msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shaarli\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 13:08+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Shaarli\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: t:1,2;t\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
#: application/ApplicationUtils.php:153
#, php-format
msgid ""
"Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus "
"cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should "
"be updated as soon as possible."
msgstr ""
"Votre version de PHP est obsolète ! Shaarli nécessite au moins PHP %s, et ne "
"peut donc pas fonctionner. Votre version de PHP a des failles de sécurités "
"connues et devrait être mise à jour au plus tôt."
#: application/ApplicationUtils.php:183 application/ApplicationUtils.php:195
msgid "directory is not readable"
msgstr "le répertoire n'est pas accessible en lecture"
#: application/ApplicationUtils.php:198
msgid "directory is not writable"
msgstr "le répertoire n'est pas accessible en écriture"
#: application/ApplicationUtils.php:216
msgid "file is not readable"
msgstr "le fichier n'est pas accessible en lecture"
#: application/ApplicationUtils.php:219
msgid "file is not writable"
msgstr "le fichier n'est pas accessible en écriture"
#: application/Cache.php:16
#, php-format
msgid "Cannot purge %s: no directory"
msgstr "Impossible de purger %s : le répertoire n'existe pas"
#: application/FeedBuilder.php:151
msgid "Direct link"
msgstr "Liens directs"
#: application/FeedBuilder.php:153
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:88
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:177
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
#: application/History.php:174
msgid "History file isn't readable or writable"
msgstr "Le fichier d'historique n'est pas accessible en lecture ou en écriture"
#: application/History.php:185
msgid "Could not parse history file"
msgstr "Format incorrect pour le fichier d'historique"
#: application/Languages.php:177
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: application/Languages.php:178
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: application/Languages.php:179
msgid "French"
msgstr "Français"
#: application/Languages.php:180
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: application/LinkDB.php:136
msgid "You are not authorized to add a link."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un lien."
#: application/LinkDB.php:139
msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL."
msgstr "Erreur interne : un lien devrait toujours avoir un ID et une URL."
#: application/LinkDB.php:142
msgid "You must specify an integer as a key."
msgstr "Vous devez utiliser un entier comme clé."
#: application/LinkDB.php:145
msgid "Array offset and link ID must be equal."
msgstr "La clé du tableau et l'ID du lien doivent être identiques."
#: application/LinkDB.php:251
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:14
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid ""
"The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service"
msgstr ""
"Le gestionnaire de marque-pages personnel, minimaliste, et sans base de "
"données"
#: application/LinkDB.php:253
msgid ""
"Welcome to Shaarli! This is your first public bookmark. To edit or delete "
"me, you must first login.\n"
"\n"
"To learn how to use Shaarli, consult the link \"Documentation\" at the "
"bottom of this page.\n"
"\n"
"You use the community supported version of the original Shaarli project, by "
"Sebastien Sauvage."
msgstr ""
"Bienvenue sur Shaarli ! Ceci est votre premier marque-page public. Pour me "
"modifier ou me supprimer, vous devez d'abord vous connecter.\n"
"\n"
"Pour apprendre à utiliser Shaarli, consultez le lien « Documentation » en "
"bas de page.\n"
"\n"
"Vous utilisez la version supportée par la communauté du projet original "
"Shaarli de Sébastien Sauvage."
#: application/LinkDB.php:267
msgid "My secret stuff... - Pastebin.com"
msgstr "Mes trucs secrets... - Pastebin.com"
#: application/LinkDB.php:269
msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too."
msgstr ""
"Pssst ! Je suis un lien privé que VOUS êtes le seul à voir. Vous pouvez me "
"supprimer aussi."
#: application/LinkFilter.php:452
msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted."
msgstr "Le lien que vous essayez de consulter n'existe pas ou a été supprimé."
