aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml')
-rw-r--r--client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml381
1 files changed, 376 insertions, 5 deletions
diff --git a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml
index f4a64ff30..7ad0013a1 100644
--- a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml
+++ b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml
@@ -96,7 +96,7 @@
96 </trans-unit> 96 </trans-unit>
97 <trans-unit id="76e1f485e6ead4c84b606f46d413878881d66ad3"> 97 <trans-unit id="76e1f485e6ead4c84b606f46d413878881d66ad3">
98 <source>User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others!</source> 98 <source>User registration is not allowed on this instance, but you can register on many others!</source>
99 <target>L'enregistrement n'est pas permis sur cette instance, mais vous pouvez vous enregistrer sur beaucoup d'autres !</target> 99 <target>Vous ne pouvez pas créer de compte sur cette instance, mais vous pouvez en créer sur beaucoup d'autres !</target>
100 <context-group name="null"> 100 <context-group name="null">
101 <context context-type="linenumber">26</context> 101 <context context-type="linenumber">26</context>
102 </context-group> 102 </context-group>
@@ -170,7 +170,7 @@
170 </trans-unit> 170 </trans-unit>
171 <trans-unit id="8bdf8db5eeeaef83184b489b80c1557b516fb3c3"> 171 <trans-unit id="8bdf8db5eeeaef83184b489b80c1557b516fb3c3">
172 <source>Reset my password</source> 172 <source>Reset my password</source>
173 <target>Remettre à zéro mon mot de passe</target> 173 <target>Réinitialiser mon mot de passe</target>
174 <context-group name="null"> 174 <context-group name="null">
175 <context context-type="linenumber">29</context> 175 <context context-type="linenumber">29</context>
176 </context-group> 176 </context-group>
@@ -213,14 +213,53 @@
213 </trans-unit> 213 </trans-unit>
214 <trans-unit id="717a5e3574fec754fbeb348c2d5561c4d81facc4"> 214 <trans-unit id="717a5e3574fec754fbeb348c2d5561c4d81facc4">
215 <source>Signup</source> 215 <source>Signup</source>
216 <target>Enregistrement</target> 216 <target>Créer un compte</target>
217 <context-group name="null"> 217 <context-group name="null">
218 <context context-type="linenumber">86</context> 218 <context context-type="linenumber">86</context>
219 </context-group> 219 </context-group>
220 </trans-unit> 220 </trans-unit>
221 <trans-unit id="aef5c45fb9c725573d20a6283492e6b80fd2ae96">
222 <source>Change the language</source>
223 <target>Changer la langue</target>
224 <context-group name="null">
225 <context context-type="linenumber">76</context>
226 </context-group>
227 </trans-unit>
228 <trans-unit id="b8ccc4f1b3f839fca9bd59e072f715fd487d540f">
229 <source>
230 My public profile
231 </source>
232 <target>
233 Mon profil public
234 </target>
235 <context-group name="null">
236 <context context-type="linenumber">19</context>
237 </context-group>
238 </trans-unit>
239 <trans-unit id="c84b721e9325c9cce20d92f4dbd66898ab5ec947">
240 <source>
241 My account
242 </source>
243 <target>
244 Mon compte
245 </target>
246 <context-group name="null">
247 <context context-type="linenumber">23</context>
248 </context-group>
249 </trans-unit>
250 <trans-unit id="ba7378cdaaa60b4fee17a551b232ad3512dac17d">
251 <source>
252 Log out
253 </source>
254 <target>
255 Se déconnecter </target>
256 <context-group name="null">
257 <context context-type="linenumber">27</context>
258 </context-group>
259 </trans-unit>
221 <trans-unit id="6765b4c916060f6bc42d9bb69e80377dbcb5e4e9"> 260 <trans-unit id="6765b4c916060f6bc42d9bb69e80377dbcb5e4e9">
222 <source>Login</source> 261 <source>Login</source>
223 <target>Connexion</target> 262 <target>Se connecter</target>
224 <context-group name="null"> 263 <context-group name="null">
225 <context context-type="linenumber">36</context> 264 <context context-type="linenumber">36</context>
226 </context-group> 265 </context-group>
@@ -302,6 +341,24 @@
302 <context context-type="linenumber">7</context> 341 <context context-type="linenumber">7</context>
303 </context-group> 342 </context-group>
304 </trans-unit> 343 </trans-unit>
344 <trans-unit id="6385c357c1de58ce92c0cf618ecf9cf74b917390">
345 <source>PeerTube</source>
346 <target>PeerTube</target>
347 <context-group name="null">
348 <context context-type="linenumber">7</context>
349 </context-group>
350 </trans-unit>
351 <trans-unit id="5849c589454817c1e991639d3091d8da0e8d6bd2">
352 <source>
353 About <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ instanceName }}"/> instance
354</source>
355 <target>
356 A propos de <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ instanceName }}"/> instance
357</target>
