aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/specification/src/Text/Edifact/D96A/Simples/S3055.hs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'specification/src/Text/Edifact/D96A/Simples/S3055.hs')
-rw-r--r--specification/src/Text/Edifact/D96A/Simples/S3055.hs414
1 files changed, 414 insertions, 0 deletions
diff --git a/specification/src/Text/Edifact/D96A/Simples/S3055.hs b/specification/src/Text/Edifact/D96A/Simples/S3055.hs
new file mode 100644
index 0000000..66d33ea
--- /dev/null
+++ b/specification/src/Text/Edifact/D96A/Simples/S3055.hs
@@ -0,0 +1,414 @@
1{-# LANGUAGE OverloadedStrings #-}
2
3---- Machine generated code.
4---- Output of edi-parser-scaffolder
5
6module Text.Edifact.D96A.Simples.S3055
7 ( simple3055
8 ) where
9
10import Text.Edifact.Parsing
11import Text.Edifact.Types (Value)
12
13-- | Derived from this specification:
14--
15-- > * 3055 Code list responsible agency, coded
16-- >
17-- > Desc: Code identifying the agency responsible for a code list.
18-- >
19-- > Repr: an..3
20-- >
21-- > 1 CCC (Customs Co-operation Council)
22-- > Self explanatory.
23-- > 2 CEC (Commission of the European Communities)
24-- > Generic: see also 140, 141, 142, 162.
25-- > 3 IATA (International Air Transport Association)
26-- > Self explanatory.
27-- > 4 ICC (International Chamber of Commerce)
28-- > Self explanatory.
29-- > 5 ISO (International Organization for Standardization)
30-- > Self explanatory.
31-- > 6 UN/ECE (United Nations - Economic Commission for Europe)
32-- > Self explanatory.
33-- > 7 CEFIC (Conseil Europeen des Federations de l'Industrie
34-- > Chimique)
35-- > EDI project for chemical industry.
36-- > 8 EDIFICE
37-- > EDI Forum for companies with Interest in Computing and
38-- > Electronics (EDI project for EDP/ADP sector).
39-- > 9 EAN (International Article Numbering association)
40-- > Self explanatory.
41-- > 10 ODETTE
42-- > Organization for Data Exchange through Tele-Transmission
43-- > in Europe (European automotive industry project).
44-- > 11 Lloyd's register of shipping
45-- > Self explanatory.
46-- > 12 UIC (International union of railways)
47-- > Western and Eastern European railways association (35
48-- > networks). UIC with its legal body (CIT) produce codes
49-- > and reglementations that are internationally recognized
50-- > and accepted by all European railways and official
51-- > bodies.
52-- > 13 ICAO (International Civil Aviation Organisation)
53-- > Self explanatory.
54-- > 14 ICS (International Chamber of Shipping)
55-- > Self explanatory.
56-- > 15 RINET (Reinsurance and Insurance Network)
57-- > Self explanatory.
58-- > 16 DUNS (Dun & Bradstreet)
59-- > Self explanatory.
60-- > 17 S.W.I.F.T.
61-- > Society for Worldwide Interbank Financial
62-- > Telecommunications s.c.
63-- > 18 Conventions on SAD and transit (EC and EFTA)
64-- > SAD = Single Administrative Document.
65-- > 19 FRRC (Federal Reserve Routing Code)
66-- > Self explanatory.
67-- > 20 BIC (Bureau International des Containeurs)
68-- > Self explanatory.
69-- > 21 Assigned by transport company
70-- > Codes assigned by a transport company.
71-- > 22 US, ISA (Information Systems Agreement)
72-- > Codes assigned by the ISA for use by its members.
73-- > 23 FR, EDITRANSPORT
74-- > French association developing EDI in transport logistics.
75-- > 24 AU, ROA (Railways of Australia)
76-- > Maintains code lists which are accepted by Australian
77-- > government railways.
78-- > 25 EDITEX (Europe)
79-- > EDI group for the textile and clothing industry.
80-- > 26 NL, Foundation Uniform Transport Code
81-- > Foundation Uniform Transport Code is the EDI organisation
82-- > for shippers, carriers and other logistic service
83-- > providers in the Netherlands.
84-- > 27 US, FDA (Food and Drug Administration)
85-- > U.S. food and drug administration.
86-- > 28 EDITEUR (European book sector electronic data interchange
87-- > group)
88-- > Code identifying the pan European user group for the book
89-- > industry as an organisation responsible for code values
90-- > in the book industry.
91-- > 29 GB, FLEETNET
92-- > Association of fleet vehicle hiring and leasing companies
93-- > in the UK.
94-- > 30 GB, ABTA (Association of British Travel Agencies)
95-- > ABTA, Association of British Travel Agencies.
