aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/inc/languages/jp/LC_MESSAGES/shaarli.po
blob: d5a83341915c4fff3a48d7016eb16eedbc62ef4e (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shaarli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 10:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 18:54+0900\n"
"Last-Translator: yude <yudesleepy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Shaarli\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: t:1,2;t\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"

#: application/ApplicationUtils.php:161
#, php-format
msgid ""
"Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus "
"cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should "
"be updated as soon as possible."
msgstr ""
"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s "
"が必要です。 現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速"
"やかにアップデートするべきです。"

#: application/ApplicationUtils.php:192 application/ApplicationUtils.php:204
msgid "directory is not readable"
msgstr "ディレクトリを読み込めません"

#: application/ApplicationUtils.php:207
msgid "directory is not writable"
msgstr "ディレクトリに書き込めません"

#: application/ApplicationUtils.php:225
msgid "file is not readable"
msgstr "ファイルを読み取る権限がありません"

#: application/ApplicationUtils.php:228
msgid "file is not writable"
msgstr "ファイルを書き込む権限がありません"

#: application/History.php:179
msgid "History file isn't readable or writable"
msgstr "履歴ファイルを読み込む、または書き込むための権限がありません"

#: application/History.php:190
msgid "Could not parse history file"
msgstr "履歴ファイルを正常に復元できませんでした"

#: application/Languages.php:181
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: application/Languages.php:182
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: application/Languages.php:183
msgid "English"
msgstr "英語"

#: application/Languages.php:184
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: application/Languages.php:185
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: application/Thumbnailer.php:62
msgid ""
"php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now "
"disabled. Please reload the page."
msgstr ""
"サムネイルを使用するには、php-gd 拡張機能が読み込まれている必要があります。サ"
"ムネイルは無効化されました。ページを再読込してください。"

#: application/Utils.php:383 tests/UtilsTest.php:343
msgid "Setting not set"
msgstr "未設定"

#: application/Utils.php:390 tests/UtilsTest.php:341 tests/UtilsTest.php:342
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"

#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:338 tests/UtilsTest.php:339
#: tests/UtilsTest.php:353
msgid "B"
msgstr "B"

#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:332 tests/UtilsTest.php:333
#: tests/UtilsTest.php:340
msgid "kiB"
msgstr "kiB"

#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:334 tests/UtilsTest.php:335
#: tests/UtilsTest.php:351 tests/UtilsTest.php:352
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:336 tests/UtilsTest.php:337
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:180
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:202
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:224
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:238
msgid "You're not authorized to alter the datastore"
msgstr "設定を変更する権限がありません"

#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:205
msgid "This bookmarks already exists"
msgstr "このブックマークは既に存在します"

#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:39
msgid "(private bookmark with thumbnail demo)"
msgstr "(サムネイルデモが付属しているプライベートブックマーク)"

#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:42
msgid ""
"Shaarli will automatically pick up the thumbnail for links to a variety of "
"websites.\n"
"\n"
"Explore your new Shaarli instance by trying out controls and menus.\n"
"Visit the project on [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) or [the "
"documentation](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) to learn more "
"about Shaarli.\n"
"\n"
"Now you can edit or delete the default shaares.\n"
msgstr ""
"Shaarli は自動的に多様なウェブサイトのサムネイルを取得します。\n"
"\n"
"あなたの新しい Shaarli インスタンスをコントロールやメニューを試したりして、探"
"検してください。\n"
" [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) または [the documentation]"
"(https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) でプロジェクトを訪問して、"
"Shaarli をもっとよく知ることができます。\n"
"\n"
"今から、既定の shaares を編集したり、削除したりすることができます。\n"

#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:55
msgid "Note: Shaare descriptions"
msgstr "説明: Shaare の概要"