358 <context-group name="null">
359 <context context-type="linenumber">1</context>
360 </context-group>
361 </trans-unit>
305 <trans-unit id="eec715de352a6b114713b30b640d319fa78207a0"> 362 <trans-unit id="eec715de352a6b114713b30b640d319fa78207a0">
306 <source>Description</source> 363 <source>Description</source>
307 <target>Description</target> 364 <target>Description</target>
@@ -318,11 +375,84 @@
318 </trans-unit> 375 </trans-unit>
319 <trans-unit id="9c6e6db693ab265457c6578df179c65694141d27"> 376 <trans-unit id="9c6e6db693ab265457c6578df179c65694141d27">
320 <source>User registration is allowed and</source> 377 <source>User registration is allowed and</source>
321 <target>L'enregistrement d'utilisateur est autorisé et</target> 378 <target>La création de compte utilisateurs est autorisée et</target>
322 <context-group name="null"> 379 <context-group name="null">
323 <context context-type="linenumber">25</context> 380 <context context-type="linenumber">25</context>
324 </context-group> 381 </context-group>
325 </trans-unit> 382 </trans-unit>
383 <trans-unit id="ac324b07e7c3c972f1c33894eda02dc2917eda5e">
384 <source>
385 this instance provides a baseline quota of <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ userVideoQuota | bytes: 0 }}"/> space for the videos of its users.
386 </source>
387 <target>
388 cette instance fournit un quota de base de <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ userVideoQuota | bytes: 0 }}"/> pour les vidéos de ses utilisateurs.
389 </target>
390 <context-group name="null">
391 <context context-type="linenumber">27</context>
392 </context-group>
393 </trans-unit>
394 <trans-unit id="a6865ec6abf6af58f808501d84c8ed6ff8ce46ae">
395 <source>
396 this instance provides unlimited space for the videos of its users.
397 </source>
398 <target>
399 cette instance met à disposition de ses utilisateurs un espace de stockage vidéo illimité.
400 </target>
401 <context-group name="null">
402 <context context-type="linenumber">31</context>
403 </context-group>
404 </trans-unit>
405 <trans-unit id="5c856a6a233b6f6c4cc8eed46436d31d2da63fc1">
406 <source>
407 User registration is currently not allowed.
408 </source>
409 <target>
410 Vous ne pouvez pas créer de comptes utilisateurs pour le moment.
411 </target>
412 <context-group name="null">
413 <context context-type="linenumber">36</context>
414 </context-group>
415 </trans-unit>
416 <trans-unit id="a11e3ba2c5aea841de67a3c85892bb61295e94dc">
417 <source>
418 About PeerTube
419</source>
420 <target>
421 A propos de PeerTube
422</target>
423 <context-group name="null">
424 <context context-type="linenumber">1</context>
425 </context-group>
426 </trans-unit>
427 <trans-unit id="bd29138e1e17572596ce8f2fe61bcea6ac5fb0bf">
428 <source>PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser.</source>
429 <target>PeerTube est une plateforme de streaming vidéo fédérée (ActivityPub) qui utilise P2P (WebTorrent) directement depuis le navigateur web.</target>
430 <context-group name="null">
431 <context context-type="linenumber">6</context>
432 </context-group>
433 </trans-unit>
434 <trans-unit id="c2bc16265b72b9af4a4374b805931ae03e3f73a5">
435 <source>
436 It is a free and open-source software, under the <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>AGPLv3 licence<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
437 </source>
438 <target>
439 C'est un logiciel libre et open-source, sous <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>AGPLv3 licence<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
440 </target>
441 <context-group name="null">
442 <context context-type="linenumber">8</context>
443 </context-group>
444 </trans-unit>
445 <trans-unit id="a10308f7ac111f5b66d08af0a24fc9ddf143931a">
446 <source>
447 For more information, please visit <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>joinpeertube.org<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
448 </source>
449 <target>
450 Pour plus d'informations, merci de visiter <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>joinpeertube.org<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
451 </target>
452 <context-group name="null">
453 <context context-type="linenumber">12</context>
454 </context-group>
455 </trans-unit>
326 <trans-unit id="c02493cfa08b82c468233b83069b5baff23890e1"> 456 <trans-unit id="c02493cfa08b82c468233b83069b5baff23890e1">
327 <source>P2P &amp; Privacy</source> 457 <source>P2P &amp; Privacy</source>
328 <target>P2P &amp; Vie privée</target> 458 <target>P2P &amp; Vie privée</target>
@@ -330,6 +460,226 @@
330 <context context-type="linenumber">18</context> 460 <context context-type="linenumber">18</context>
