aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-02-25 17:27:51 +0100
committerNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-02-25 17:27:51 +0100
commit9fad46bd0e448b312b426370770d967831e3c7f5 (patch)
tree3525b25f04e6bacab1028e8da7caf72d68e03049 /locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES
parent92fc97eeb3cbda0f7cee9b670c30bbf6b23b9e39 (diff)
parentdcc73856a900a98b2b1efd5292eea6f662924884 (diff)
downloadwallabag-9fad46bd0e448b312b426370770d967831e3c7f5.tar.gz
wallabag-9fad46bd0e448b312b426370770d967831e3c7f5.tar.zst
wallabag-9fad46bd0e448b312b426370770d967831e3c7f5.zip
Merge pull request #495 from mariroz/dev
fix of global $http visibility, issues #493, #494
Diffstat (limited to 'locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-xlocale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mobin10557 -> 11248 bytes
-rwxr-xr-xlocale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po429
2 files changed, 276 insertions, 153 deletions
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
index 3e8b132f..22985970 100755
--- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
+++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
index 0e7cbcf8..c65e1c63 100755
--- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
+++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n" 3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n" 6"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n" 9"Language: \n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
15"X-Poedit-Language: Polish\n" 15"X-Poedit-Language: Polish\n"
16"X-Poedit-Country: POLAND\n" 16"X-Poedit-Country: POLAND\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" 18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
19 19
20msgid "poche, a read it later open source system" 20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" 21msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
@@ -23,72 +23,163 @@ msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
23msgid "login failed: user doesn't exist" 23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" 24msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
25 25
26msgid "Return home" 26msgid "home"
27msgstr "Wrocic do głównej" 27msgstr "główna"
28 28
29msgid "Back to top" 29msgid "favorites"
30msgstr "Wrócić na górę" 30msgstr "ulubione"
31 31
32msgid "original" 32msgid "archive"
33msgstr "oryginal" 33msgstr "archiwum"
34 34
35msgid "Mark as read" 35msgid "tags"
36msgstr "Zaznacz jako przeczytane" 36msgstr "tagi"
37 37
38msgid "Toggle mark as read" 38msgid "config"
39msgstr "Przełącz jako przeczytane" 39msgstr "ustawienia"
40 40
41msgid "Favorite" 41msgid "logout"
42msgstr "Ulubiony" 42msgstr "wyloguj"
43 43
44msgid "Toggle favorite" 44msgid "back to home"
45msgstr "Zaznacz jako ulubione" 45msgstr "wróc do głównej"
46 46
47msgid "Delete" 47msgid "Tags"
48msgstr "Usuń" 48msgstr "Tegi"
49 49
50msgid "Tweet" 50#, fuzzy
51msgstr "Tweet" 51msgid "Poching a link"
52msgstr "Zapisywanie linków"
52 53
53msgid "Email" 54msgid "You can poche a link by several methods:"
54msgstr "Wyslij email" 55msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
55 56
56msgid "shaarli" 57msgid "read the documentation"
57msgstr "shaarli" 58msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
58 59
59msgid "flattr" 60msgid "download the extension"
60msgstr "flattr" 61msgstr "pobrać rozszerzenie"
61 62
62msgid "Does this article appear wrong?" 63msgid "download the application"
63msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" 64msgstr "pobrać aplikację"
64 65
65msgid "tags:" 66#, fuzzy
66msgstr "tegi:" 67msgid "by filling this field"
68msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
67 69
68msgid "Edit tags" 70msgid "poche it!"
69msgstr "Redagowac tegi" 71msgstr "zapisać!"
70 72
71msgid "return home" 73#, fuzzy
72msgstr "wrócić do głównej" 74msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
75msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
73 76
74msgid "powered by" 77msgid "Updating poche"
75msgstr "zasilany przez" 78msgstr "Aktualizacja poche"
76 79
77msgid "debug mode is on so cache is off." 80msgid "your version"
78msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." 81msgstr "twoja wersja"
79 82
80msgid "your poche version:" 83#, fuzzy
81msgstr "twoja wersja poche:" 84msgid "latest stable version"
85msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
82 86
83msgid "storage:" 87#, fuzzy
84msgstr "magazyn:" 88msgid "a more recent stable version is available."
89msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
90
91msgid "you are up to date."
92msgstr "masz wszystko najnowsze."
93
94msgid "latest dev version"
95msgstr "najnowsza wersja dev"
96
97msgid "a more recent development version is available."
98msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
99
100msgid "Change your theme"
101msgstr "Zmienic motyw"
102
103msgid "Theme:"
104msgstr "Motyw:"
105
106msgid "Update"
107msgstr "Aktualizacja"
108
109msgid "Change your password"
110msgstr "Zmień hasło"
111
112msgid "New password:"
113msgstr "Nowe hasło:"
114
115msgid "Password"
116msgstr "Hasło"
117
118msgid "Repeat your new password:"
119msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
120
121msgid "Import"
122msgstr "Import"
123
124#, fuzzy
125msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
126msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
127
128#, fuzzy
129msgid "More infos in the official doc:"
130msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
131
132#, fuzzy
133msgid "import from Pocket"
134msgstr "Іmport z Pocket'a"
135
136#, php-format
137msgid "(you must have a %s file on your server)"
138msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
139
140#, fuzzy
141msgid "import from Readability"
142msgstr "Import z Readability"
143
144#, fuzzy
145msgid "import from Instapaper"
146msgstr "Import z Instapaper"
147
148#, fuzzy
149msgid "Export your poche datas"
150msgstr "Eksportowac dane poche"
151
152msgid "Click here"
153msgstr "Kliknij tu"
154
155#, fuzzy
156msgid "to export your poche datas."
157msgstr "aby eksportować dane poche."
158
159msgid "plop"
160msgstr "plop"
161
162msgid "installation"
163msgstr "instalacja"
164
165msgid "install your wallabag"
166msgstr "zainstalować wallabag"
167
168msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
169msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>."
170
171msgid "Login"
172msgstr "Login"
173
174msgid "Repeat your password"
175msgstr "Powtórz hasło"
176
177msgid "Install"
178msgstr "Instalowac"
85 179
86msgid "favoris" 180msgid "favoris"
87msgstr "ulubione" 181msgstr "ulubione"
88 182
89msgid "archive"
90msgstr "archiwum"
91
92msgid "unread" 183msgid "unread"
93msgstr "nieprzeczytane" 184msgstr "nieprzeczytane"
94 185
@@ -110,8 +201,11 @@ msgstr "wg tytułu"
110msgid "by title desc" 201msgid "by title desc"
111msgstr "według tytułu malejąco" 202msgstr "według tytułu malejąco"
112 203
113msgid "No articles found." 204msgid "No link available here!"
114msgstr "Nie znaleziono artykułów." 205msgstr "Brak dostępnych linków!"
206
207msgid "toggle mark as read"
208msgstr "przełączyć znak jako przeczytane"
115 209
116msgid "toggle favorite" 210msgid "toggle favorite"
117msgstr "przełączyc ulubione" 211msgstr "przełączyc ulubione"
@@ -119,39 +213,34 @@ msgstr "przełączyc ulubione"
119msgid "delete" 213msgid "delete"
120msgstr "usunąć" 214msgstr "usunąć"
121 215
216msgid "original"
217msgstr "oryginal"
218
122msgid "estimated reading time:" 219msgid "estimated reading time:"
123msgstr "szacowany czas odczytu:" 220msgstr "szacowany czas odczytu:"
124 221
125msgid "results" 222msgid "results"
126msgstr "wyniki" 223msgstr "wyniki"
127 224
128msgid "home" 225msgid "login to your wallabag"
129msgstr "główna" 226msgstr "zalogować się do swojego wallabag"
130
131msgid "favorites"
132msgstr "ulubione"
133 227
134msgid "tags" 228msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
135msgstr "tagi" 229msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
136 230
137msgid "config" 231msgid "Stay signed in"
138msgstr "ustawienia" 232msgstr "Pozostań zalogowany"
139 233
140msgid "logout" 234msgid "(Do not check on public computers)"
141msgstr "wyloguj" 235msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach"
142 236
143msgid "Poching links" 237msgid "Saving articles"
144msgstr "Zapisywanie linków" 238msgstr "Zapisywanie artyków"
145 239
146msgid "There are several ways to poche a link:" 240#, fuzzy
241msgid "There are several ways to save an article:"
147msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" 242msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
148 243
149msgid "read the documentation"
150msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
151
152msgid "download the extension"
153msgstr "pobrać rozszerzenie"
154
155msgid "via F-Droid" 244msgid "via F-Droid"
156msgstr "przez F-Droid" 245msgstr "przez F-Droid"
157 246
@@ -161,20 +250,17 @@ msgstr "albo"
161msgid "via Google Play" 250msgid "via Google Play"
162msgstr "przez Google Play" 251msgstr "przez Google Play"
163 252
164msgid "download the application"
165msgstr "pobrać aplikację"
166
167msgid "By filling this field" 253msgid "By filling this field"
168msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" 254msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
169 255
170msgid "poche it!" 256msgid "bag it!"
171msgstr "zapisać!" 257msgstr "zapisać!"