#: application/NetscapeBookmarkUtils.php:35
msgid "Invalid export selection:"
msgstr "Sélection d'export invalide :"
#: application/NetscapeBookmarkUtils.php:81
#, php-format
msgid "File %s (%d bytes) "
msgstr "Le fichier %s (%d octets) "
#: application/NetscapeBookmarkUtils.php:83
msgid "has an unknown file format. Nothing was imported."
msgstr "a un format inconnu. Rien n'a été importé."
#: application/NetscapeBookmarkUtils.php:86
#, php-format
msgid ""
"was successfully processed in %d seconds: %d links imported, %d links "
"overwritten, %d links skipped."
msgstr ""
"a été importé avec succès en %d secondes : %d liens importés, %d liens "
"écrasés, %d liens ignorés."
#: application/PageBuilder.php:200
msgid "The page you are trying to reach does not exist or has been deleted."
msgstr "La page que vous essayez de consulter n'existe pas ou a été supprimée."
#: application/PageBuilder.php:202
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Introuvable"
#: application/PluginManager.php:243
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" files not found."
msgstr "Les fichiers de l'extension \"%s\" sont introuvables."
#: application/Thumbnailer.php:61
msgid ""
"php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now "
"disabled. Please reload the page."
msgstr ""
"l'extension php-gd doit être chargée pour utiliser les miniatures. Les "
"miniatures sont désormais désactivées. Rechargez la page."
#: application/Updater.php:86
msgid "Couldn't retrieve Updater class methods."
msgstr "Impossible de récupérer les méthodes de la classe Updater."
#: application/Updater.php:514 index.php:1022
msgid ""
"You have enabled or changed thumbnails mode. <a href=\"?do=thumbs_update"
"\">Please synchronize them</a>."
msgstr ""
"Vous avez activé ou changé le mode de miniatures. <a href=\"?do=thumbs_update"
"\">Merci de les synchroniser</a>."
#: application/Updater.php:586
msgid "An error occurred while running the update "
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la mise à jour "
#: application/Updater.php:626
msgid "Updates file path is not set, can't write updates."
msgstr ""
"Le chemin vers le fichier de mise à jour n'est pas défini, impossible "
"d'écrire les mises à jour."
#: application/Updater.php:631
msgid "Unable to write updates in "
msgstr "Impossible d'écrire les mises à jour dans "
#: application/Utils.php:376 tests/UtilsTest.php:340
msgid "Setting not set"
msgstr "Paramètre non défini"
#: application/Utils.php:383 tests/UtilsTest.php:338 tests/UtilsTest.php:339
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
#: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:335 tests/UtilsTest.php:336
#: tests/UtilsTest.php:350
msgid "B"
msgstr "o"
#: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:329 tests/UtilsTest.php:330
#: tests/UtilsTest.php:337
msgid "kiB"
msgstr "ko"
#: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:331 tests/UtilsTest.php:332
#: tests/UtilsTest.php:348 tests/UtilsTest.php:349
msgid "MiB"
msgstr "Mo"
#: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:333 tests/UtilsTest.php:334
msgid "GiB"
msgstr "Go"
#: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:121
msgid ""
"Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the "
"right to write in the folder is it installed in."
msgstr ""
"Shaarli n'a pas pu créer le fichier de configuration. Merci de vérifier que "
"Shaarli a les droits d'écriture dans le dossier dans lequel il est installé."
#: application/config/ConfigManager.php:135
#: application/config/ConfigManager.php:162
msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: "
msgstr "Clé de paramétrage invalide. Chaîne de caractères obtenue, attendu : "
#: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:21
#, php-format
msgid "Configuration value is required for %s"
msgstr "Le paramètre %s est obligatoire"
#: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15
msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de l'ordre des extensions."
#: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:16
msgid "You are not authorized to alter config."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier la configuration."
#: application/exceptions/IOException.php:19
msgid "Error accessing"
msgstr "Une erreur s'est produite en accédant à"
#: index.php:143
msgid "Shared links on "
msgstr "Liens partagés sur "
#: index.php:165
msgid "Insufficient permissions:"
msgstr "Permissions insuffisantes :"
#: index.php:201
msgid "I said: NO. You are banned for the moment. Go away."
msgstr "NON. Vous êtes banni pour le moment. Revenez plus tard."