#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:57
msgid ""
"Adding a shaare without entering a URL creates a text-only \"note\" post "
"such as this one.\n"
"This note is private, so you are the only one able to see it while logged "
"in.\n"
"\n"
"You can use this to keep notes, post articles, code snippets, and much "
"more.\n"
"\n"
"The Markdown formatting setting allows you to format your notes and bookmark "
"description:\n"
"\n"
"### Title headings\n"
"\n"
"#### Multiple headings levels\n"
"  * bullet lists\n"
"  * _italic_ text\n"
"  * **bold** text\n"
"  * ~~strike through~~ text\n"
"  * `code` blocks\n"
"  * images\n"
"  * [links](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
"\n"
"Markdown also supports tables:\n"
"\n"
"| Name    | Type      | Color  | Qty   |\n"
"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
"| Orange  | Fruit     | Orange | 126   |\n"
"| Apple   | Fruit     | Any    | 62    |\n"
"| Lemon   | Fruit     | Yellow | 30    |\n"
"| Carrot  | Vegetable | Red    | 14    |\n"
msgstr ""
"URL を追加せずに shaare を作成すると、テキストのみのこのような \"ノート\" が"
"作成されます。\n"
"このノートはプライベートなので、ログイン中のあなたしか見ることはできませ"
"ん。\n"
"\n"
"あなたはこれをメモ帳として使ったり、記事を投稿したり、コード スニペットとした"
"りするなどといったことに使えます。\n"
"\n"
"Markdown フォーマットの設定により、ノートやブックマークの概要を以下のように"
"フォーマットできます:\n"
"\n"
"### タイトル ヘッダー\n"
"\n"
"#### 複数の見出し\n"
" * 箇条書きリスト\n"
" * _イタリック_ 文字\n"
" * **ボールド** 文字\n"
" * ~~打ち消し~~ 文字\n"
" * `コード` ブロック\n"
" * 画像\n"
" * [リンク](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
"\n"
"Markdown は表もサポートします:\n"
"\n"
"| 名前    | 種類      | 色  | 数量   |\n"
"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
"| オレンジ  | 果物     | 橙 | 126   |\n"
"| リンゴ   | 果物     | 任意    | 62    |\n"
"| レモン   | 果物     | 黄 | 30    |\n"
"| 人参  | 野菜 | 赤    | 14    |\n"

#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:91
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:246
msgid ""
"The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service"
msgstr ""
"個人向けの、ミニマムで高速でかつデータベースのいらないブックマークサービス"

#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:94
msgid ""
"Welcome to Shaarli!\n"
"\n"
"Shaarli allows you to bookmark your favorite pages, and share them with "
"others or store them privately.\n"
"You can add a description to your bookmarks, such as this one, and tag "
"them.\n"
"\n"
"Create a new shaare by clicking the `+Shaare` button, or using any of the "
"recommended tools (browser extension, mobile app, bookmarklet, REST API, "
"etc.).\n"
"\n"
"You can easily retrieve your links, even with thousands of them, using the "
"internal search engine, or search through tags (e.g. this Shaare is tagged "
"with `shaarli` and `help`).\n"
"Hashtags such as #shaarli #help are also supported.\n"
"You can also filter the available [RSS feed](/feed/atom) and picture wall by "
"tag or plaintext search.\n"
"\n"
"We hope that you will enjoy using Shaarli, maintained with ❤️ by the "
"community!\n"
"Feel free to open [an issue](https://github.com/shaarli/Shaarli/issues) if "
"you have a suggestion or encounter an issue.\n"
msgstr ""
"Shaarli へようこそ!\n"
"\n"
"Shaarli では、あなたのお気に入りのページをブックマークしたり、それを他の人と"
"共有するか、またはプライベートなものとして保管することができます。\n"
"加えて、あなたのブックマークにこの項目のように概要を追加したり、タグ付けした"
"りすることができます。\n"
"\n"
"`+Shaare` ボタンをクリックすることで新しい shaare を作成できます。また、推奨"
"されたツールを使うこともできます (ブラウザー 拡張機能、モバイル アプリ、ブッ"
"クマークレット、REST API など...)。\n"
"\n"
"また、簡単にあなたのリンクを取得できます。それが何千と登る数であっても、内部"
"の検索エンジンや、タグを使って検索できます (例えば、この Shaare は `shaarli` "
"と `help` というタグが付いています)。\n"
"#shaarli や #help といったハッシュタグもサポートされています。\n"
"タグやテキスト検索による [RSS フィード](/feed/atom) や ピクチャー ウォール で"
"項目を絞ることもできます。\n"
"\n"
"私たちはあなたが Shaarli を楽しんでくれることを願っています。Shaarli はコミュ"
"ニティーによって ♡ と共にメンテナンスされています!\n"
"何か問題に遭遇したり、提案があれば、気軽に  [Issue](https://github.com/"
"shaarli/Shaarli/issues) を開いてください。\n"

#: application/bookmark/exception/BookmarkNotFoundException.php:13
msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted."
msgstr "開こうとしたリンクは存在しないか、削除されています。"

#: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:129
msgid ""
"Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the "
"right to write in the folder is it installed in."
msgstr ""
"Shaarli は設定ファイルを作成できませんでした。Shaarli が正しい権限下に置かれ"
"ていて、インストールされているディレクトリに書き込みできることを確認してくだ"
"さい。"

#: application/config/ConfigManager.php:136
#: application/config/ConfigManager.php:163
msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: "
msgstr ""
"不正なキーの値です。文字列が想定されていますが、次のように入力されました: "

#: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:21
#, php-format
msgid "Configuration value is required for %s"
msgstr "%s には設定が必要です"

#: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15
msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order."
msgstr "プラグインの読込順を変更する際にエラーが発生しました。"