96-- > 31 FI, Finish State Railway
97-- > Finish State Railway.
98-- > 32 PL, Polish State Railway
99-- > Polish State Railway.
100-- > 33 BG, Bulgaria State Railway
101-- > Bulgaria State Railway.
102-- > 34 RO, Rumanian State Railway
103-- > Rumanian State Railway.
104-- > 35 CZ, Tchechian State Railway
105-- > Tchechian State Railway.
106-- > 36 HU, Hungarian State Railway
107-- > Hungarian State Railway.
108-- > 37 GB, British Railways
109-- > British Railways.
110-- > 38 ES, Spanish National Railway
111-- > Spanish National Railway.
112-- > 39 SE, Swedish State Railway
113-- > Swedish State Railway.
114-- > 40 NO, Norwegian State Railway
115-- > Norwegian State Railway.
116-- > 41 DE, German Railway
117-- > German Railway.
118-- > 42 AT, Austrian Federal Railways
119-- > Austrian Federal Railways.
120-- > 43 LU, Luxembourg National Railway Company
121-- > Luxembourg National Railway Company.
122-- > 44 IT, Italian State Railways
123-- > Italian State Railways.
124-- > 45 NL, Netherlands Railways
125-- > Netherlands Railways.
126-- > 46 CH, Swiss Federal Railways
127-- > Swiss Federal Railways.
128-- > 47 DK, Danish State Railways
129-- > Danish State Railways.
130-- > 48 FR, French National Railway Company
131-- > French National Railway Company.
132-- > 49 BE, Belgian National Railway Company
133-- > Belgian National Railway Company.
134-- > 50 PT, Portuguese Railways
135-- > Portuguese Railways.
136-- > 51 SK, Slovacian State Railways
137-- > Slovacian State Railways.
138-- > 52 IE, Irish Transport Company
139-- > Irish Transport Company.
140-- > 53 FIATA (International Federation of Freight Forwarders
141-- > Associations)
142-- > International Federation of Freight Forwarders
143-- > Associations.
144-- > 54 IMO (International Maritime Organisation)
145-- > International Maritime Organisation.
146-- > 55 US, DOT (United States Department of Transportation)
147-- > United States Department of Transportation.
148-- > | 56 TW, Trade-van
149-- > Trade-van is an EDI/VAN service centre for customs,
150-- > transport, and insurance in national and international
151-- > trade.
152-- > 57 TW, Chinese Taipei Customs
153-- > Customs authorities of Chinese Taipei responsible for
154-- > collecting import duties and preventing smuggling.
155-- > 58 EUROFER
156-- > European steel organisation - EDI project for the
157-- > European steel industry.
158-- > 59 DE, EDIBAU
159-- > National body responsible for the German codification in
160-- > the construction area.
161-- > + 60 Assigned by national trade agency
162-- > The code list is from a national agency.
163-- > + 61 Association Europeenne des Constructeurs de Materiel
164-- > Aerospatial (AECMA)
165-- > A code to identify the Association Europeenne des
166-- > Constructeurs de Materiel Aeropsatial (European
167-- > Association of Aerospace Products Manufacturers) as an
168-- > authorizing agency for code lists.
169-- > + 62 US, DIstilled Spirits Council of the United States (DISCUS)
170-- > United States DIstilled Spirits Council of the United
171-- > States (DISCUS).
172-- > + 63 North Atlantic Treaty Organization (NATO)
173-- > A code to identify the North Atlantic Treaty Organization
174-- > (NATO) as an authorizing agency for code lists.
175-- > + 64 FR, EDIFRANCE
176-- > French association responsible for coordination and
177-- > promotion of EDI application in France.
178-- > + 65 FR, GENCOD
179-- > French organization responsible for EDI and Barcoding
180-- > application in the retail sector.
181-- > + 66 MY, Malaysian Customs and Excise
182-- > Malaysia Royal Customs and Excise.
183-- > + 67 MY, Malaysia Central Bank
184-- > Malaysia Central Bank is a regulatory body set up by the
185-- > government to charge with promoting economic monetary and
186-- > credit condition favourable to commercial and industrial
187-- > activity.
188-- > + 68 US, Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms (BATF)
189-- > United States Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms
190-- > (BATF).
191-- > + 69 US, National Alcohol Beverage Control Association (NABCA)
192-- > United States National Alcohol Beverage Control
193-- > Association (NABCA).
194-- > + 70 MY, Dagang.Net
195-- > Malaysia, Dagang.Net is a national clearing house which
196-- > provide EDI/VAN service for customs, transport, retail
197-- > and financial and other industries in the national and
198-- > international trade.
199-- > 86 Assigned by party originating the message
200-- > Codes assigned by the party originating the message.
201-- > 87 Assigned by carrier
202-- > Codes assigned by the carrier.