#: index.php:273
msgid "Wrong login/password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect(s)."
#: index.php:482 tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
#: index.php:588 tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
#: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:75
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:99
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: index.php:605 tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:41
msgid "Picture wall"
msgstr "Mur d'images"
#: index.php:682 tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:36
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"
#: index.php:715 tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "Tag list"
msgstr "Liste des tags"
#: index.php:940 tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:31
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: index.php:949
msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas censé modifier le mot de passe d'un Shaarli en mode ouvert."
#: index.php:954 index.php:996 index.php:1084 index.php:1116 index.php:1221
msgid "Wrong token."
msgstr "Jeton invalide."
#: index.php:959
msgid "The old password is not correct."
msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect."
#: index.php:979
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Votre mot de passe a été modifié"
#: index.php:984 tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: index.php:1042
msgid "Configuration was saved."
msgstr "La configuration a été sauvegardée."
#: index.php:1067 tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: index.php:1078 tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
msgid "Manage tags"
msgstr "Gérer les tags"
#: index.php:1097
#, php-format
msgid "The tag was removed from %d link."
msgid_plural "The tag was removed from %d links."
msgstr[0] "Le tag a été supprimé de %d lien."
msgstr[1] "Le tag a été supprimé de %d liens."
#: index.php:1098
#, php-format
msgid "The tag was renamed in %d link."
msgid_plural "The tag was renamed in %d links."
msgstr[0] "Le tag a été renommé dans %d lien."
msgstr[1] "Le tag a été renommé dans %d liens."
#: index.php:1106 tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
msgid "Shaare a new link"
msgstr "Partager un nouveau lien"
#: index.php:1281 tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: index.php:1281 index.php:1351
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:26
msgid "Shaare"
msgstr "Shaare"
#: index.php:1320
msgid "Note: "
msgstr "Note : "
#: index.php:1359
msgid "Invalid link ID provided"
msgstr ""
#: index.php:1379
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: index.php:1441
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: index.php:1451
#, php-format
msgid ""
"The file you are trying to upload is probably bigger than what this "
"webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks."
msgstr ""
"Le fichier que vous essayer d'envoyer est probablement plus lourd que ce que "
"le serveur web peut accepter (%s). Merci de l'envoyer en parties plus "
"légères."
#: index.php:1490 tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22
msgid "Plugin administration"
msgstr "Administration des plugins"
#: index.php:1542 tmp/thumbnails.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Thumbnails update"
msgstr "Mise à jour des miniatures"
#: index.php:1714
msgid "Search: "
msgstr "Recherche : "
#: index.php:1754
#, php-format
msgid ""
"<pre>Sessions do not seem to work correctly on your server.<br>Make sure the "
"variable \"session.save_path\" is set correctly in your PHP config, and that "
"you have write access to it.<br>It currently points to %s.<br>On some "
"browsers, accessing your server via a hostname like 'localhost' or any "
"custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend "
"accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.<br>"
msgstr ""
"<pre>Les sesssions ne semblent pas fonctionner sur ce serveur.<br>Assurez "
"vous que la variable « session.save_path » est correctement définie dans "
"votre fichier de configuration PHP, et que vous avez les droits d'écriture "
"dessus.<br>Ce paramètre pointe actuellement sur %s.<br>Sur certains "
"navigateurs, accéder à votre serveur depuis un nom d'hôte comme « localhost "
"» ou autre nom personnalisé sans point '.' entraine l'échec de la sauvegarde "
"des cookies. Nous vous recommandons d'accéder à votre serveur depuis son "
"adresse IP ou un <em>Fully Qualified Domain Name</em>.<br>"
#: index.php:1764
msgid "Click to try again."
msgstr "Cliquer ici pour réessayer."
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:29
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:33
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "Add link"
msgstr "Shaare"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:50
msgid "Adds the addlink input on the linklist page."
msgstr "Ajoute le formulaire d'ajout de liens sur la page principale."