#: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:16
msgid "You are not authorized to alter config."
msgstr "設定を変更する権限がありません。"

#: application/exceptions/IOException.php:22
msgid "Error accessing"
msgstr "読込中にエラーが発生しました"

#: application/feed/FeedBuilder.php:179
msgid "Direct link"
msgstr "ダイレクトリンク"

#: application/feed/FeedBuilder.php:181
msgid "Permalink"
msgstr "パーマリンク"

#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:54
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:102
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:537
msgid "You have enabled or changed thumbnails mode."
msgstr "サムネイルのモードを有効化、または変更しました。"

#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:103
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:538
msgid "Please synchronize them."
msgstr "それらを同期してください。"

#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:113
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:136
msgid "Error while writing config file after configuration update."
msgstr "設定ファイルを更新した後の書き込みに失敗しました。"

#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:122
msgid "Configuration was saved."
msgstr "設定は保存されました。"

#: application/front/controller/admin/ExportController.php:26
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: application/front/controller/admin/ExportController.php:42
msgid "Please select an export mode."
msgstr "エクスポート モードを指定してください。"

#: application/front/controller/admin/ImportController.php:41
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: application/front/controller/admin/ImportController.php:55
msgid "No import file provided."
msgstr "何のインポート元ファイルも指定されませんでした。"

#: application/front/controller/admin/ImportController.php:66
#, php-format
msgid ""
"The file you are trying to upload is probably bigger than what this "
"webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks."
msgstr ""
"あなたがアップロードしようとしているファイルは、サーバーが許可しているファイ"
"ルサイズ (%s) よりも大きいです。もう少し小さいものをアップロードしてくださ"
"い。"

#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:29
msgid "Shaare a new link"
msgstr "新しいリンクを追加"

#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:78
msgid "Note: "
msgstr "注: "

#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:109
#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:206
#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:275
#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:315
#, php-format
msgid "Bookmark with identifier %s could not be found."
msgstr "%s という識別子を持ったブックマークは見つかりませんでした。"

#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:194
#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:252
msgid "Invalid bookmark ID provided."
msgstr "不正なブックマーク ID が入力されました。"

#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:260
msgid "Invalid visibility provided."
msgstr "不正な公開設定が入力されました。"

#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:363
msgid "Edit"
msgstr "共有"

#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:366
msgid "Shaare"
msgstr "Shaare"

#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:29
msgid "Manage tags"
msgstr "タグを設定"

#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:48
msgid "Invalid tags provided."
msgstr "不正なタグが入力されました。"

#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:72
#, php-format
msgid "The tag was removed from %d bookmark."
msgid_plural "The tag was removed from %d bookmarks."
msgstr[0] "%d 件のリンクからタグが削除されました。"
msgstr[1] "%d 件のリンクからタグが削除されました。"

#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:77
#, php-format
msgid "The tag was renamed in %d bookmark."
msgid_plural "The tag was renamed in %d bookmarks."
msgstr[0] "このタグを持つ %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。"
msgstr[1] "このタグを持つ %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。"

#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:28
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更"

#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:55
msgid "You must provide the current and new password to change it."
msgstr ""
"パスワードを変更するには、現在のパスワードと、新しいパスワードを入力する必要"
"があります。"

#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:71
msgid "The old password is not correct."
msgstr "元のパスワードが正しくありません。"

#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:97
msgid "Your password has been changed"
msgstr "あなたのパスワードは変更されました"

#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:45
msgid "Plugin Administration"
msgstr "プラグイン管理"

#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:76
msgid "Setting successfully saved."
msgstr "設定が正常に保存されました。"

#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:79
msgid "Error while saving plugin configuration: "
msgstr "プラグインの設定ファイルを保存するときにエラーが発生しました: "

#: application/front/controller/admin/ThumbnailsController.php:37
msgid "Thumbnails update"
msgstr "サムネイルの更新"

#: application/front/controller/admin/ToolsController.php:31
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: application/front/controller/visitor/BookmarkListController.php:116
msgid "Search: "
msgstr "検索: "

#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:45
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:47
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"

#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:85
msgid "Daily"
msgstr "デイリー"

#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:36
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "予期しないエラーが発生しました。"

#: application/front/controller/visitor/ErrorNotFoundController.php:25
msgid "Requested page could not be found."
msgstr "リクエストされたページは存在しません。"

