From 7f8f8271e49a2834a87012ea838099c8b46cf63f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Citharel Date: Sat, 14 Mar 2015 00:22:11 +0100 Subject: redo the whole lot of commits I've deleted while trying Gitlab/Framasoft mirroring --- locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo | Bin 4848 -> 22595 bytes locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po | 922 +++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 618 insertions(+), 304 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo index f4309896..9706ea0e 100644 Binary files a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo and b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.mo differ diff --git a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po index c08decfe..3cd49526 100644 --- a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po +++ b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po @@ -1,563 +1,877 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: wallabag 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Maryana \n" +"Last-Translator: Thomas Citharel \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" msgid "wallabag, a read it later open source system" -msgstr "" +msgstr "Wallabag, un sistema open source para leer después" msgid "login failed: user doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "error de inicio de sesión: no existe el usuario" -msgid "return home" +msgid "save link!" +msgstr "¡guardar enlace!" + +msgid "plop" +msgstr "pum" + +msgid "powered by" +msgstr "hecho con" + +msgid "debug mode is on so cache is off." +msgstr "el modo de depuración está activo, el caché se encuentra desactivado." + +msgid "your wallabag version:" +msgstr "su versión de Wallabag:" + +msgid "storage:" +msgstr "almacenamiento:" + +msgid "login to your wallabag" +msgstr "iniciar sesión en su Wallabag" + +msgid "Login to wallabag" +msgstr "Iniciar sesión en Wallabag" + +msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgstr "" +"se encuentra en modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar " +"desactivadas." + +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +msgid "Stay signed in" +msgstr "Permanecer conectado" + +msgid "(Do not check on public computers)" +msgstr "(No seleccionar en un ordenadores públicos)" + +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sesión" + +msgid "back to home" +msgstr "volver a la página de inicio" + +msgid "back" +msgstr "volver" + +msgid "favorites" +msgstr "favoritos" + +msgid "archive" +msgstr "archivo" + +msgid "unread" +msgstr "sin leer" + +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +msgid "No articles found." +msgstr "No se encontraron artículos." + +msgid "estimated reading time:" +msgstr "tiempo estimado de lectura:" + +msgid "estimated reading time :" +msgstr "tiempo estimado de lectura:" + +msgid "Toggle mark as read" +msgstr "Marcar como leído" + +msgid "toggle favorite" +msgstr "marcar como favorito" + +msgid "delete" +msgstr "eliminar" + +msgid "original" +msgstr "original" + +msgid "Mark all the entries as read" +msgstr "marcar todas las entradas como leídas" + +msgid "results" +msgstr "resultados" + +msgid " found for « " +msgstr " encontrado para « " + +msgid "Only one result found for " +msgstr "Sólo se encontró un resultado para" msgid "config" -msgstr "configuración" +msgstr "configuracíon" msgid "Saving articles" -msgstr "" +msgstr "Guardando los artículos" msgid "There are several ways to save an article:" -msgstr "" +msgstr "Existen varias formas para guardar un artículo:" msgid "read the documentation" -msgstr "leer la documentación" +msgstr "lea la documentación" msgid "download the extension" -msgstr "" +msgstr "descargar la extensión" msgid "via F-Droid" -msgstr "" +msgstr "vía F-Droid" msgid " or " -msgstr "" +msgstr "o" msgid "via Google Play" -msgstr "" +msgstr "vía Google Play" msgid "download the application" -msgstr "" +msgstr "descargar la aplicación" -#, fuzzy msgid "By filling this field" -msgstr "rellenando este campo" +msgstr "Al completar este campo" msgid "bag it!" -msgstr "" +msgstr "¡embólselo!" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" -msgstr "" +msgstr "Bookmarklet: arrastre y suelte este enlace en su barra de marcadores" msgid "Upgrading wallabag" -msgstr "" +msgstr "Actualizar Wallabag" -#, fuzzy msgid "Installed version" -msgstr "ultima versión estable" +msgstr "Versión instalada" -#, fuzzy msgid "Latest stable version" -msgstr "ultima versión estable" +msgstr "Última versión estable" -#, fuzzy msgid "A more recent stable version is available." -msgstr "una versión estable más reciente está disponible." +msgstr "Está disponible una nueva versión estable." -#, fuzzy msgid "You are up to date." -msgstr "estás actualizado." +msgstr "Está actualizado." + +msgid "Last check:" +msgstr "Última verificación:" -#, fuzzy msgid "Latest dev version" -msgstr "ultima versión de desarollo" +msgstr "Última versión de desarrollo" -#, fuzzy msgid "A more recent development version is available." -msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." +msgstr "Está disponible una nueva versión de desarrollo." + +msgid "You can clear cache to check the latest release." +msgstr "Puede limpiar el caché para verificar la última versión disponible." msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds" -msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." +msgid "" +"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " +"feeds. Click here to generate it." msgstr "" +"El token para sus feeds actualmente está vacío y debe generarlo primero para " +"habilitar los feeds. Haga clic aquí para " +"generarlo." msgid "Unread feed" -msgstr "" +msgstr "Feeds sin leer" -#, fuzzy msgid "Favorites feed" -msgstr "preferidos" +msgstr "Feeds favoritos" -#, fuzzy msgid "Archive feed" -msgstr "archivos" +msgstr "Feeds archivados" msgid "Your token:" -msgstr "" +msgstr "Su token:" msgid "Your user id:" -msgstr "" +msgstr "Su id de usuario:" -msgid "You can regenerate your token: generate!." +msgid "" +"You can regenerate your token: generate!" +"." msgstr "" +"Puede generar su token: ¡generar!." -#, fuzzy msgid "Change your theme" -msgstr "Modificar tu contraseña" +msgstr "Cambiar su tema" msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Tema:" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#, fuzzy msgid "Change your language" -msgstr "Modificar tu contraseña" +msgstr "Cambiar su idioma" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Idioma:" msgid "Change your password" -msgstr "Modificar tu contraseña" +msgstr "Cambiar su contraseña" msgid "New password:" -msgstr "Nueva contraseña :" - -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Nueva contraseña:" msgid "Repeat your new password:" -msgstr "Repetir la nueva contraseña :" +msgstr "Ingrese nuevamente la nueva contraseña:" msgid "Import" msgstr "Importar" -#, fuzzy -msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." -msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." - -#, fuzzy -msgid "More info in the official documentation:" -msgstr "Más información en la documentación oficial :" - -#, fuzzy -msgid "Import from Pocket" -msgstr "importación desde Pocket" - -#, php-format -msgid "(you must have a %s file on your server)" +msgid "" +"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in " +"appropriate json or html format." msgstr "" +"Puede importar desde Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag o cualquier " +"tipo de dato en formato json o html." -#, fuzzy -msgid "Import from Readability" -msgstr "importación desde Readability" +msgid "" +"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below." +"
Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of " +"articles if required.
Fetching process is controlled by two constants in " +"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and " +"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)." +msgstr "" +"Por favor, seleccione exportar el archivo a su equipo y pulse el botón " +"\"Importar\" el cual que se ubica más abajo.
Wallabag analizará su " +"archivo, insertará todos los enlaces URL y obtendrá los artículos si es " +"necesario.