203-- > 88 Assigned by owner of operation
204-- > Assigned by owner of operation (e.g. used in
205-- > construction).
206-- > 89 Assigned by distributor
207-- > Self explanatory.
208-- > 90 Assigned by manufacturer
209-- > Self explanatory.
210-- > 91 Assigned by seller or seller's agent
211-- > Self explanatory.
212-- > 92 Assigned by buyer or buyer's agent
213-- > Self explanatory.
214-- > 93 AT, Austrian Customs
215-- > Self explanatory.
216-- > 94 AT, Austrian PTT
217-- > Self explanatory.
218-- > 95 AU, Australian Customs Services
219-- > Self explanatory.
220-- > 96 CA, Revenue Canada, Customs and Excise
221-- > Self explanatory.
222-- > 97 CH, Administration federale des contributions
223-- > Indirect taxation (e.g. turn-over/sales taxes).
224-- > 98 CH, Direction generale des douanes
225-- > Customs (incl. ISO alpha 2 country code).
226-- > 99 CH, Division des importations et exportations, OFAEE
227-- > Import and export licences.
228-- > 100 CH, Entreprise des PTT
229-- > Telephone (voice/data) + telex numbers, postcodes, postal
230-- > account numbers.
231-- > 101 CH, Carbura
232-- > Centrale suisse pour l'importation de carburants et
233-- > combustibles liquides (Oil products).
234-- > 102 CH, Centrale suisse pour l'importation du charbon
235-- > Coal.
236-- > 103 CH, Office fiduciaire des importateurs de denrees
237-- > alimentaires
238-- > Foodstuff.
239-- > 104 CH, Association suisse code des articles
240-- > Swiss article numbering association.
241-- > 105 DK, Ministry of taxation, Central Customs and Tax
242-- > Administration
243-- > Danish Customs administration.
244-- > 106 FR, Direction generale des douanes et droits indirects
245-- > French Customs.
246-- > 107 FR, INSEE
247-- > Institut National de la Statistique et des Etudes
248-- > Economiques.
249-- > 108 FR, Banque de France
250-- > Self explanatory.
251-- > 109 GB, H.M. Customs & Excise
252-- > Self explanatory.
253-- > 110 IE, Revenue Commissionners, Customs AEP project
254-- > Self explanatory.
255-- > 111 US, U.S. Customs Service
256-- > Self explanatory.
257-- > 112 US, U.S. Census Bureau
258-- > The Bureau of the Census of the U.S. Dept. of Commerce.
259-- > 113 US, UPC (Uniform product code)
260-- > Self explanatory.
261-- > 114 US, ABA (American Bankers Association)
262-- > Self explanatory.
263-- > 115 US, DODAAC (Department Of Defense Active Agency Code)
264-- > Self explanatory.
265-- > 116 US, ANSI ASC X12
266-- > American National Standards Institute ASC X12.
267-- > 117 AT, Geldausgabeautomaten-Service Gesellschaft m.b.H.
268-- > Description to be provided.
269-- > 118 SE, Svenska Bankfoereningen
270-- > Swedish bankers association.
271-- > 119 IT, Associazione Bancaria Italiana
272-- > Self explanatory.
273-- > 120 IT, Socieata' Interbancaria per l'Automazione
274-- > Self explanatory.
275-- > 121 CH, Telekurs AG
276-- > Self explanatory.
277-- > 122 CH, Swiss Securities Clearing Corporation
278-- > Self explanatory.
279-- > 123 NO, Norwegian Interbank Research Organization
280-- > Self explanatory.
281-- > 124 NO, Norwegian Bankers Ass.
282-- > Self explanatory.
283-- > 125 FI, The Finnish Bankers' Association
284-- > Self explanatory.
285-- > 126 US, NCCMA (Account Analysis Codes)
286-- > Self explanatory.
287-- > 128 BE, Belgian Bankers' Association
288-- > Self explanatory.
289-- > 129 BE, Belgian Ministry of Finance
290-- > VAT numbers.
291-- > 130 DK, PBS (Pengainstitutternes Betalings Service)
292-- > Self explanatory.
293-- > 131 DE, German Bankers Association
294-- > Self explanatory.
295-- > 132 GB, BACS Limited
296-- > Self explanatory.
297-- > 133 GB, Association for Payment Clearing Services
298-- > Self explanatory.
299-- > 134 GB, CHAPS and Town Clearing Company Ltd.
300-- > Self explanatory.
301-- > 135 GB, The Clearing House
302-- > Self explanatory.
303-- > | 136 GB, Article Number Association (UK) Limited
304-- > EAN bar-coding.
305-- > 137 AT, Verband oesterreichischer Banken und Bankiers
306-- > Austrian bankers association.