#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:23
msgid "View on archive.org"
msgstr "Voir sur archive.org"
#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:36
msgid "For each link, add an Archive.org icon."
msgstr "Pour chaque lien, ajoute une icône pour Archive.org."
#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:465
msgid ""
"A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin "
"developers."
msgstr ""
"Une extension de démonstration couvrant tous les cas d'utilisation pour les "
"designers de thèmes et les développeurs d'extensions."
#: plugins/isso/isso.php:20
msgid ""
"Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin "
"administration page."
msgstr ""
"Erreur de l'extension Isso : Merci de définir le paramètre « ISSO_SERVER » "
"dans la page d'administration des extensions."
#: plugins/isso/isso.php:90
msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
msgstr ""
"Permettre aux visiteurs de commenter vos shaares sur les permaliens avec "
"Isso."
#: plugins/isso/isso.php:91
msgid "Isso server URL (without 'http://')"
msgstr "URL du serveur Isso (sans 'http://')"
#: plugins/markdown/markdown.php:161
msgid "Description will be rendered with"
msgstr "La description sera générée avec"
#: plugins/markdown/markdown.php:162
msgid "Markdown syntax documentation"
msgstr "Documentation sur la syntaxe Markdown"
#: plugins/markdown/markdown.php:163
msgid "Markdown syntax"
msgstr "la syntaxe Markdown"
#: plugins/markdown/markdown.php:347
msgid ""
"Render shaare description with Markdown syntax.<br><strong>Warning</"
"strong>:\n"
"If your shaared descriptions contained HTML tags before enabling the "
"markdown plugin,\n"
"enabling it might break your page.\n"
"See the <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
"markdown#html-rendering\">README</a>."
msgstr ""
"Utilise la syntaxe Markdown pour la description des liens."
"<br><strong>Attention</strong> :\n"
"Si vous aviez des descriptions contenant du HTML avant d'activer cette "
"extension,\n"
"l'activer pourrait déformer vos pages.\n"
"Voir le <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
"markdown#html-rendering\">README</a>."
#: plugins/piwik/piwik.php:21
msgid ""
"Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin "
"administration page."
msgstr ""
"Erreur de l'extension Piwik : Merci de définir les paramètres PIWIK_URL et "
"PIWIK_SITEID dans la page d'administration des extensions."
#: plugins/piwik/piwik.php:70
msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages."
msgstr "Ajoute le code de traçage de Piwik sur les pages de Shaarli."
#: plugins/piwik/piwik.php:71
msgid "Piwik URL"
msgstr "URL de Piwik"
#: plugins/piwik/piwik.php:72
msgid "Piwik site ID"
msgstr "Site ID de Piwik"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:22
msgid "Video player"
msgstr "Lecteur vidéo"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:25
msgid "Play Videos"
msgstr "Jouer les vidéos"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:56
msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos."
msgstr ""
"Ajoute un bouton dans la barre de menu pour regarder toutes les vidéos."
#: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214
msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
msgstr ""
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:69
#, php-format
msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s"
msgstr "Impossible de publier vers PubSubHubbub : %s"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:95
#, php-format
msgid "Could not post to %s"
msgstr "Impossible de publier vers %s"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99
#, php-format
msgid "Bad response from the hub %s"
msgstr "Mauvaise réponse du hub %s"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:110
msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing."
msgstr "Active la publication de flux vers PubSubHubbub."
#: plugins/qrcode/qrcode.php:69 plugins/wallabag/wallabag.php:68
msgid "For each link, add a QRCode icon."
msgstr "Pour chaque lien, ajouter une icône de QRCode."
#: plugins/wallabag/wallabag.php:21
msgid ""
"Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the "
"plugin administration page."
msgstr ""
"Erreur de l'extension Wallabag : Merci de définir le paramètre « "
"WALLABAG_URL » dans la page d'administration des extensions."
