en un archivo PDF" | ||
736 | |||
737 | msgid "Download the articles from this category in an ePub" | ||
738 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta categorÃa en un ePub" | ||
739 | |||
740 | msgid "Download the articles from this category in a Mobi file" | ||
741 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta categorÃa en un archivo Mobi" | ||
742 | |||
743 | msgid "Download the articles from this category in a PDF file" | ||
744 | msgstr "Descargar los artÃculos de esta categorÃa en un archivo PDF" | ||
745 | |||
746 | msgid "Download as ePub3" | ||
747 | msgstr "Descargar como ePub3" | ||
748 | |||
749 | msgid "Download as Mobi" | ||
750 | msgstr "Descargar como Mobi" | ||
751 | |||
752 | msgid "Download as PDF" | ||
753 | msgstr "Descargar como PDF" | ||
754 | |||
755 | msgid "All my articles on %s" | ||
756 | msgstr "Todos mis artÃculos sobre %s" | ||
757 | |||
758 | # All articles | ||
759 | msgid "Allarticles" | ||
760 | msgstr "Todos los artÃculos" | ||
761 | |||
762 | msgid "Articles tagged %s" | ||
763 | msgstr "ArtÃculos etiquetados %s" | ||
764 | |||
765 | msgid "Tag %s" | ||
766 | msgstr "Etiqueta %s" | ||
767 | |||
768 | msgid "Articles in category %s" | ||
769 | msgstr "ArtÃculos en la categorÃa %s" | ||
770 | |||
771 | msgid "Category %s" | ||
772 | msgstr "CategorÃa %s" | ||
773 | |||
774 | msgid "Articles for search %s" | ||
775 | msgstr "ArtÃculos encontrados para la búsqueda %s" | ||
776 | |||
777 | msgid "Search %s" | ||
778 | msgstr "Búsqueda %s" | ||
523 | 779 | ||
524 | #, fuzzy | 780 | #, fuzzy |
525 | msgid "import from Poche completed. " | 781 | msgid "wallabag articles book" |
526 | msgstr "importación desde Pocket" | 782 | msgstr "Wallabag libro de artÃculos" |
783 | |||
784 | msgid "Some articles saved on my wallabag" | ||
785 | msgstr "Algunos artÃculos guardados en mi Wallabag" | ||
786 | |||
787 | msgid "Produced by wallabag with PHPePub" | ||
788 | msgstr "Producido por Wallabag con PHPePub" | ||
527 | 789 | ||
528 | msgid "Unknown import provider." | 790 | msgid "" |
791 | "Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</" | ||
792 | "a> if you have trouble with the display of this E-Book on your device." | ||
529 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
794 | "Por favor, abra <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un " | ||
795 | "reporte</a> si usted tiene problemas con la visualización de este libro " | ||
796 | "electrónico en su dispositivo." | ||
797 | |||
798 | msgid "Produced by wallabag with PHPMobi" | ||
799 | msgstr "Producido por Wallabag con PHPMobi" | ||
800 | |||
801 | # registration | ||
802 | msgid "Hi," | ||
803 | msgstr "¡Hola," | ||
530 | 804 | ||
531 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | 805 | msgid "Hi, %1$s" |
806 | msgstr "¡Hola, %1$s!" | ||
807 | |||
808 | msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s." | ||
809 | msgstr "Alguien acaba de crear una cuenta Wallabag para usted en %1$s." | ||
810 | |||
811 | msgid "You've just created a wallabag account on %1$s" | ||
812 | msgstr "Ha creado una cuenta Wallabag en %1$s" | ||
813 | |||
814 | msgid "Your login is %1$s." | ||
815 | msgstr "Su inicio de sesión es %1$s." | ||
816 | |||
817 | msgid "Have fun with it !" | ||
818 | msgstr "¡Diviértase con el!" | ||
819 | |||
820 | msgid "" | ||
821 | "This is an automatically generated message, no one will answer if you " | ||
822 | "respond to it." | ||
532 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
824 | "Este es un mensaje generado automáticamente, nadie va a contestar si " | ||
825 | "responde a el." | ||
533 | 826 | ||
534 | msgid "Could not find required \"" | 827 | msgid "" |
828 | "Note : The password has been chosen by the person who created your account. " | ||
829 | "Get in touch with that person to know your password and change it as soon as " | ||
830 | "possible" | ||
535 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
832 | "Nota: La contraseña ha sido elegida por la persona que creó su cuenta. " | ||
833 | "Póngase en contacto con esa persona para saber su contraseña y cambiarla lo " | ||
834 | "antes posible" | ||
536 | 835 | ||
537 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 836 | msgid "" |
837 | "The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam " | ||
838 | "folder." | ||
538 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
840 | "El nuevo usuario %1$s ha enviado un correo electrónico a %2$s. Tal vez tenga " | ||
841 | "que revisar la carpeta de spam." | ||
539 | 842 | ||
540 | #, fuzzy | 843 | msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email" |
541 | msgid "Cache deleted." | 844 | msgstr "" |
542 | msgstr "eliminar" | 845 | "Un problema ha sido encontrado al enviar el correo electrónico de " |
846 | "confirmación" | ||
543 | 847 | ||
544 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 848 | msgid "" |
849 | "The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was " | ||
850 | "created." | ||
545 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | "El servidor no autorizó el envÃo de un correo electrónico de confirmación, " | ||
853 | "pero el usuario ha sido creado." | ||
546 | 854 | ||
547 | #~ msgid "poche it!" | 855 | #, fuzzy |
548 | #~ msgstr "pochéalo!" | 856 | msgid "" |
857 | "The user was created, but no email was sent because email was not filled in" | ||
858 | msgstr "" | ||
859 | "El usuario ha sido creado, pero no se envió ningún correo electrónico debido " | ||
860 | "a que el correo electrónico no se llenó en" | ||
549 | 861 | ||
550 | #~ msgid "Updating poche" | 862 | msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server" |
551 | #~ msgstr "Actualizar" | 863 | msgstr "" |
864 | "La función de correo está deshabilitada. No puede enviar mensajes de correo " | ||
865 | "electrónico desde su servidor" | ||
552 | 866 | ||
553 | #~ msgid "create an issue" | 867 | msgid "You didn't set your kindle's email adress !" |
554 | #~ msgstr "crear un ticket" | 868 | msgstr "¡No ha establecido la dirección de correo electrónico de su kindle!" |
555 | 869 | ||
556 | #~ msgid "or" | 870 | msgid "The email has been sent to your kindle !" |
557 | #~ msgstr "o" | 871 | msgstr "¡El correo electrónico ha sido enviado a su kindle!" |
558 | 872 | ||
559 | #~ msgid "contact us by mail" | 873 | msgid "Produced by wallabag with mPDF" |
560 | #~ msgstr "contactarnos por mail" | 874 | msgstr "Producido por Wallabag con mPDF" |
561 | 875 | ||
562 | #~ msgid "your poche version:" | 876 | msgid "Read the rest at" |
563 | #~ msgstr "tu versión de Poche:" | 877 | msgstr "Leer el resto en" |