El Proceso de búsqueda es controlado por dos constantes en su " +"archivo de configuración: IMPORT_LIMIT (cuántos artículos se obtendrán a la " +"vez) e IMPORT_DELAY (el lapso de tiempo que debe esperar para obtener el " +"próximo lote de artículos)." -#, fuzzy -msgid "Import from Instapaper" -msgstr "importación desde Instapaper" +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#, fuzzy -msgid "Import from wallabag" -msgstr "importación desde Readability" +msgid "You can click here to fetch content for articles with no content." +msgstr "" +"Puede hacer clic aquí para obtener el contenido de los artículos sin " +"contenido." -#, fuzzy msgid "Export your wallabag data" -msgstr "Exportar sus datos de poche" +msgstr "Exportar sus datos desde Wallabag" msgid "Click here" msgstr "Haga clic aquí" msgid "to download your database." -msgstr "" +msgstr "para descargar su base de datos." -#, fuzzy msgid "to export your wallabag data." -msgstr "para exportar sus datos de poche." +msgstr "para exportar sus datos desde Wallabag." msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Caché" msgid "to delete cache." -msgstr "" +msgstr "eliminar el caché." -msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." -msgstr "" +msgid "Add user" +msgstr "Agregar usuario" -msgid "return to article" +msgid "Add a new user :" +msgstr "Agregar un nuevo usuario:" + +msgid "Login for new user" +msgstr "Inicio de sesión para el nuevo usuario" + +msgid "Login" +msgstr "Inicio de sesión" + +msgid "Password for new user" +msgstr "Contraseña para el nuevo usuario" + +msgid "Email for new user (not required)" +msgstr "Correo electrónico (no requerido)" + +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +msgid "Delete account" +msgstr "Eliminar cuenta" + +msgid "You can delete your account by entering your password and validating." +msgstr "Puede eliminar su cuenta al introducir su contraseña y validarla." + +msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)." msgstr "" +"Tenga cuidado, los datos serán borrados para siempre (lo cual es un tiempo " +"muy largo)." -msgid "plop" -msgstr "plop" +msgid "Type here your password" +msgstr "Introduzca aquí su contraseña" -msgid "You can check your configuration here." +msgid "You are the only user, you cannot delete your own account." +msgstr "Es el único usuario, no puede eliminar su propia cuenta." + +msgid "" +"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server " +"(and eventual databases)." msgstr "" +"Para eliminar completamente Wallabag, borre la carpeta wallabag en su " +"servidor web (y eventualmente las bases de datos)." -msgid "favoris" -msgstr "preferidos" +msgid "Save a link" +msgstr "Guardar un enlace" -msgid "archive" -msgstr "archivos" +msgid "Return home" +msgstr "Volver a la página de inicio" -msgid "unread" -msgstr "sin leer" +msgid "Back to top" +msgstr "Volver arriba" -msgid "by date asc" -msgstr "por fecha ascendiente" +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como leído" -msgid "by date" -msgstr "por fecha" +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" -msgid "by date desc" -msgstr "por fecha descendiente" +msgid "Toggle favorite" +msgstr "Marcar como favorito" -msgid "by title asc" -msgstr "por titulo ascendiente" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -msgid "by title" -msgstr "por título" +msgid "Tweet" +msgstr "Tuitear" -msgid "by title desc" -msgstr "por título descendiente" +msgid "Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" -msgid "Tag" -msgstr "" +msgid "Email (not required)" +msgstr "Correo electrónico (no requerido)" -msgid "No articles found." -msgstr "" +msgid "shaarli" +msgstr "Shaarli" -#, fuzzy -msgid "Toggle mark as read" -msgstr "marcar como leído" +msgid "flattr" +msgstr "Flattr" -msgid "toggle favorite" -msgstr "preferido" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -msgid "delete" -msgstr "eliminar" +msgid "Does this article appear wrong?" +msgstr "¿Este artículo no se muestra correctamente?" -msgid "original" -msgstr "original" +msgid "tags:" +msgstr "etiquetas:" -msgid "estimated reading time:" -msgstr "" +msgid "Add tags:" +msgstr "Agregar etiquetas:" -msgid "mark all the entries as read" -msgstr "" +msgid "no tags" +msgstr "sin etiquetas" -msgid "results" -msgstr "resultados" +msgid "The tag has been applied successfully" +msgstr "La etiqueta se ha aplicado exitosamente" -msgid "installation" -msgstr "instalación" +msgid "interview" +msgstr "entrevista" -#, fuzzy -msgid "install your wallabag" -msgstr "instala tu Poche" +msgid "editorial" +msgstr "editorial" -#, fuzzy -msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." -msgstr "Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes para instalarlo. No dudes de leer la documentación en el sitio de Poche." +msgid "video" +msgstr "vídeo" -msgid "Login" -msgstr "Nombre de usuario" +msgid "Edit tags" +msgstr "Editar etiquetas" -msgid "Repeat your password" -msgstr "Repita su contraseña" +msgid "favoris" +msgstr "favoritos" -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "mark all the entries as read" +msgstr "marcar todas las entradas como leídas" + +msgid "toggle view mode" +msgstr "Cambiar el modo de visualización " +msgid "return home" +msgstr "volver a la página de inicio" + +# Please define the meaning of the "poching" word or provide a synonym. Its meaning is not clear. #, fuzzy -msgid "login to your wallabag" -msgstr "conectarse a tu Poche" +msgid "Poching a link" +msgstr "Poching un enlace" -msgid "Login to wallabag" -msgstr "" +msgid "by filling this field" +msgstr "al completar este campo" -msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." -msgstr "este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar desactivadas." +msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "bookmarklet: arrastre y suelte este enlace en su barra de marcadores" -msgid "Username" -msgstr "" +msgid "your version" +msgstr "su versión" -msgid "Stay signed in" -msgstr "Seguir conectado" +msgid "latest stable version" +msgstr "última versión estable" -msgid "(Do not check on public computers)" -msgstr "(no marcar en un ordenador público)" +msgid "a more recent stable version is available." +msgstr "está disponible una nueva versión estable." -msgid "Sign in" -msgstr "Iniciar sesión" +msgid "you are up to date." +msgstr "Está actualizado." -msgid "favorites" -msgstr "preferidos" +msgid "latest dev version" +msgstr "última versión de desarrollo" -msgid "estimated reading time :" -msgstr "" +msgid "a more recent development version is available." +msgstr "está disponible una nueva versión de desarrollo." -msgid "Mark all the entries as read" +msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." msgstr "" +"Por favor, ejecute el script de importación localmente, esto puede tardar un " +"tiempo." -msgid "Return home" -msgstr "" +msgid "More infos in the official doc:" +msgstr "Más información en la documentación oficial:" -#, fuzzy -msgid "Back to top" -msgstr "volver arriba" +msgid "import from Pocket" +msgstr "importar desde Pocket" -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "marcar como leído" +#, php-format +msgid "(you must have a %s file on your server)" +msgstr "(debe tener un archivo %s en su servidor)" -#, fuzzy -msgid "Favorite" -msgstr "preferidos" +msgid "import from Readability" +msgstr "importar desde Readability" -#, fuzzy -msgid "Toggle favorite" -msgstr "preferido" +msgid "import from Instapaper" +msgstr "importar desde Instapaper" -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "eliminar" +msgid "Start typing for auto complete." +msgstr "Comience a escribir para autocompletar." -#, fuzzy -msgid "Tweet" -msgstr "tweetear" +msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." +msgstr "Puede introducir múltiples etiquetas, separadas por comas." -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "enviar por mail" +msgid "return to article" +msgstr "volver al artículo" -msgid "shaarli" -msgstr "shaarli" +msgid "by date asc" +msgstr "por fecha ascendente" -msgid "flattr" -msgstr "flattr" +msgid "by date" +msgstr "por fecha" -#, fuzzy -msgid "Does this article appear wrong?" -msgstr "este articulo no se ve bien?" +msgid "by date desc" +msgstr "por fecha descendente" -msgid "tags:" -msgstr "" +msgid "by title asc" +msgstr "por título ascendente" -msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgid "by title" +msgstr "por título" -msgid "save link!" -msgstr "" +msgid "by title desc" +msgstr "por título descendente" msgid "home" -msgstr "inicio" +msgstr "página de inicio" msgid "tags" -msgstr "" +msgstr "etiquetas" + +msgid "save a link" +msgstr "guardar un enlace" + +msgid "search" +msgstr "búsqueda" msgid "logout" msgstr "cerrar sesión" -msgid "powered by" -msgstr "hecho con" +msgid "installation" +msgstr "instalación" -msgid "debug mode is on so cache is off." -msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada." +msgid "install your wallabag" +msgstr "instale su Wallabag" -#, fuzzy -msgid "your wallabag version:" -msgstr "su versión" +msgid "" +"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " +"Don't hesitate to read the documentation " +"on wallabag