#: plugins/wallabag/wallabag.php:47
msgid "Save to wallabag"
msgstr "Sauvegarder dans Wallabag"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:69
msgid "Wallabag API URL"
msgstr "URL de l'API Wallabag"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:70
msgid "Wallabag API version (1 or 2)"
msgstr "Version de l'API Wallabag (1 ou 2)"
#: tests/LanguagesTest.php:214 tests/LanguagesTest.php:227
#: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:160
#: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:173
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:85
msgid "Search"
msgid_plural "Search"
msgstr[0] "Rechercher"
msgstr[1] "Rechercher"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "URL or leave empty to post a note"
msgstr "URL ou laisser vide pour créer une note"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:171
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39
msgid "You can also edit tags in the"
msgstr "Vous pouvez aussi modifier les tags dans la"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39
msgid "tag list"
msgstr "liste des tags"
#: tmp/configure.90100d2eaf5d3705e14b9b4f78ecddc9.rtpl.php:143
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:296
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: tmp/configure.90100d2eaf5d3705e14b9b4f78ecddc9.rtpl.php:147
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:300
msgid "Only common media hosts"
msgstr "Seulement les hébergeurs de média connus"
#: tmp/configure.90100d2eaf5d3705e14b9b4f78ecddc9.rtpl.php:151
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:304
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: tmp/configure.90100d2eaf5d3705e14b9b4f78ecddc9.rtpl.php:158
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:281
msgid "You need to enable the extension <code>php-gd</code> to use thumbnails."
msgstr ""
"Vous devez activer l'extension <code>php-gd</code> pour utiliser les "
"miniatures."
#: tmp/configure.90100d2eaf5d3705e14b9b4f78ecddc9.rtpl.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Enable thumbnails"
msgid "Synchonize thumbnails"
msgstr "Activer les miniatures"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "title"
msgstr "titre"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
msgid "Home link"
msgstr "Lien vers l'accueil"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:87
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:116
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117
msgid "Continent"
msgstr "Continent"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:164
msgid "Disable session cookie hijacking protection"
msgstr "Désactiver la protection contre le détournement de cookies"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:166
msgid "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often"
msgstr ""
"Cocher cette case si vous êtes souvent déconnecté ou si votre adresse IP "
"change souvent"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:183
msgid "Private links by default"
msgstr "Liens privés par défaut"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:184
msgid "All new links are private by default"
msgstr "Tous les nouveaux liens sont privés par défaut"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199
msgid "RSS direct links"
msgstr "Liens directs dans le flux RSS"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:200
msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds"
msgstr ""
"Cocher cette case pour utiliser des liens directs au lieu des permaliens "
"dans le flux RSS"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:215
msgid "Hide public links"
msgstr "Cacher les liens publics"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:216
msgid "Do not show any links if the user is not logged in"
msgstr "N'afficher aucun lien sans être connecté"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:231
msgid "Check updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:232
msgid "Notify me when a new release is ready"
msgstr "Me notifier lorsqu'une nouvelle version est disponible"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:247
msgid "Enable REST API"
msgstr "Activer l'API REST"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:248
msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application"
msgstr ""
"Permet aux applications tierces d'utiliser Shaarli, par exemple les "
"applications mobiles"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:263
msgid "API secret"
msgstr "Clé d'API secrète"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:277
msgid "Enable thumbnails"
msgstr "Activer les miniatures"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:285
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:56
msgid "Synchronize thumbnails"
msgstr "Synchroniser les miniatures"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:312
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:139
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid "The Daily Shaarli"
msgstr "Le Quotidien Shaarli"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17
msgid "1 RSS entry per day"
msgstr "1 entrée RSS par jour"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:37
msgid "Previous day"
msgstr "Jour précédent"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
msgid "All links of one day in a single page."
msgstr "Tous les liens d'un jour sur une page."