#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:73
#, php-format
msgid ""
"<pre>Sessions do not seem to work correctly on your server.<br>Make sure the "
"variable \"session.save_path\" is set correctly in your PHP config, and that "
"you have write access to it.<br>It currently points to %s.<br>On some "
"browsers, accessing your server via a hostname like 'localhost' or any "
"custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend "
"accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.<br>"
msgstr ""
"<pre>セッションが正常にあなたのサーバー上で稼働していないようです。<br>PHP の"
"設定ファイル内にて、正しく \"session.save_path\" の値が設定されていることと、"
"権限が間違っていないことを確認してください。<br>現在 %s からPHPの設定ファイル"
"を読み込んでいます。<br>一部のブラウザーにおいて、localhost や他のドットを含"
"まないホスト名にてサーバーにアクセスする際に、クッキーを保存できないことがあ"
"ります。IP アドレスや完全なドメイン名でサーバーにアクセスすることをおすすめし"
"ます。<br>"

#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:144
msgid ""
"Shaarli is now configured. Please login and start shaaring your bookmarks!"
msgstr ""
"Shaarli の設定が完了しました。ログインして、あなたのブックマークを登録しま"
"しょう!"

#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:158
msgid "Insufficient permissions:"
msgstr "権限がありません:"

#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:46
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:78
msgid "Wrong login/password."
msgstr "不正なユーザー名、またはパスワードです。"

#: application/front/controller/visitor/PictureWallController.php:29
msgid "Picture wall"
msgstr "ピクチャウォール"

#: application/front/controller/visitor/TagCloudController.php:88
msgid "Tag "
msgstr "タグ "

#: application/front/exceptions/AlreadyInstalledException.php:11
msgid "Shaarli has already been installed. Login to edit the configuration."
msgstr "Shaarli がインストールされました。ログインして設定を変更できます。"

#: application/front/exceptions/LoginBannedException.php:11
msgid ""
"You have been banned after too many failed login attempts. Try again later."
msgstr "複数回に渡るログインへの失敗を検出しました。後でまた試してください。"

#: application/front/exceptions/OpenShaarliPasswordException.php:16
msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli."
msgstr ""
"公開されている Shaarli において、パスワードを変更することは想定されていませ"
"ん。"

#: application/front/exceptions/ThumbnailsDisabledException.php:11
msgid "Picture wall unavailable (thumbnails are disabled)."
msgstr "ピクチャ ウォールは利用できません (サムネイルが無効化されています)。"

#: application/front/exceptions/WrongTokenException.php:16
msgid "Wrong token."
msgstr "不正なトークンです。"

#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:131
msgid "You are not authorized to add a link."
msgstr "リンクを追加するには、ログインする必要があります。"

#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:134
msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL."
msgstr "エラー: リンクにはIDとURLを登録しなければなりません。"

#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:137
msgid "You must specify an integer as a key."
msgstr "正常なキーの値ではありません。"

#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:140
msgid "Array offset and link ID must be equal."
msgstr "Array オフセットとリンクのIDは同じでなければなりません。"

#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:249
msgid ""
"Welcome to Shaarli! This is your first public bookmark. To edit or delete "
"me, you must first login.\n"
"\n"
"To learn how to use Shaarli, consult the link \"Documentation\" at the "
"bottom of this page.\n"
"\n"
"You use the community supported version of the original Shaarli project, by "
"Sebastien Sauvage."
msgstr ""
"Shaarli へようこそ! これはあなたの最初の公開ブックマークです。これを編集した"
"り削除したりするには、ログインする必要があります。\n"
"\n"
"Shaarli の使い方を知るには、このページの下にある「ドキュメント」のリンクを開"
"いてください。\n"
"\n"
"あなたは Sebastien Sauvage による、コミュニティーサポートのあるバージョンのオ"
"リジナルのShaarli プロジェクトを使用しています。"

#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:266
msgid "My secret stuff... - Pastebin.com"
msgstr "わたしのひ💗み💗つ💗 - Pastebin.com"

#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:268
msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too."
msgstr ""
"シーッ! これはあなたしか見られないプライベートリンクです。消すこともできま"
"す。"

#: application/legacy/LegacyUpdater.php:104
msgid "Couldn't retrieve updater class methods."
msgstr "アップデーターのクラスメゾットを受信できませんでした。"

#: application/legacy/LegacyUpdater.php:538
msgid "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
msgstr "<a href=\"./admin/thumbnails\">"

#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:63
msgid "Invalid export selection:"
msgstr "不正なエクスポートの選択:"

#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:215
#, php-format
msgid "File %s (%d bytes) "
msgstr "ファイル %s (%d バイト) "

#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:217
msgid "has an unknown file format. Nothing was imported."
msgstr "は不明なファイル形式です。インポートは中止されました。"

#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:221
#, php-format
msgid ""
"was successfully processed in %d seconds: %d bookmarks imported, %d "
"bookmarks overwritten, %d bookmarks skipped."
msgstr ""
"が %d 秒で処理され、%d 件のリンクがインポートされ、%d 件のリンクが上書きさ"
"れ、%d 件のリンクがスキップされました。"