331 </context-group> 461 </context-group>
332 </trans-unit> 462 </trans-unit>
463 <trans-unit id="cd429d53cb8f4a87879301248e38cb85f07fa9d6">
464 <source>
465 PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users.
466 This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.
467 </source>
468 <target>
469 PeerTube utilise le protocole BitTorrent afin de répartir l'utilisation de la bande passante entre les utilisateurs.
470 Cela implique le stockage de votre adresse IP sur le tracker BitTorrent de l'instance utilisée lorsque vous téléchargez ou lorsque vous visionnez la vidéo.
471 </target>
472 <context-group name="null">
473 <context context-type="linenumber">20</context>
474 </context-group>
475 </trans-unit>
476 <trans-unit id="e4ce50f3019e3ebe9a479784c6cb68a31c7a8231">
477 <source>What are the consequences?</source>
478 <target>Quelles sont les conséquences ? </target>
479 <context-group name="null">
480 <context context-type="linenumber">25</context>
481 </context-group>
482 </trans-unit>
483 <trans-unit id="9a612748b059ad246935df17ef4ec4e6afb43a2a">
484 <source>
485 In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video.
486 In practice, this is much more difficult because:
487 </source>
488 <target>
489 En théorie, quelqu'un ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo.
490 Dans la pratique, c'est beaucoup plus difficile parce que :
491 </target>
492 <context-group name="null">
493 <context context-type="linenumber">27</context>
494 </context-group>
495 </trans-unit>
496 <trans-unit id="64f96be62df4a95a0615b6f630ad25d6348a29d3">
497 <source>
498 An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy.
499 If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)
500 </source>
501 <target>
502 Une requête HTTP doit être envoyée sur chaque tracker pour chaque vidéo à espionner.
503 Si nous voulons espionner toutes les vidéos de PeerTube, nous devons envoyer autant de requêtes qu'il y a de vidéos (donc potentiellement beaucoup).
504
505 </target>
506 <context-group name="null">
507 <context context-type="linenumber">33</context>
508 </context-group>
509 </trans-unit>
510 <trans-unit id="dd9a7a4ee66b0ff3fbb43ba8691ffcd042531611">
511 <source>
512 For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number.
513 For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm
514 </source>
515 <target>
516 Pour chaque requête envoyée, le tracker renvoie des pairs aléatoires en nombre limité.
517 Par exemple, s'il y a 1000 pairs dans l'essaim et que le traqueur n'envoie que 20 pairs pour chaque demande, il doit y avoir au moins 50 demandes envoyées pour connaître tous les pairs de l'essaim
518 </target>
519 <context-group name="null">
520 <context context-type="linenumber">38</context>
521 </context-group>
522 </trans-unit>
523 <trans-unit id="694cf53adfc2afe8afabf713ab00fa114d5d2f8e">
524 <source>
525 Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour
526 </source>
527 <target>
528 Ces demandes doivent être envoyées régulièrement pour savoir qui commence/arrête de regarder une vidéo. Il est facile de détecter ce genre de comportement.
529 </target>
530 <context-group name="null">
531 <context context-type="linenumber">43</context>
532 </context-group>
533 </trans-unit>
534 <trans-unit id="44bbecddbdf2aad1f4bad97cb806560553fb2ab3">
535 <source>
536 If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video
537 </source>
538 <target>
539 Si une adresse IP est stockée dans le tracker, cela ne veut pas dire que la personne derrière cette IP (si cette personne existe) a vu la vidéo.
540 </target>
541 <context-group name="null">
542 <context context-type="linenumber">47</context>
543 </context-group>
544 </trans-unit>
545 <trans-unit id="fec3239a860de66c718e3442df836b692b8568c3">
546 <source>
547 The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities
548 </source>
549 <target>
550 Une adresse IP est une information assez vague : habituellement, cette adresse change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités.
551 </target>
552 <context-group name="null">
553 <context context-type="linenumber">51</context>
554 </context-group>
555 </trans-unit>
556 <trans-unit id="c5e62151cca9610f4248c9616909f7acaf5e5a32">
557 <source>
558 Web peers are not directly sent by the tracker: because we use WebRTC inside the web browser, the protocol is different from classic BitTorrent.