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:51
msgid "Next day"
msgstr "Jour suivant"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Edit Shaare"
msgstr "Modifier le Shaare"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "New Shaare"
msgstr "Nouveau Shaare"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
msgid "Created:"
msgstr "Création :"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:32
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:38
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:75
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:99
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:57
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:167
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72
msgid "Apply Changes"
msgstr "Appliquer les changements"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79
msgid "shaare"
msgid_plural "shaares"
msgstr[0] "shaare"
msgstr[1] "shaares"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83
msgid "private link"
msgid_plural "private links"
msgstr[0] "lien privé"
msgstr[1] "liens privés"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:121
msgid "Search text"
msgstr "Recherche texte"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:37
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:128
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:64
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
msgid "Filter by tag"
msgstr "Filtrer par tag"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110
msgid "Nothing found."
msgstr "Aucun résultat."
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:118
#, php-format
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] "%s résultat"
msgstr[1] "%s résultats"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
msgid "for"
msgstr "pour"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:129
msgid "tagged"
msgstr "taggé"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:133
msgid "Remove tag"
msgstr "Retirer le tag"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:142
msgid "with status"
msgstr "avec le statut"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:153
msgid "without any tag"
msgstr "sans tag"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:173
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42
msgid "Fold"
msgstr "Replier"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:175
msgid "Edited: "
msgstr "Modifié : "
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:179
msgid "permalink"
msgstr "permalien"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:181
msgid "Add tag"
msgstr "Ajouter un tag"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:183
msgid "Toggle sticky"
msgstr "Changer statut épinglé"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:12
msgid "Only display private links"
msgstr "Afficher uniquement les liens privés"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15
msgid "Only display public links"
msgstr "Afficher uniquement les liens publics"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:20
msgid "Filter untagged links"
msgstr "Filtrer par liens privés"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:24
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:76
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43
msgid "Fold all"
msgstr "Replier tout"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:69
msgid "Links per page"
msgstr "Liens par page"
#: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid ""
"You have been banned after too many failed login attempts. Try again later."
msgstr ""
"Vous avez été banni après trop d'échecs d'authentification. Merci de "
"réessayer plus tard."
#: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:151
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:152
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:155
msgid "Remember me"
msgstr "Rester connecté"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:14
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid "by the Shaarli community"
msgstr "par la communauté Shaarli"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:44
msgid "Expand"
msgstr "Déplier"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:45
msgid "Expand all"
msgstr "Déplier tout"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce lien ?"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:65
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:90
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:70
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:106
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:173
msgid "is available"
msgstr "est disponible"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:180
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Picture wall unavailable (thumbnails are disabled)."
msgstr ""
"Le mur d'images n'est pas disponible (les miniatures sont désactivées)."
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You don't have any cached thumbnail. Try to <a href=\"?do=thumbs_update"
#| "\">synchronize them</a>."
msgid ""
"There is no cached thumbnail. Try to <a href=\"?do=thumbs_update"
"\">synchronize them</a>."
msgstr ""
"Il n'y a aucune miniature en cache. Essayer de <a href=\"?do=thumbs_update"
"\">les synchroniser</a>."
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
msgid "Picture Wall"
msgstr "Mur d'images"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
msgid "pics"
msgstr "images"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order."
msgstr ""
"Vous devez activer Javascript pour pouvoir modifier l'ordre des extensions."
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Extensions activées"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155
msgid "No plugin enabled."
msgstr "Aucune extension activée."
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:98
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86
msgid "Disabled Plugins"
msgstr "Extensions désactivées"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:91
msgid "No plugin disabled."
msgstr "Aucune extension désactivée."
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:97
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134
msgid "More plugins available"
msgstr "Plus d'extensions disponibles"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:136
msgid "in the documentation"
msgstr "dans la documentation"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Configuration des extensions"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:195
msgid "No parameter available."
msgstr "Aucun paramètre disponible."
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "tags"
msgstr "tags"
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "List all links with those tags"
msgstr "Lister tous les liens avec ces tags"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:3
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5
msgid "Cloud"
msgstr "Nuage"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:6
msgid "Most used"
msgstr "Plus utilisés"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc."
msgstr "Changer les paramètres de Shaarli : titre, fuseau horaire, etc."