#: application/plugin/PluginManager.php:124
msgid " [plugin incompatibility]: "
msgstr " [非対応のプラグイン]: "

#: application/plugin/exception/PluginFileNotFoundException.php:21
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" files not found."
msgstr "プラグイン「%s」のファイルが存在しません。"

#: application/render/PageCacheManager.php:32
#, php-format
msgid "Cannot purge %s: no directory"
msgstr "%s を削除できません: ディレクトリが存在しません"

#: application/updater/exception/UpdaterException.php:51
msgid "An error occurred while running the update "
msgstr "更新中に問題が発生しました "

#: index.php:65
msgid "Shared bookmarks on "
msgstr "次において共有されたリンク "

#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:31
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:35
msgid "Add link"
msgstr "リンクを追加"

#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:52
msgid "Adds the addlink input on the linklist page."
msgstr "リンク一覧のページに、リンクを追加するためのフォームを表示する。"

#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:28
msgid "View on archive.org"
msgstr "archive.org 上で表示する"

#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:41
msgid "For each link, add an Archive.org icon."
msgstr "それぞれのリンクに、Archive.org のアイコンを追加する。"

#: plugins/default_colors/default_colors.php:38
msgid ""
"Default colors plugin error: This plugin is active and no custom color is "
"configured."
msgstr ""
"既定の色のプラグインにおけるエラー: このプラグインは有効なので、カスタム カ"
"ラーは適用されません。"

#: plugins/default_colors/default_colors.php:113
msgid "Override default theme colors. Use any CSS valid color."
msgstr ""
"既定のテーマの色を上書きします。どのような CSS カラーコードでも使えます。"

#: plugins/default_colors/default_colors.php:114
msgid "Main color (navbar green)"
msgstr "メイン カラー (ナビバーの緑)"

#: plugins/default_colors/default_colors.php:115
msgid "Background color (light grey)"
msgstr "背景色 (灰色)"

#: plugins/default_colors/default_colors.php:116
msgid "Dark main color (e.g. visited links)"
msgstr "暗い方の メイン カラー (例: 閲覧済みリンク)"

#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:477
msgid ""
"A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin "
"developers."
msgstr ""
"テンプレートのデザイナーや、プラグインの開発者のためのすべての状況に対応でき"
"るデモプラグインです。"

#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:478
msgid "This is a parameter dedicated to the demo plugin. It'll be suffixed."
msgstr "これはデモプラグイン専用のパラメーターです。末尾に追加されます。"

#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:479
msgid "Other demo parameter"
msgstr "他のデモ パラメーター"

#: plugins/isso/isso.php:22
msgid ""
"Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin "
"administration page."
msgstr ""
"Isso プラグインエラー: \"ISSO_SERVER\" の値をプラグイン管理ページにて指定して"
"ください。"

#: plugins/isso/isso.php:92
msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
msgstr ""
"Isso を使って、あなたのパーマリンク上のリンクに第三者がコメントを残すことがで"
"きます。"

#: plugins/isso/isso.php:93
msgid "Isso server URL (without 'http://')"
msgstr "Isso server URL ('http://' 抜き)"

#: plugins/piwik/piwik.php:23
msgid ""
"Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin "
"administration page."
msgstr ""
"Piwik プラグインエラー: PIWIK_URL と PIWIK_SITEID の値をプラグイン管理ページ"
"で指定してください。"

#: plugins/piwik/piwik.php:72
msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages."
msgstr "Piwik のトラッキングコードをShaarliに追加するプラグインです。"

#: plugins/piwik/piwik.php:73
msgid "Piwik URL"
msgstr "Piwik URL"

#: plugins/piwik/piwik.php:74
msgid "Piwik site ID"
msgstr "Piwik サイトID"

#: plugins/playvideos/playvideos.php:25
msgid "Video player"
msgstr "動画プレイヤー"

#: plugins/playvideos/playvideos.php:28
msgid "Play Videos"
msgstr "動画を再生"

#: plugins/playvideos/playvideos.php:59
msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos."
msgstr "すべての動画を閲覧するボタンをツールバーに追加します。"

#: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214
msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"

#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:72
#, php-format
msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s"
msgstr "PubSubHubbub に登録できませんでした: %s"

#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99
#, php-format
msgid "Could not post to %s"
msgstr "%s に登録できませんでした"

#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:103
#, php-format
msgid "Bad response from the hub %s"
msgstr "ハブ %s からの不正なレスポンス"

#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:114
msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing."
msgstr "PubSubHubbub へのフィードを公開する。"

#: plugins/qrcode/qrcode.php:73 plugins/wallabag/wallabag.php:70
msgid "For each link, add a QRCode icon."
msgstr "それぞれのリンクについて、QRコードのアイコンを追加する。"