website." +msgstr "" +"Wallabag todavía no se encuentra instalado. Por favor, complete los " +"siguientes campos para instalarlo. No dude en leer la documentación en el sitio oficial de wallabag." -msgid "storage:" -msgstr "almacenamiento:" +msgid "Repeat your password" +msgstr "Repita su contraseña" -msgid "save a link" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +msgid "" +"You can check your configuration " +"here." msgstr "" +"Puede verificar su configuración " +"aquí." -msgid "back to home" -msgstr "volver a la página de inicio" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +msgid "No link available here!" +msgstr "¡No hay ningún enlace disponible!" msgid "toggle mark as read" msgstr "marcar como leído" msgid "tweet" -msgstr "tweetear" +msgstr "tuitear" msgid "email" -msgstr "enviar por mail" +msgstr "enviar por email" msgid "this article appears wrong?" -msgstr "este articulo no se ve bien?" - -msgid "No link available here!" -msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!" +msgstr "¿este artículo no se muestra correctamente?" -msgid "Poching a link" -msgstr "Pochear un enlace" +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -msgid "by filling this field" -msgstr "rellenando este campo" +msgid "Download required for " +msgstr "Descarga requerida para" -msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" -msgstr "" - -msgid "your version" -msgstr "su versión" - -msgid "latest stable version" -msgstr "ultima versión estable" - -msgid "a more recent stable version is available." -msgstr "una versión estable más reciente está disponible." - -msgid "you are up to date." -msgstr "estás actualizado." +msgid "records" +msgstr "archivos" -msgid "latest dev version" -msgstr "ultima versión de desarollo" +msgid "Downloading next " +msgstr "Descargando siguientes" -msgid "a more recent development version is available." -msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." +msgid "articles, please wait" +msgstr "artículos, por favor, espere" -msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." -msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." +msgid "Enter your search here" +msgstr "Ingrese su búsqueda aquí" -#, fuzzy -msgid "More infos in the official doc:" -msgstr "Más información en la documentación oficial :" +#, php-format +msgid "" +"The new user %s has been installed. Do you want to logout ?" +msgstr "" +"El nuevo usuario %s ha sido instalado. ¿Desea cerrar la " +"sesión?" -msgid "import from Pocket" -msgstr "importación desde Pocket" +#, php-format +msgid "Error : An user with the name %s already exists !" +msgstr "Error: ¡Ya existe un usuario con el nombre %s!" -msgid "import from Readability" -msgstr "importación desde Readability" +#, php-format +msgid "User %s has been successfully deleted !" +msgstr "¡El usuario %s ha sido eliminado satisfactoriamente!" -msgid "import from Instapaper" -msgstr "importación desde Instapaper" +msgid "Error : The password is wrong !" +msgstr "Error: ¡Contraseña errónea!" -msgid "Tags" -msgstr "" +msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !" +msgstr "Error: ¡Es el único usuario, no puede eliminar su propia cuenta!" -#, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "por título" +msgstr "Sin título" msgid "the link has been added successfully" -msgstr "" +msgstr "el enlace ha sido añadido satisfactoriamente" msgid "error during insertion : the link wasn't added" -msgstr "" +msgstr "ocurrió un error durante la inserción: el enlace no fue añadido" msgid "the link has been deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "el enlace ha sido eliminado satisfactoriamente" msgid "the link wasn't deleted" -msgstr "" +msgstr "el enlace no fue eliminado" msgid "Article not found!" -msgstr "" +msgstr "¡No se encontró el artículo!" msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "anterior" msgid "next" -msgstr "" +msgstr "siguiente" msgid "in demo mode, you can't update your password" -msgstr "" +msgstr "en modo de demostración, no puede actualizar su contraseña" msgid "your password has been updated" -msgstr "" +msgstr "su contraseña ha sido actualizada" -msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" +msgid "" +"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " +"fields" msgstr "" +"se deben completar ambos campos y la contraseña debe ser