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17
msgid "Configure your Shaarli"
msgstr "Configurer Shaarli"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:21
msgid "Enable, disable and configure plugins"
msgstr "Activer, désactiver et configurer les extensions"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "Change your password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
msgid "Rename or delete a tag in all links"
msgstr "Renommer ou supprimer un tag dans tous les liens"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
#| "delicious…)"
msgid ""
"Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
"delicious...)"
msgstr ""
"Importer des marques pages au format Netscape HTML (comme exportés depuis "
"Firefox, Chrome, Opera, delicious…)"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
msgid "Import links"
msgstr "Importer des liens"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
#| "Opera, delicious…)"
msgid ""
"Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
"Opera, delicious...)"
msgstr ""
"Exporter les marques pages au format Netscape HTML (comme exportés depuis "
"Firefox, Chrome, Opera, delicious…)"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48
msgid "Export database"
msgstr "Exporter les données"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:55
msgid "Synchronize all link thumbnails"
msgstr "Synchroniser toutes les miniatures"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:81
msgid ""
"Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and "
"\"Bookmark This Link\""
msgstr ""
"Glisser un de ces boutons dans votre barre de favoris ou cliquer droit "
"dessus et « Ajouter aux favoris »"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:82
msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share."
msgstr ""
"puis cliquer sur le marque-page depuis un site que vous souhaitez partager."
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110
msgid ""
"Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark This "
"Link"
msgstr ""
"Glisser ce lien dans votre barre de favoris ou cliquer droit dessus et « "
"Ajouter aux favoris »"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:87
msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share"
msgstr "puis cliquer sur ✚Shaare depuis un site que vous souhaitez partager"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:96
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:118
msgid "The selected text is too long, it will be truncated."
msgstr "Le texte sélectionné est trop long, il sera tronqué."
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:106
msgid "Shaare link"
msgstr "Shaare"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:111
msgid ""
"Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note (text "
"post) to your Shaarli"
msgstr ""
"Puis cliquer sur ✚Add Note pour commencer à rédiger une Note sur Shaarli"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:127
msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter une Note"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:136
msgid "3rd party"
msgstr "Applications tierces"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:139
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144
msgid "plugin"
msgstr "extension"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169
msgid ""
"Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose "
"Bookmark This Link"
msgstr ""
"Glisser ce lien dans votre barre de favoris ou cliquer droit dessus et « "
"Ajouter aux favoris »"
#~ msgid "Sorry, nothing to see here."
#~ msgstr "Désolé, il y a rien à voir ici."
#~ msgid "Current password"
#~ msgstr "Mot de passe actuel"
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Changer"
#~ msgid "Export Database"
#~ msgstr "Exporter les données"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Choisir"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Tout sélectionner"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Publics"
#~ msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL"
#~ msgstr "Préfixer les liens de note avec l'URL de l'instance de Shaarli"
#~ msgid "Useful to import bookmarks in a web browser"
#~ msgstr "Utile pour importer les marques-pages dans un navigateur"
#~ msgid "Import Database"
#~ msgstr "Importer des données"
#~ msgid "Maximum size allowed:"
#~ msgstr "Taille maximum autorisée :"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visibilité"
#~ msgid "Use values from the imported file, default to public"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser les valeurs présentes dans le fichier d'import, public par défaut"
#~ msgid "Import all bookmarks as private"
#~ msgstr "Importer tous les liens comme privés"
#~ msgid "Import all bookmarks as public"
#~ msgstr "Importer tous les liens comme publics"
#~ msgid "Overwrite existing bookmarks"
#~ msgstr "Remplacer les liens existants"
#~ msgid "Duplicates based on URL"
#~ msgstr "Les doublons s'appuient sur les URL"
#~ msgid "Add default tags"
#~ msgstr "Ajouter des tags par défaut"
#~ msgid "Install Shaarli"
#~ msgstr "Installation de Shaarli"
#~ msgid ""
#~ "It looks like it's the first time you run Shaarli. Please configure it."