#: plugins/wallabag/wallabag.php:21
msgid ""
"Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the "
"plugin administration page."
msgstr ""
"Wallabag プラグインエラー: \"WALLABAG_URL\" の値をプラグイン管理ページにおい"
"て指定してください。"

#: plugins/wallabag/wallabag.php:47
msgid "Save to wallabag"
msgstr "Wallabag に保存"

#: plugins/wallabag/wallabag.php:71
msgid "Wallabag API URL"
msgstr "Wallabag のAPIのURL"

#: plugins/wallabag/wallabag.php:72
msgid "Wallabag API version (1 or 2)"
msgstr "Wallabag のAPIのバージョン (1 または 2)"

#: tests/LanguagesTest.php:214 tests/LanguagesTest.php:227
#: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:159
#: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:172
msgid "Search"
msgid_plural "Search"
msgstr[0] "検索"
msgstr[1] "検索"

#~ msgid "The page you are trying to reach does not exist or has been deleted."
#~ msgstr "あなたが開こうとしたページは存在しないか、削除されています。"

#~ msgid "404 Not Found"
#~ msgstr "404 ページが存在しません"

#~ msgid "Updates file path is not set, can't write updates."
#~ msgstr ""
#~ "更新するファイルのパスが指定されていないため、更新を書き込めません。"

#~ msgid "Unable to write updates in "
#~ msgstr "更新を次の項目に書き込めませんでした: "

#~ msgid "I said: NO. You are banned for the moment. Go away."
#~ msgstr "あなたはこのサーバーからBANされています。"

#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "タグクラウド"

#~ msgid "Click to try again."
#~ msgstr "クリックして再度試します。"

#~ msgid "Description will be rendered with"
#~ msgstr "説明は次の方法で描画されます:"

#~ msgid "Markdown syntax documentation"
#~ msgstr "マークダウン形式のドキュメント"

#~ msgid "Markdown syntax"
#~ msgstr "マークダウン形式"

#~ msgid ""
#~ "Render shaare description with Markdown syntax.<br><strong>Warning</"
#~ "strong>:\n"
#~ "If your shaared descriptions contained HTML tags before enabling the "
#~ "markdown plugin,\n"
#~ "enabling it might break your page.\n"
#~ "See the <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
#~ "markdown#html-rendering\">README</a>."
#~ msgstr ""
#~ "リンクの説明をマークダウン形式で表示します。<br><strong>警告</strong>:\n"
#~ "リンクの説明にHTMLタグがこのプラグインを有効にする前に含まれていた場合、\n"
#~ "正常にページを表示できなくなるかもしれません。\n"
#~ "詳しくは <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
#~ "markdown#html-rendering\">README</a> をご覧ください。"

#~ msgid "Sorry, nothing to see here."
#~ msgstr "すみませんが、ここには何もありません。"

#~ msgid "URL or leave empty to post a note"
#~ msgstr "URL を入力するか、空欄にするとノートを投稿します"

#~ msgid "Current password"
#~ msgstr "現在のパスワード"

#~ msgid "New password"
#~ msgstr "新しいパスワード"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "変更"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "タグ"

#~ msgid "New name"
#~ msgstr "変更先の名前"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "大文字と小文字を区別"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "名前を変更"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除"

#~ msgid "You can also edit tags in the"
#~ msgstr "次に含まれるタグを編集することもできます:"

#~ msgid "tag list"
#~ msgstr "タグ一覧"

#~ msgid "title"
#~ msgstr "タイトル"

#~ msgid "Home link"
#~ msgstr "ホームのリンク先"

#~ msgid "Default value"
#~ msgstr "既定の値"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "テーマ"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "言語"

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "タイムゾーン"

#~ msgid "Continent"
#~ msgstr "大陸"

#~ msgid "City"
#~ msgstr "町"

#~ msgid "Disable session cookie hijacking protection"
#~ msgstr "不正ログイン防止のためのセッションクッキーを無効化"

#~ msgid ""
#~ "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often"
#~ msgstr ""
#~ "あなたが切断されたり、IPアドレスが頻繁に変わる環境下であるならチェックを入"
#~ "れてください"

#~ msgid "Private links by default"
#~ msgstr "既定でプライベートリンク"

#~ msgid "All new links are private by default"
#~ msgstr "すべての新規リンクをプライベートで作成"

#~ msgid "RSS direct links"
#~ msgstr "RSS 直リンク"

#~ msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds"
#~ msgstr "フィードでパーマリンクの代わりに直リンクを使う"

#~ msgid "Hide public links"
#~ msgstr "公開リンクを隠す"

#~ msgid "Do not show any links if the user is not logged in"
#~ msgstr "ログインしていないユーザーには何のリンクも表示しない"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "更新を確認"