559 When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to.
560 See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/> for more information
561 </source>
562 <target>
563 Les pairs Web ne sont pas envoyés directement par le tracker : parce que nous utilisons WebRTC à l'intérieur du navigateur Web, le protocole est différent de BitTorrent classique.
564 Lorsque vous êtes dans un navigateur Web, vous envoyez un signal contenant votre adresse IP au traqueur qui choisira au hasard d'autres pairs pour transmettre l'information.
565 Voir <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>ce document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/> pour plus d'information
566 </target>
567 <context-group name="null">
568 <context context-type="linenumber">55</context>
569 </context-group>
570 </trans-unit>
571 <trans-unit id="50d8e8388f5ceab292850ed828f306c9f2cab389">
572 <source>
573 The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely.
574 There are much more effective ways to get that kind of information.
575 </source>
576 <target>
577 Le pire scénario où une personne quelconque espionne ses amis est peu probable.
578 Il existe des méthodes beaucoup plus efficaces pour obtenir ce genre d'informations.</target>
579 <context-group name="null">
580 <context context-type="linenumber">62</context>
581 </context-group>
582 </trans-unit>
583 <trans-unit id="b7801222ec2b04de2f61d3ff01d18a04bfa17505">
584 <source>How does PeerTube compares to YouTube?</source>
585 <target>Quelles sont les différences entre PeerTube et YouTube ?</target>
586 <context-group name="null">
587 <context context-type="linenumber">67</context>
588 </context-group>
589 </trans-unit>
590 <trans-unit id="2432705cbabcb92a8677338901dd5d655383ef4c">
591 <source>
592 The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's.
593 In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you.
594 Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).
595 </source>
596 <target>
597 Les menaces sur la vie privée sur YouTube sont différentes de celles de PeerTube.
598 Dans le cas de YouTube, la plate-forme recueille une énorme quantité de vos informations personnelles (pas seulement votre adresse IP) pour les analyser et vous tracker.
599 De plus, YouTube est la propriété de Google / Alphabet, une société qui vous suit sur de nombreux sites Web (via AdSense ou Google Analytics).
600 </target>
601 <context-group name="null">
602 <context context-type="linenumber">69</context>
603 </context-group>
604 </trans-unit>
605 <trans-unit id="3c2990d5e452bdf2317ff23745db70705d848d99">
606 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
607 <target>Que puis-je faire pour limiter l'exposition de mon adresse IP ?</target>
608 <context-group name="null">
609 <context context-type="linenumber">75</context>
610 </context-group>
611 </trans-unit>
612 <trans-unit id="a545356de272b955258c2a2432b08ec637b65f7e">
613 <source>
614 Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more.
615 PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser.
616 Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.
617 </source>
618 <target>
619 Votre adresse IP est publique, de sorte que chaque fois que vous consultez un site Web, un certain nombre d'acteurs (en plus du site Web final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI (Fournisseurs d'Accès à Internet) / routeurs / trackers / RDC (réseau de diffusion de contenu) et plus encore.
620 PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou un navigateur Tor.
621 Penser que le retrait du P2P de PeerTube vous rendra l'anonymat n'a aucun sens.
622
623 </target>
624 <context-group name="null">
625 <context context-type="linenumber">77</context>
626 </context-group>
627 </trans-unit>
628 <trans-unit id="8ce78dd287b9a9dde5079916425ea66466530e41">
629 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
630 <target>Que fera-t-on pour atténuer ce problème ?</target>
631 <context-group name="null">
632 <context context-type="linenumber">83</context>
633 </context-group>
634 </trans-unit>
635 <trans-unit id="d8f1c6b816aaf1ebcb936a705dbe88bcef28eaa8">
636 <source>
637 PeerTube is only in beta, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released.
638 In the meantime, we want to test different ideas related to this issue:
639 </source>
640 <target>
641 PeerTube n'est qu'en version bêta, et veut livrer les meilleures contre-mesures possibles d'ici la sortie de la version stable.