172 258
173msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 259msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
174msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" 260msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
175 261
176msgid "Updating poche" 262msgid "Upgrading wallabag"
177msgstr "Aktualizacja poche" 263msgstr "Aktualizacja wallabag"
178 264
179msgid "Installed version" 265msgid "Installed version"
180msgstr "Zainstalowana wersja " 266msgstr "Zainstalowana wersja "
@@ -188,15 +274,14 @@ msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
188msgid "You are up to date." 274msgid "You are up to date."
189msgstr "Masz wszystko najnowsze." 275msgstr "Masz wszystko najnowsze."
190 276
191msgid "latest dev version" 277#, fuzzy
278msgid "Latest dev version"
192msgstr "najnowsza wersja dev" 279msgstr "najnowsza wersja dev"
193 280
194msgid "a more recent development version is available." 281#, fuzzy
282msgid "A more recent development version is available."
195msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." 283msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
196 284
197msgid "you are up to date."
198msgstr "masz wszystko najnowsze."
199
200msgid "Feeds" 285msgid "Feeds"
201msgstr "Kanały (feeds)" 286msgstr "Kanały (feeds)"
202 287
@@ -221,78 +306,62 @@ msgstr "Twój id użytkownika (user id):"
221msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." 306msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
222msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&amp;action=generate'>zgenerowac!</a>." 307msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&amp;action=generate'>zgenerowac!</a>."
223 308
224msgid "Change your theme"
225msgstr "Zmienic motyw"
226
227msgid "Theme:"
228msgstr "Motyw:"
229
230msgid "Update"
231msgstr "Aktualizacja"
232
233msgid "Change your language" 309msgid "Change your language"
234msgstr "Zmienić język" 310msgstr "Zmienić język"
235 311
236msgid "Language:" 312msgid "Language:"
237msgstr "Język:" 313msgstr "Język:"
238 314
239msgid "Change your password"
240msgstr "Zmień hasło"
241
242msgid "New password:"
243msgstr "Nowe hasło:"
244
245msgid "Password"
246msgstr "Hasło"
247
248msgid "Repeat your new password:"
249msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
250
251msgid "Import"
252msgstr "Import"
253
254msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 315msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
255msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." 316msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
256 317
257msgid "More info in the official docs:" 318#, fuzzy
319msgid "More info in the official documentation:"
258msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" 320msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
259 321
260msgid "Import from Pocket" 322msgid "Import from Pocket"
261msgstr "Іmport z Pocket'a" 323msgstr "Іmport z Pocket'a"
262 324
263#, php-format
264msgid "(you must have a %s file on your server)"
265msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
266
267msgid "Import from Readability" 325msgid "Import from Readability"
268msgstr "Import z Readability" 326msgstr "Import z Readability"
269 327
270msgid "Import from Instapaper" 328msgid "Import from Instapaper"
271msgstr "Import z Instapaper" 329msgstr "Import z Instapaper"
272 330
273msgid "Import from poche" 331msgid "Import from wallabag"
274msgstr "Import z poche" 332msgstr "Import z wallabag"
275 333
276msgid "Export your poche data" 334msgid "Export your wallabag data"
277msgstr "Eksportowac dane poche" 335msgstr "Eksportowac dane wallabag"
278
279msgid "Click here"
280msgstr "Kliknij tu"
281 336
282msgid "to download your database." 337msgid "to download your database."
283msgstr "aby pobrac bazę danych." 338msgstr "aby pobrac bazę danych."
284 339
285msgid "to export your poche data." 340msgid "to export your wallabag data."
286msgstr "aby eksportować dane poche." 341msgstr "aby eksportować dane wallabag."
287 342
288msgid "Tag" 343msgid "Cache"
289msgstr "Teg" 344msgstr "Cache"
290 345
291msgid "No link available here!" 346msgid "to delete cache."
292msgstr "Brak dostępnych linków!" 347msgstr "aby wyczyścić cache."
293 348
294msgid "toggle mark as read" 349msgid "tweet"
295msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" 350msgstr "tweet"
351
352#, fuzzy
353msgid "email"
354msgstr "Wyslij email"
355
356msgid "shaarli"
357msgstr "shaarli"
358
359msgid "flattr"
360msgstr "flattr"
361
362#, fuzzy
363msgid "this article appears wrong?"
364msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
296 365
297msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 366msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
298msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." 367msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
@@ -300,47 +369,90 @@ msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
300msgid "return to article" 369msgid "return to article"
301msgstr "wrócić do artykułu" 370msgstr "wrócić do artykułu"
302 371
303msgid "plop" 372msgid "powered by"
304msgstr "plop" 373msgstr "zasilany przez"
305 374
306msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." 375msgid "debug mode is on so cache is off."
307msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." 376msgstr "tryb debugowania jest włączony, wc cash jest wyłączony."
308 377
309msgid "installation" 378msgid "your wallabag version:"
310msgstr "instalacja" 379msgstr "twoja wersja wallabag:"
311 380
312msgid "install your wallabag" 381msgid "storage:"
313msgstr "zainstalować wallabag" 382msgstr "magazyn:"
314 383
315msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." 384msgid "save a link"
316msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>." 385msgstr "zapisać link"
317 386
318msgid "Login" 387msgid "return home"
319msgstr "Login" 388msgstr "wrócić do głównej"
320 389
321msgid "Repeat your password" 390msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
322msgstr "Powtórz hasło" 391msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdz swoją konfigurację tu</a>."
323 392
324msgid "Install" 393msgid "Tag"
325msgstr "Instalowac" 394msgstr "Teg"
326 395
327msgid "login to your wallabag" 396msgid "No articles found."
328msgstr "zalogować się do swojego wallabag" 397msgstr "Nie znaleziono artykułów."
398
399msgid "Toggle mark as read"
400msgstr "Przełącz jako przeczytane"
401
402msgid "mark all the entries as read"
403msgstr "zaznaczyć wszystko jako przeczytane"
329 404
330msgid "Login to wallabag" 405msgid "Login to wallabag"
331msgstr "Zalogować się do wallabag" 406msgstr "Zalogować się do wallabag"
332 407
333msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
334msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
335
336msgid "Username" 408msgid "Username"
337msgstr "Imię użytkownika" 409msgstr "Imię użytkownika"
338 410
339msgid "Stay signed in" 411msgid "Sign in"
340msgstr "Pozostań zalogowany" 412msgstr "Login"
341 413
342msgid "(Do not check on public computers)" 414msgid "Return home"
343msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" 415msgstr "Wrocic do głównej"
416
417msgid "Back to top"
418msgstr "Wrócić na górę"
419
420msgid "Mark as read"
421msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
422
423msgid "Favorite"
424msgstr "Ulubiony"
425
426msgid "Toggle favorite"
427msgstr "Zaznacz jako ulubione"
428
429msgid "Delete"
430msgstr "Usuń"
431
432msgid "Tweet"
433msgstr "Tweet"
434
435msgid "Email"
436msgstr "Wyslij email"
437
438msgid "Does this article appear wrong?"
439msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
440
441msgid "tags:"
442msgstr "tegi:"
443
444msgid "Edit tags"
445msgstr "Redagowac tegi"
446
447msgid "save link!"
448msgstr "zapisz link!"
449
450#, fuzzy
451msgid "estimated reading time :"
452msgstr "szacowany czas odczytu:"
453
454msgid "Mark all the entries as read"
455msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane"
344 456
345msgid "Untitled" 457msgid "Untitled"
346msgstr "Bez nazwy" 458msgstr "Bez nazwy"
@@ -357,6 +469,9 @@ msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
357msgid "the link wasn't deleted" 469msgid "the link wasn't deleted"
358msgstr "link nie został usunięty" 470msgstr "link nie został usunięty"
359 471
472msgid "Article not found!"
473msgstr "Nie znaleziono artykułu."
474
360msgid "previous" 475msgid "previous"
361msgstr "poprzednia" 476msgstr "poprzednia"
362 477
@@ -390,15 +505,12 @@ msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione"
390msgid "login failed: you have to fill all fields" 505msgid "login failed: you have to fill all fields"
391msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" 506msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
392 507
393msgid "welcome to your poche" 508msgid "welcome to your wallabag"
394msgstr "witamy w poche" 509msgstr "Witamy w wallabag"
395 510
396msgid "login failed: bad login or password" 511msgid "login failed: bad login or password"
397msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" 512msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło"
398 513
399msgid "see you soon!"
400msgstr "do zobaczenia wkrótce!"
401
402msgid "import from instapaper completed" 514msgid "import from instapaper completed"
403msgstr "import з instapaper'a zakończony" 515msgstr "import з instapaper'a zakończony"
404 516
@@ -423,6 +535,17 @@ msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 535msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
424msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." 536msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)."
425 537
538msgid "Cache deleted."
539msgstr "Cache wyczyszczony."
540
426msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 541msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
427msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." 542msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5."
428 543
544#~ msgid "Import from poche"
545#~ msgstr "Import z poche"
546
547#~ msgid "welcome to your poche"
548#~ msgstr "witamy w poche"
549
550#~ msgid "see you soon!"
551#~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!"