aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorChocobozzz <me@florianbigard.com>2018-07-24 16:00:22 +0200
committerChocobozzz <me@florianbigard.com>2018-07-24 18:03:37 +0200
commit2c24b9d3cd91a05290a0e6cd5c1b3a4414082bf2 (patch)
tree091c287427b41af9373cfdd27fd8ae2241baefb7 /client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml
parent05ae00984d70e7fbaa4c695697251554b3f346de (diff)
downloadPeerTube-2c24b9d3cd91a05290a0e6cd5c1b3a4414082bf2.tar.gz
PeerTube-2c24b9d3cd91a05290a0e6cd5c1b3a4414082bf2.tar.zst
PeerTube-2c24b9d3cd91a05290a0e6cd5c1b3a4414082bf2.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml')
-rw-r--r--client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml462
1 files changed, 456 insertions, 6 deletions
diff --git a/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml b/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml
index acd4333ad..5bc09d040 100644
--- a/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml
+++ b/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml
@@ -227,6 +227,17 @@
227 <context context-type="linenumber">76</context> 227 <context context-type="linenumber">76</context>
228 </context-group> 228 </context-group>
229 </trans-unit> 229 </trans-unit>
230 <trans-unit id="b8ccc4f1b3f839fca9bd59e072f715fd487d540f">
231 <source>
232 My public profile
233 </source>
234 <target>
235 Mój profil publiczny
236 </target>
237 <context-group name="null">
238 <context context-type="linenumber">19</context>
239 </context-group>
240 </trans-unit>
230 <trans-unit id="c84b721e9325c9cce20d92f4dbd66898ab5ec947"> 241 <trans-unit id="c84b721e9325c9cce20d92f4dbd66898ab5ec947">
231 <source> 242 <source>
232 My account 243 My account
@@ -340,6 +351,17 @@
340 <context context-type="linenumber">7</context> 351 <context context-type="linenumber">7</context>
341 </context-group> 352 </context-group>
342 </trans-unit> 353 </trans-unit>
354 <trans-unit id="5849c589454817c1e991639d3091d8da0e8d6bd2">
355 <source>
356 About <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ instanceName }}"/> instance
357</source>
358 <target>
359 O instancji <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ instanceName }}"/>
360</target>
361 <context-group name="null">
362 <context context-type="linenumber">1</context>
363 </context-group>
364 </trans-unit>
343 <trans-unit id="eec715de352a6b114713b30b640d319fa78207a0"> 365 <trans-unit id="eec715de352a6b114713b30b640d319fa78207a0">
344 <source>Description</source> 366 <source>Description</source>
345 <target>Opis</target> 367 <target>Opis</target>
@@ -361,6 +383,79 @@
361 <context context-type="linenumber">25</context> 383 <context context-type="linenumber">25</context>
362 </context-group> 384 </context-group>
363 </trans-unit> 385 </trans-unit>
386 <trans-unit id="ac324b07e7c3c972f1c33894eda02dc2917eda5e">
387 <source>
388 this instance provides a baseline quota of <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ userVideoQuota | bytes: 0 }}"/> space for the videos of its users.
389 </source>
390 <target>
391 ta instancja oferuje podstawową powierzchnię <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ userVideoQuota | bytes: 0 }}"/> na filmy swoich użytkowników.
392 </target>
393 <context-group name="null">
394 <context context-type="linenumber">27</context>
395 </context-group>
396 </trans-unit>
397 <trans-unit id="a6865ec6abf6af58f808501d84c8ed6ff8ce46ae">
398 <source>
399 this instance provides unlimited space for the videos of its users.
400 </source>
401 <target>
402 ta instancja oferuje nieograniczoną powierzchnię na filmy dla swoich użytkowników.