#~ msgid "Notify me when a new release is ready"
#~ msgstr "新しいバージョンがリリースされたときに通知"

#~ msgid "Enable REST API"
#~ msgstr "REST API を有効化"

#~ msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application"
#~ msgstr ""
#~ "モバイルアプリといったサードパーティーのソフトウェアにShaarliを使用するこ"
#~ "とを許可"

#~ msgid "API secret"
#~ msgstr "API シークレット"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "保存"

#~ msgid "The Daily Shaarli"
#~ msgstr "デイリーSharli"

#~ msgid "1 RSS entry per day"
#~ msgstr "各日1つずつのRSS項目"

#~ msgid "Previous day"
#~ msgstr "前日"

#~ msgid "All links of one day in a single page."
#~ msgstr "1日に作成されたすべてのリンクです。"

#~ msgid "Next day"
#~ msgstr "翌日"

#~ msgid "Created:"
#~ msgstr "作成:"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "タイトル"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "説明"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "タグ"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "プライベート"

#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "変更を適用"

#~ msgid "Export Database"
#~ msgstr "データベースをエクスポート"

#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "選択済み"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "すべて"

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "公開"

#~ msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL"
#~ msgstr ""
#~ "この Shaarli のインスタンスのURL にノートへのパーマリンクを付け加える"

#~ msgid "Useful to import bookmarks in a web browser"
#~ msgstr "ウェブブラウザーのリンクをインポートするのに有効です"

#~ msgid "Import Database"
#~ msgstr "データベースをインポート"

#~ msgid "Maximum size allowed:"
#~ msgstr "最大サイズ:"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "可視性"

#~ msgid "Use values from the imported file, default to public"
#~ msgstr "インポート元のファイルの値を使用 (既定は公開リンクとなります)"

#~ msgid "Import all bookmarks as public"
#~ msgstr "すべてのブックマーク項目を公開リンクとしてインポート"

#~ msgid "Overwrite existing bookmarks"
#~ msgstr "既に存在しているブックマークを上書き"

#~ msgid "Duplicates based on URL"
#~ msgstr "URL による重複"

#~ msgid "Add default tags"
#~ msgstr "既定のタグを追加"

#~ msgid "Install Shaarli"
#~ msgstr "Shaarli をインストール"

#~ msgid ""
#~ "It looks like it's the first time you run Shaarli. Please configure it."
#~ msgstr "どうやら Shaarli を初めて起動しているようです。設定してください。"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "ユーザー名"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "パスワード"

#~ msgid "Shaarli title"
#~ msgstr "Shaarli のタイトル"

#~ msgid "My links"
#~ msgstr "自分のリンク"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "インストール"

#~ msgid "shaare"
#~ msgid_plural "shaares"
#~ msgstr[0] "共有"
#~ msgstr[1] "共有"

#~ msgid "private link"
#~ msgid_plural "private links"
#~ msgstr[0] "プライベートリンク"
#~ msgstr[1] "プライベートリンク"

#~ msgid "Search text"
#~ msgstr "文字列で検索"

#~ msgid "Filter by tag"
#~ msgstr "タグによって分類"

#~ msgid "Nothing found."
#~ msgstr "何も見つかりませんでした。"

#~ msgid "%s result"
#~ msgid_plural "%s results"
#~ msgstr[0] "%s 件の結果"
#~ msgstr[1] "%s 件の結果"

#~ msgid "for"
#~ msgstr "for"

#~ msgid "tagged"
#~ msgstr "タグ付けされた"

#~ msgid "Remove tag"
#~ msgstr "タグを削除"

#~ msgid "with status"
#~ msgstr "with status"

#~ msgid "without any tag"
#~ msgstr "タグなし"

#~ msgid "Fold"
#~ msgstr "畳む"

#~ msgid "Edited: "
#~ msgstr "編集済み: "

#~ msgid "permalink"
#~ msgstr "パーマリンク"

#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "タグを追加"

#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "分類"

#~ msgid "Only display private links"
#~ msgstr "プライベートリンクのみを表示"

#~ msgid "Only display public links"
#~ msgstr "公開リンクのみを表示"

#~ msgid "Filter untagged links"
#~ msgstr "タグ付けされていないリンクで分類"

#~ msgid "Fold all"
#~ msgstr "すべて畳む"

#~ msgid "Links per page"
#~ msgstr "各ページをリンク"

#~ msgid "Remember me"
#~ msgstr "パスワードを保存"

#~ msgid "by the Shaarli community"
#~ msgstr "by Shaarli コミュニティ"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "ドキュメント"

#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "展開する"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "すべて展開する"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this link?"
#~ msgstr "本当にこのリンクを削除しますか?"