la misma para " +"dichos campos" msgid "still using the \"" -msgstr "" +msgstr "continua utilizando el \"" msgid "that theme does not seem to be installed" -msgstr "" +msgstr "parece que este tema no se encuentra instalado" msgid "you have changed your theme preferences" -msgstr "" +msgstr "ha cambiado las preferencias de su tema" msgid "that language does not seem to be installed" -msgstr "" +msgstr "parece que este idioma no se encuentra instalado" msgid "you have changed your language preferences" -msgstr "" +msgstr "ha cambiado las preferencias de su idioma" msgid "login failed: you have to fill all fields" -msgstr "" +msgstr "error al iniciar sesión: debe completar todos los campos" msgid "welcome to your wallabag" -msgstr "" +msgstr "bienvenido a su Wallabag" msgid "login failed: bad login or password" +msgstr "error al iniciar sesión: nombre de usuario o contraseña incorrecta" + +msgid "Untitled - Import - " +msgstr "Sin título - Importar -" + +msgid "click to finish import" +msgstr "haga clic para completar la importación" + +msgid "Articles inserted: " +msgstr "Artículos insertados:" + +msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"." msgstr "" +". Por favor, tenga en cuenta que algunos pueden estar marcados como \"leidos" +"\"." -#, fuzzy -msgid "import from instapaper completed" -msgstr "importación desde Instapaper" +msgid "Import finished." +msgstr "Importación finalizada." -#, fuzzy -msgid "import from pocket completed" -msgstr "importación desde Pocket" +msgid "Undefined" +msgstr "Sin definir" -#, fuzzy -msgid "import from Readability completed. " -msgstr "importación desde Readability" +msgid "User with this id (" +msgstr "El usuario con este id (" + +msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." +msgstr "Oh!, se encontró un problema al momento de generar los feeds." + +msgid "Cache deleted." +msgstr "Caché eliminado." + +msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." +msgstr "Ups!, parece que no cuenta con PHP 5." + +msgid "Tag these results as" +msgstr "Etiquetar estos resultados como" + +# ebook +msgid "Fancy an E-Book ?" +msgstr "Fantástico ¿un libro electrónico?" + +msgid "Click to get all your articles in one ebook :" +msgstr "Haga clic para obtener todos sus artículos en un libro electrónico:" + +msgid "Generate ePub file" +msgstr "Generar archivo ePub" + +msgid "Generate Mobi file" +msgstr "Generar archivo Mobi" + +msgid "Generate PDF file" +msgstr "Generar archivo PDF" + +msgid "" +"This can take a while and can even fail if you have too many " +"articles, depending on your server configuration." +msgstr "" +"Esto puede tomar un momento e incluso puede fallar si tiene " +"demasiados artículos, depende de la configuración del servidor." + +msgid "Download the articles from this tag in an epub" +msgstr "Descargar los artículos de esta etiqueta en un ePub" + +msgid "Download the articles from this search in an epub" +msgstr "Descargar los artículos de esta búsqueda en un ePub" + +msgid "Download the articles from this category in an epub" +msgstr "Descargar los artículos de esta categoría en un ePub" + +msgid "Download the articles from this tag in an ePub file" +msgstr "Descargar los artículos de esta etiqueta en un archivo ePub" + +msgid "Download the articles from this tag in an Mobi file" +msgstr "Descargar los artículos de esta etiqueta en un archivo Mobi" + +msgid "Download the articles from this tag in an PDF file" +msgstr "Descargar los artículos de esta etiqueta en un archivo PDF" + +msgid "Download the articles from this search in an ePub" +msgstr "Descargar los artículos de esta búsqueda en un ePub" + +msgid "Download the articles from this search in a Mobi file" +msgstr "Descargar los artículos de esta búsqueda en un archivo Mobi" + +msgid "Download the articles from this search in a PDF file" +msgstr "Descargar los artículos de esta búsqueda en un archivo PDF" + +msgid "Download the articles from this category in an ePub" +msgstr "Descargar los artículos de esta categoría en un ePub" + +msgid "Download the articles from this category in a Mobi file" +msgstr "Descargar los artículos de esta categoría en un archivo Mobi" + +msgid "Download the articles from this category in a PDF file" +msgstr "Descargar los artículos de esta categoría en un archivo PDF" + +msgid "Download as ePub3" +msgstr "Descargar como ePub3" + +msgid "Download as Mobi" +msgstr "Descargar como Mobi" + +msgid "Download as PDF" +msgstr "Descargar como PDF" + +msgid "All my articles on %s" +msgstr "Todos mis artículos sobre %s" + +# All articles +msgid "Allarticles" +msgstr "Todos los artículos" + +msgid "Articles tagged %s" +msgstr "Artículos etiquetados %s" + +msgid "Tag %s" +msgstr "Etiqueta %s" + +msgid "Articles in category %s" +msgstr "Artículos en la categoría %s" + +msgid "Category %s" +msgstr "Categoría %s" + +msgid "Articles for search %s" +msgstr "Artículos encontrados para la búsqueda %s" + +msgid "Search %s" +msgstr "Búsqueda %s" #, fuzzy -msgid "import from Poche completed. " -msgstr "importación desde Pocket" +msgid "wallabag articles book" +msgstr "Wallabag libro de artículos" + +msgid "Some articles saved on my wallabag" +msgstr "Algunos artículos guardados en mi Wallabag" + +msgid "Produced by wallabag with PHPePub" +msgstr "Producido por Wallabag con PHPePub" -msgid "Unknown import provider." +msgid "" +"Please open an issue if you have trouble with the display of this E-Book on your device." msgstr "" +"Por favor, abra un " +"reporte si usted tiene problemas con la visualización de este libro " +"electrónico en su dispositivo." + +msgid "Produced by wallabag with PHPMobi" +msgstr "Producido por Wallabag con PHPMobi" + +# registration +msgid "Hi," +msgstr "¡Hola," -msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" +msgid "Hi, %1$s" +msgstr "¡Hola, %1$s!" + +msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s." +msgstr "Alguien acaba de crear una cuenta Wallabag para usted en %1$s." + +msgid "You've just created a wallabag account on %1$s" +msgstr "Ha creado una cuenta Wallabag en %1$s" + +msgid "Your login is %1$s." +msgstr "Su inicio de sesión es %1$s." + +msgid "Have fun with it !" +msgstr "¡Diviértase con el!" + +msgid "" +"This is an automatically generated message, no one will answer if you " +"respond to it." msgstr "" +"Este es un mensaje generado automáticamente, nadie va a contestar si " +"responde a el." -msgid "Could not find required \"" +msgid "" +"Note : The password has been chosen by the person who created your account. " +"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as " +"possible" msgstr "" +"Nota: La contraseña ha sido elegida por la persona que creó su cuenta. " +"Póngase en contacto con esa persona para saber su contraseña y cambiarla lo " +"antes posible" -msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." +msgid "" +"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam " +"folder." msgstr "" +"El nuevo usuario %1$s ha enviado un correo electrónico a %2$s. Tal vez tenga " +"que revisar la carpeta de spam." -#, fuzzy -msgid "Cache deleted." -msgstr "eliminar" +msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email" +msgstr "" +"Un problema ha sido encontrado al enviar el correo electrónico de " +"confirmación" -msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." +msgid "" +"The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was " +"created." msgstr "" +"El servidor no autorizó el envío de un correo electrónico de confirmación, " +"pero el usuario ha sido creado." -#~ msgid "poche it!" -#~ msgstr "pochéalo!" +#, fuzzy +msgid "" +"The user was created, but no email was sent because email was not filled in" +msgstr "" +"El usuario ha sido creado, pero no se envió ningún correo electrónico debido " +"a que el correo electrónico no se llenó en" -#~ msgid "Updating poche" -#~ msgstr "Actualizar" +msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server" +msgstr "" +"La función de correo está deshabilitada. No puede enviar mensajes de correo " +"electrónico desde su servidor" -#~ msgid "create an issue" -#~ msgstr "crear un ticket" +msgid "You didn't set your kindle's email adress !" +msgstr "¡No ha establecido la dirección de correo electrónico de su kindle!" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" +msgid "The email has been sent to your kindle !" +msgstr "¡El correo electrónico ha sido enviado a su kindle!" -#~ msgid "contact us by mail" -#~ msgstr "contactarnos por mail" +msgid "Produced by wallabag with mPDF" +msgstr "Producido por Wallabag con mPDF" -#~ msgid "your poche version:" -#~ msgstr "tu versión de Poche:" +msgid "Read the rest at" +msgstr "Leer el resto en" -- cgit v1.2.3