403 </target>
404 <context-group name="null">
405 <context context-type="linenumber">31</context>
406 </context-group>
407 </trans-unit>
408 <trans-unit id="5c856a6a233b6f6c4cc8eed46436d31d2da63fc1">
409 <source>
410 User registration is currently not allowed.
411 </source>
412 <target>
413 Rejestracja użytkowników nie jest obecnie dozwolona.
414 </target>
415 <context-group name="null">
416 <context context-type="linenumber">36</context>
417 </context-group>
418 </trans-unit>
419 <trans-unit id="a11e3ba2c5aea841de67a3c85892bb61295e94dc">
420 <source>
421 About PeerTube
422</source>
423 <target>
424 O PeerTube
425</target>
426 <context-group name="null">
427 <context context-type="linenumber">1</context>
428 </context-group>
429 </trans-unit>
430 <trans-unit id="bd29138e1e17572596ce8f2fe61bcea6ac5fb0bf">
431 <source>PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser.</source>
432 <target>PeerTube jest sfederowaną (ActivityPub) platformą streamingową filmów korzystającą z P2P (WebTorrent) bezpośrednio w przeglądarce.</target>
433 <context-group name="null">
434 <context context-type="linenumber">6</context>
435 </context-group>
436 </trans-unit>
437 <trans-unit id="c2bc16265b72b9af4a4374b805931ae03e3f73a5">
438 <source>
439 It is a free and open-source software, under the <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>AGPLv3 licence<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
440 </source>
441 <target>
442 Jest to wolne i otwartoźródłowe oprogramowanie udostępniane na licencji <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>AGPLv3 licence<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
443 </target>
444 <context-group name="null">
445 <context context-type="linenumber">8</context>
446 </context-group>
447 </trans-unit>
448 <trans-unit id="a10308f7ac111f5b66d08af0a24fc9ddf143931a">
449 <source>
450 For more information, please visit <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>joinpeertube.org<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
451 </source>
452 <target>
453 Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>joinpeertube.org<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
454 </target>
455 <context-group name="null">
456 <context context-type="linenumber">12</context>
457 </context-group>
458 </trans-unit>
364 <trans-unit id="c02493cfa08b82c468233b83069b5baff23890e1"> 459 <trans-unit id="c02493cfa08b82c468233b83069b5baff23890e1">
365 <source>P2P &amp; Privacy</source> 460 <source>P2P &amp; Privacy</source>
366 <target>P2P i prywatność</target> 461 <target>P2P i prywatność</target>
@@ -368,6 +463,219 @@
368 <context context-type="linenumber">18</context> 463 <context context-type="linenumber">18</context>
369 </context-group> 464 </context-group>
370 </trans-unit> 465 </trans-unit>
466 <trans-unit id="cd429d53cb8f4a87879301248e38cb85f07fa9d6">
467 <source>
468 PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users.
469 This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.
470 </source>
471 <target>
472 PeerTube używa protokołu BitTorrent, aby dzielić przepustowość pomiędzy użytkowników.
473 Oznacza to, że Twój adres IP jest przechowywany przez tracker BitTorrent instancji tak długo, jak pobierasz lub oglądasz film.
474 </target>
475 <context-group name="null">
476 <context context-type="linenumber">20</context>
477 </context-group>
478 </trans-unit>
479 <trans-unit id="e4ce50f3019e3ebe9a479784c6cb68a31c7a8231">
480 <source>What are the consequences?</source>
481 <target>Jakie są tego konsekwencje?</target>
482 <context-group name="null">
483 <context context-type="linenumber">25</context>
484 </context-group>
485 </trans-unit>
486 <trans-unit id="9a612748b059ad246935df17ef4ec4e6afb43a2a">
487 <source>
488 In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video.
489 In practice, this is much more difficult because:
490 </source>
491 <target>
492 Teoretycznie, osoba mająca wystarczające umiejętności techniczne mogłaby utworzyć skrypt zbierający informacje, które IP pobierają ten film.
493 W praktyce, jest to trochę bardziej skomplikowane, ponieważ:
494 </target>
495 <context-group name="null">
496 <context context-type="linenumber">27</context>
497 </context-group>
498 </trans-unit>
499 <trans-unit id="64f96be62df4a95a0615b6f630ad25d6348a29d3">
500 <source>
501 An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy.
502 If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)
503 </source>
504 <target>
505 Żądanie HTTP musiałoby zostać wysłane do każdego trackera dla każdego filmu.
506 Jeżeli chcemy szpiegować wszystkie filmy na PeerTube, musielibyśmy wysłać tyle zgłoszeń, ile jest filmów (potencjalnie bardzo dużo)
507 </target>
508 <context-group name="null">
509 <context context-type="linenumber">33</context>
510 </context-group>
511 </trans-unit>
512 <trans-unit id="dd9a7a4ee66b0ff3fbb43ba8691ffcd042531611">
513 <source>
514 For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number.
515 For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm
516 </source>
517 <target>
518 Dla każdego wysłanego żądania tracker zwraca ograniczoną liczbę losowych peerów.
519 Na przykład, jeżeli łącznie peeruje 1000 osób a tracker zwraca 20 peerów dla każdego żądania, co najmniej 50 zgłoszeń musi zostać wykonanych, aby poznać wszystkich peerujących
520 </target>
521 <context-group name="null">
522 <context context-type="linenumber">38</context>
523 </context-group>
524 </trans-unit>
525 <trans-unit id="694cf53adfc2afe8afabf713ab00fa114d5d2f8e">
526 <source>
527 Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour
528 </source>
529 <target>
530 Te zgłoszenia muszą być wysyłane regularnie, aby wiedzieć kto zaczyna/kończy oglądać film. Łatwo jest wykryć takie zachowanie
531 </target>
532 <context-group name="null">
533 <context context-type="linenumber">43</context>
534 </context-group>
535 </trans-unit>
536 <trans-unit id="44bbecddbdf2aad1f4bad97cb806560553fb2ab3">
537 <source>
538 If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video
539 </source>
540 <target>
541 To, że adres IP jest przechowywany przez tracker nie oznacza, że osoba posługująca się tym IP (jeżeli ta osoba istnieje) oglądała ten film
542 </target>
543 <context-group name="null">
544 <context context-type="linenumber">47</context>
545 </context-group>
546 </trans-unit>
547 <trans-unit id="fec3239a860de66c718e3442df836b692b8568c3">
548 <source>
549 The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities
550 </source>
551 <target>
552 Adres IP nie jest precyzyjną informacją – zwykle zmienia się regularnie i może reprezentować wiele jednostek
553 </target>
554 <context-group name="null">
555 <context context-type="linenumber">51</context>
556 </context-group>
557 </trans-unit>
558 <trans-unit id="c5e62151cca9610f4248c9616909f7acaf5e5a32">
559 <source>
560 Web peers are not directly sent by the tracker: because we use WebRTC inside the web browser, the protocol is different from classic BitTorrent.