#~ msgid "RSS Feed"
#~ msgstr "RSS フィード"

#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "ログアウト"

#~ msgid "is available"
#~ msgstr "が利用可能"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "エラー"

#~ msgid "Picture Wall"
#~ msgstr "ピクチャーウォール"

#~ msgid "pics"
#~ msgstr "画像"

#~ msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order."
#~ msgstr ""
#~ "プラグインを読み込む順番を変更するには、Javascriptを有効にする必要がありま"
#~ "す。"

#~ msgid "Enabled Plugins"
#~ msgstr "有効なプラグイン"

#~ msgid "No plugin enabled."
#~ msgstr "有効なプラグインはありません。"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "無効化"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名前"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "順序"

#~ msgid "Disabled Plugins"
#~ msgstr "無効なプラグイン"

#~ msgid "No plugin disabled."
#~ msgstr "無効なプラグインはありません。"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "有効化"

#~ msgid "More plugins available"
#~ msgstr "さらに利用できるプラグインがあります"

#~ msgid "in the documentation"
#~ msgstr "ドキュメント内"

#~ msgid "No parameter available."
#~ msgstr "利用可能な設定項目はありません。"

#~ msgid "tags"
#~ msgstr "タグ"

#~ msgid "List all links with those tags"
#~ msgstr "このタグが付いているリンクをリスト化する"

#~ msgid "Sort by:"
#~ msgstr "分類:"

#~ msgid "Cloud"
#~ msgstr "クラウド"

#~ msgid "Most used"
#~ msgstr "もっとも使われた"

#~ msgid "Alphabetical"
#~ msgstr "アルファベット順"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "設定"

#~ msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc."
#~ msgstr "Shaarli の設定を変更: タイトル、タイムゾーンなど。"

#~ msgid "Configure your Shaarli"
#~ msgstr "あなたの Shaarli を設定"

#~ msgid "Enable, disable and configure plugins"
#~ msgstr "プラグインを有効化、無効化、設定する"

#~ msgid "Change your password"
#~ msgstr "パスワードを変更"

#~ msgid "Rename or delete a tag in all links"
#~ msgstr "すべてのリンクのタグの名前を変更する、または削除する"

#~ msgid ""
#~ "Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
#~ "delicious...)"
#~ msgstr ""
#~ "Netscape HTML 形式のブックマークをインポートする (Firefox、Chrome、Operaと"
#~ "いったブラウザーが含まれます)"

#~ msgid "Import links"
#~ msgstr "リンクをインポート"

#~ msgid ""
#~ "Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
#~ "Opera, delicious...)"
#~ msgstr ""
#~ "Netscape HTML 形式のブックマークをエクスポートする (Firefox、Chrome、Opera"
#~ "といったブラウザーが含まれます)"

#~ msgid "Export database"
#~ msgstr "リンクをエクスポート"

#~ msgid ""
#~ "Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and "
#~ "\"Bookmark This Link\""
#~ msgstr ""
#~ "これらのボタンのうち1つををブックマークバーにドラッグするか、右クリックし"
#~ "て「このリンクをブックマークに追加」してください"

#~ msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share."
#~ msgstr "共有したいページでブックマークレットをクリックしてください。"

#~ msgid ""
#~ "Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark "
#~ "This Link"
#~ msgstr ""
#~ "このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを"
#~ "ブックマークに追加」してください"

#~ msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share"
#~ msgstr ""
#~ "✚リンクを共有 ボタンをクリックすることで、どこでもリンクを共有できます"

#~ msgid "The selected text is too long, it will be truncated."
#~ msgstr "選択された文字列は長すぎるので、一部が切り捨てられます。"

#~ msgid "Shaare link"
#~ msgstr "共有リンク"

#~ msgid ""
#~ "Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note "
#~ "(text post) to your Shaarli"
#~ msgstr ""
#~ "✚ノートを追加 ボタンをクリックすることで、いつでもプライベートノート(テキ"
#~ "スト形式)をShaarli上に作成できます"

#~ msgid "Add Note"
#~ msgstr "ノートを追加"

#~ msgid ""
#~ "You need to browse your Shaarli over <strong>HTTPS</strong> to use this "
#~ "functionality."
#~ msgstr ""
#~ "この機能を使用するには、<strong>HTTPS</strong> 経由でShaarliに接続してくだ"
#~ "さい。"

#~ msgid "Add to"
#~ msgstr "次に追加:"

#~ msgid "3rd party"
#~ msgstr "サードパーティー"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "プラグイン"

#~ msgid "plugin"
#~ msgstr "プラグイン"

#~ msgid ""
#~ "Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose "
#~ "Bookmark This Link"
#~ msgstr ""
#~ "このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを"
#~ "ブックマークに追加」してください"