307-- > 138 FR, CFONB (Comite francais d'organ. et de normalisation
308-- > bancaires)
309-- > National body responsible for the french codification in
310-- > banking activity.
311-- > 139 UPU (Universal Postal Union)
312-- > (a..3 country code).
313-- > 140 CEC (Commission of the European Communities), DG/XXI-01
314-- > (Computerization within Customs area).
315-- > 141 CEC (Commission of the European Communities), DG/XXI-B-1
316-- > Description to be provided.
317-- > 142 CEC (Commission of the European Communities), DG/XXXIV
318-- > Statistical Office of the European Communities: e.g.
319-- > Geonomenclature.
320-- > 143 NZ, New Zealand Customs
321-- > Self explanatory.
322-- > 144 NL, Netherlands Customs
323-- > Self explanatory.
324-- > 145 SE, Swedish Customs
325-- > Self explanatory.
326-- > 146 DE, German Customs
327-- > Self explanatory.
328-- > 147 BE, Belgian Customs
329-- > Self explanatory.
330-- > 148 ES, Spanish Customs
331-- > Self explanatory.
332-- > 149 IL, Israel Customs
333-- > Self explanatory.
334-- > 150 HK, Hong Kong Customs
335-- > Self explanatory.
336-- > 151 JP, Japan Customs
337-- > Self explanatory.
338-- > 152 SA, Saudi Arabia Customs
339-- > Self explanatory.
340-- > 153 IT, Italian Customs
341-- > Self explanatory.
342-- > 154 GR, Greek Customs
343-- > Self explanatory.
344-- > 155 PT, Portuguese Customs
345-- > Self explanatory.
346-- > 156 LU, Luxembourg Customs
347-- > Self explanatory.
348-- > 157 NO, Norwegian Customs
349-- > Self explanatory.
350-- > 158 FI, Finnish Customs
351-- > Self explanatory.
352-- > 159 IS, Iceland Customs
353-- > Self explanatory.
354-- > 160 LI, Liechtenstein authority
355-- > (Identification of relevant responsible agency for e.g.
356-- > banking/financial matters still pending. For e.g.
357-- > Customs, currency, post/telephone: see relevant CH
358-- > entry).
359-- > 161 UNCTAD (United Nations - Conference on Trade And
360-- > Development)
361-- > Self explanatory.
362-- > 162 CEC (Commission of the European Communities), DG/XIII-D-5
363-- > (TEDIS - incl. CEBIS -, INSIS and CADDIA projects).
364-- > 163 US, FMC (Federal Maritime Commission)
365-- > Self explanatory.
366-- > 164 US, DEA (Drug Enforcement Agency)
367-- > Self explanatory.
368-- > 165 US, DCI (Distribution Codes, INC.)
369-- > Self explanatory.
370-- > 166 US, National Motor Freight Classification Association
371-- > Self explanatory.
372-- > 167 US, AIAG (Automotive Industry Action Group)
373-- > Self explanatory.
374-- > 168 US, FIPS (Federal Information Publishing Standard)
375-- > Self explanatory.
376-- > 169 CA, SCC (Standards Council of Canada)
377-- > Self explanatory.
378-- > 170 CA, CPA (Canadian Payment Association)
379-- > Self explanatory.
380-- > 171 NL, Bank Girocentrale BV
381-- > Self explanatory.
382-- > 172 NL, BEANET BV
383-- > Self explanatory.
384-- > 173 NO, NORPRO
385-- > Self explanatory.
386-- > 174 DE, DIN (Deutsches Institut fuer Normung)
387-- > German standardization institute.
388-- > 175 FCI (Factors Chain International)
389-- > Self explanatory.
390-- > 176 BR, Banco Central do Brazil
391-- > Self-explanatory.
392-- > 177 AU, LIFA (Life Insurance Federation of Australia)
393-- > Life Insurance Federation of Australia.
394-- > 178 AU, SAA (Standards Association of Australia)
395-- > Standards Association of Australia.
396-- > 179 US, Air transport association of America
397-- > U.S. -based trade association representing the major
398-- > North American scheduled airlines.
399-- > 181 Edibuild
400-- > EDI organization for companies in the construction
401-- > industry.
402-- > 182 US, Standard Carrier Alpha Code (Motor)
403-- > Organisation maintaining the SCAC lists and
404-- > transportation operating in North America.
405-- > 183 US, American Petroleum Institute
406-- > US-based trade association representing oil and natural
407-- > gas producers, shippers, refineries, marketers, and major
408-- > suppliers to the industry.
409-- > 184 AU, ACOS (Australian Chamber of Shipping)
410-- > Self explanatory.
411-- > ZZZ Mutually defined
412-- > Self explanatory.
413simple3055 :: Parser Value
414simple3055 = simple "3055" (alphaNumeric `upTo` 3)