#~ msgstr ""
#~ "Il semblerait que ça soit la première fois que vous lancez Shaarli. Merci "
#~ "de le configurer."
#~ msgid "Shaarli title"
#~ msgstr "Titre du Shaarli"
#~ msgid "My links"
#~ msgstr "Mes liens"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Installer"
#~ msgid ""
#~ "You need to browse your Shaarli over <strong>HTTPS</strong> to use this "
#~ "functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez utiliser Shaarli en <strong>HTTPS</strong> pour utiliser cette "
#~ "fonctionalité."
#~ msgid "Add to"
#~ msgstr "Ajouter à"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Extension"
#~ msgid "Warning: "
#~ msgstr "Attention : "
#~ msgid ""
#~ "It's recommended to visit the picture wall after enabling this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Il est recommandé de visiter le Mur d'images après avoir activé cette "
#~ "fonctionnalité."
#~ msgid ""
#~ "If you have a large database, the first retrieval may take a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez beaucoup de liens, la première récupération peut prendre "
#~ "plusieurs minutes."
#, fuzzy
#~| msgid "Change"
#~ msgid "range"
#~ msgstr "Changer"
#, fuzzy
#~| msgid "Description"
#~ msgid "Declaration"
#~ msgstr "Description"
#, fuzzy
#~| msgid "for"
#~ msgid "foo"
#~ msgstr "pour"
#~ msgid "Filter links by visibility"
#~ msgstr "Filtrer les liens par visibilité"
#~ msgid "Redirector"
#~ msgstr "Redirecteur"
#~ msgid "e. g."
#~ msgstr "ex :"
#~ msgid "will mask the HTTP_REFERER"
#~ msgstr "masque le HTTP_REFERER"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while parsing JSON configuration file (%s): error code #"
#~ "%d"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier de configuration "
#~ "JSON (%s) : code d'erreur #%d"
#~ msgid ""
#~ "Please check your JSON syntax (without PHP comment tags) using a JSON "
#~ "lint tool such as "
#~ msgstr ""
#~ "Merci de vérifier la syntaxe JSON (sans les balises de commentaires PHP) "
#~ "en utilisant un validateur de JSON tel que "
#~ msgid ""
#~ "Error: missing Composer dependencies\n"
#~ "\n"
#~ "If you installed Shaarli through Git or using the development branch,\n"
#~ "please refer to the installation documentation to install PHP "
#~ "dependencies using Composer:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur : les dépendances Composer sont manquantes\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous avez installé Shaarli avec Git ou depuis la branche de "
#~ "développement\n"
#~ "merci de consulter la documentation d'installation pour installer les "
#~ "dépendances Composer :\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Sessions do not seem to work correctly on your server."
#~ msgstr ""
#~ "Les sessions ne semblent pas fonctionner correctement sur votre serveur."
#~ msgid "Tag was renamed in "
#~ msgstr "Le tag a été renommé dans "
#, fuzzy
#~| msgid "My links"
#~ msgid " links"
#~ msgstr "Mes liens"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Error: missing Composer configuration\n"
#~| "\n"
#~ msgid "Error: missing Composer configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur : la configuration Composer est manquante\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has "
#~| "the right to write in the folder is it installed in."
#~ msgid ""
#~ "Shaarli could not create the config file. \n"
#~ " Please make sure Shaarli has the right to write in the "
#~ "folder is it installed in."
#~ msgstr ""
#~ "Shaarli n'a pas pu créer le fichier de configuration. Merci de vérifier "
#~ "que Shaarli a les droits d'écriture dans le dossier dans lequel il est "
#~ "installé."
#, fuzzy
#~| msgid "Plugin"
#~ msgid "Plugin \""
#~ msgstr "Extension"
#~ msgid "Your PHP version is obsolete!"
#~ msgstr "Votre version de PHP est obsolète !"
#~ msgid " Shaarli requires at least PHP "
#~ msgstr "Shaarli nécessite au moins PHP"