642 En attendant, nous voulons tester différentes idées liées à cette question :
643 </target>
644 <context-group name="null">
645 <context context-type="linenumber">85</context>
646 </context-group>
647 </trans-unit>
648 <trans-unit id="d32608aba08c6bb3cc4e4e8ec6223e5f4e78ca19">
649 <source>Set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
650 <target>Fixer une limite du nombre de pair envoyé par le tracker.</target>
651 <context-group name="null">
652 <context context-type="linenumber">91</context>
653 </context-group>
654 </trans-unit>
655 <trans-unit id="a6d732b614143f862e69798046dc0868716547e5">
656 <source>Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested)</source>
657 <target>Définir une limite sur la fréquence de demande reçue par le tracker (en cours de test)</target>
658 <context-group name="null">
659 <context context-type="linenumber">92</context>
660 </context-group>
661 </trans-unit>
662 <trans-unit id="ba77e356eaa5c06caaf5c8734c361d1a5415fe1c">
663 <source>Ring a bell if there are unusual requests (being tested)</source>
664 <target>Sonner une cloche s'il y a des demandes inhabituelles (en cours de test).</target>
665 <context-group name="null">
666 <context context-type="linenumber">93</context>
667 </context-group>
668 </trans-unit>
669 <trans-unit id="81861ff8a71c8a5881cdf66417f3bddb753f0e18">
670 <source>Disable P2P from the administration interface</source>
671 <target>Désactiver le P2P depuis l'interface d'administration</target>
672 <context-group name="null">
673 <context context-type="linenumber">94</context>
674 </context-group>
675 </trans-unit>
676 <trans-unit id="efde279863678ed95a8949a3712c99748bdabfe6">
677 <source>An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program</source>
678 <target>Un programme de redondance vidéo automatique : nous ne saurions pas si l'IP a téléchargé la vidéo intentionnellement ou si c'était le programme automatisé.</target>
679 <context-group name="null">
680 <context context-type="linenumber">95</context>
681 </context-group>
682 </trans-unit>
333 <trans-unit id="a835d8a12e14eb96919245a0bbafd8069c146578"> 683 <trans-unit id="a835d8a12e14eb96919245a0bbafd8069c146578">
334 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> subscribers</source> 684 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> subscribers</source>
335 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> abonnés</target> 685 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> abonnés</target>
@@ -670,6 +1020,13 @@ Cochez cette case, sauvegardez la configuration et testez avec l'URL d'une vidé
670 <context context-type="linenumber">276</context> 1020 <context context-type="linenumber">276</context>
671 </context-group> 1021 </context-group>
672 </trans-unit> 1022 </trans-unit>
1023 <trans-unit id="3e459b5c3861d8c80084d21d233b7c8e2edd3cca">
1024 <source>It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs.</source>
1025 <target>Il semblerait que la configuration soit invalide. Merci de chercher des erreurs potentielles dans les différents onglets.</target>
1026 <context-group name="null">
1027 <context context-type="linenumber">277</context>
1028 </context-group>
1029 </trans-unit>
673 <trans-unit id="80dbb8ba42b97a9ec035c0ba09f45c07ea07096c"> 1030 <trans-unit id="80dbb8ba42b97a9ec035c0ba09f45c07ea07096c">
674 <source> 1031 <source>
675 Users 1032 Users
@@ -1414,6 +1771,13 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au
1414 <context context-type="linenumber">25</context> 1771 <context context-type="linenumber">25</context>
1415 </context-group> 1772 </context-group>
1416 </trans-unit> 1773 </trans-unit>
1774 <trans-unit id="6ac01cebf6f87418b309a83d5ce965d77b4ab740">
1775 <source>Torrent (magnet)</source>
1776 <target>Torrent (lien magnet)</target>
1777 <context-group name="null">
1778 <context context-type="linenumber">30</context>
1779 </context-group>
1780 </trans-unit>
1417 <trans-unit id="dc75033a5238fdc4f462212c847a45ba8018a3fd"> 1781 <trans-unit id="dc75033a5238fdc4f462212c847a45ba8018a3fd">
1418 <source>Download</source> 1782 <source>Download</source>
1419 <target>Télécharger</target> 1783 <target>Télécharger</target>
@@ -3117,6 +3481,13 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au
3117 <context context-type="linenumber">1</context> 3481 <context context-type="linenumber">1</context>
3118 </context-group> 3482 </context-group>
3119 </trans-unit> 3483 </trans-unit>
3484 <trans-unit id="6d0fdbf0a14c9ac51e12b52f8781152ba5c87793">
3485 <source>This image is too large.</source>
3486 <target>Cette image est trop grande.</target>
3487 <context-group name="null">
3488 <context context-type="linenumber">1</context>
3489 </context-group>
3490 </trans-unit>
3120 <trans-unit id="1e876f14d96cdf3b334c080fe795a2e0ab53aa3a"> 3491 <trans-unit id="1e876f14d96cdf3b334c080fe795a2e0ab53aa3a">
3121 <source>Your video was uploaded in your account and is private.</source> 3492 <source>Your video was uploaded in your account and is private.</source>
3122 <target>Votre vidéo a été mise ligne sur votre compte de manière privée.</target> 3493 <target>Votre vidéo a été mise ligne sur votre compte de manière privée.</target>