561 When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to.
562 See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/> for more information
563 </source>
564 <context-group name="null">
565 <context context-type="linenumber">55</context>
566 </context-group>
567 </trans-unit>
568 <trans-unit id="50d8e8388f5ceab292850ed828f306c9f2cab389">
569 <source>
570 The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely.
571 There are much more effective ways to get that kind of information.
572 </source>
573 <target>
574 Najgorszy przypadek, gdy przeciętna osoba szpieguje swoich znajomych jest mało prawdopodobny.
575 Jest wiele bardziej skutecznych sposobów, aby uzyskać takie informacje.
576 </target>
577 <context-group name="null">
578 <context context-type="linenumber">62</context>
579 </context-group>
580 </trans-unit>
581 <trans-unit id="b7801222ec2b04de2f61d3ff01d18a04bfa17505">
582 <source>How does PeerTube compares to YouTube?</source>
583 <target>Jak to wygląda w porównaniu do YouTube?</target>
584 <context-group name="null">
585 <context context-type="linenumber">67</context>
586 </context-group>
587 </trans-unit>
588 <trans-unit id="2432705cbabcb92a8677338901dd5d655383ef4c">
589 <source>
590 The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's.
591 In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you.
592 Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).
593 </source>
594 <target>
595 Zagrożenia dla prywatności na YouTube różnią się od tych na PeerTube.
596 W przypadku YouTube, platforma zdobywa ogromną liczbę informacji osobistych (nie tylko IP), aby analizować je i śledzić Cię.
597 Co więcej, YouTube należy do Google/Alphabet – firmy która śledzi Cię na wielu stronach (za pośrednictwem AdSense i Google Analytics).
598 </target>
599 <context-group name="null">
600 <context context-type="linenumber">69</context>
601 </context-group>
602 </trans-unit>
603 <trans-unit id="3c2990d5e452bdf2317ff23745db70705d848d99">
604 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
605 <target>Jak mogę ograniczyć widoczność mojego adresu IP?</target>
606 <context-group name="null">
607 <context context-type="linenumber">75</context>
608 </context-group>
609 </trans-unit>
610 <trans-unit id="a545356de272b955258c2a2432b08ec637b65f7e">
611 <source>
612 Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more.
613 PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser.
614 Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.
615 </source>
616 <target>
617 Twój adres IP jest publiczny, więc za każdym razem gdy odwiedzasz stronę, wiele podmiotów (poza końcową stroną) ma dostęp do Twojego IP w dziennikach połączeń: ISP/routery/trackery/CDN i więcej.
618 PeerTube jest przejrzysty pod tym względem – ostrzegamy, że jeżeli chcesz ukryć swój adres IP, musisz używać VPN-a lub przeglądarki TOR Browser.
619 Myślenie, że usunięcie P2P z PeerTube przywróci anonimowość nie miałoby sensu.
620 </target>
621 <context-group name="null">
622 <context context-type="linenumber">77</context>
623 </context-group>
624 </trans-unit>
625 <trans-unit id="8ce78dd287b9a9dde5079916425ea66466530e41">
626 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
627 <target>Co zostanie zrobione, aby złagodzić ten problem?</target>
628 <context-group name="null">
629 <context context-type="linenumber">83</context>
630 </context-group>
631 </trans-unit>
632 <trans-unit id="d8f1c6b816aaf1ebcb936a705dbe88bcef28eaa8">
633 <source>
634 PeerTube is only in beta, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released.
635 In the meantime, we want to test different ideas related to this issue:
636 </source>
637 <target>
638 PeerTube jest dopiero w fazie beta, zamierzamy dostarczyć najlepsze możliwe środki zaradcze wraz z wersją stabilną.
639 W międzyczasie, zamierzamy przetestować różne pomysły związane z tym problemem:
640 </target>
641 <context-group name="null">
642 <context context-type="linenumber">85</context>
643 </context-group>
644 </trans-unit>
645 <trans-unit id="d32608aba08c6bb3cc4e4e8ec6223e5f4e78ca19">
646 <source>Set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
647 <target>Ustawienie maksymalnej liczby peerów wysłanych przez tracker</target>
648 <context-group name="null">
649 <context context-type="linenumber">91</context>
650 </context-group>
651 </trans-unit>
652 <trans-unit id="a6d732b614143f862e69798046dc0868716547e5">
653 <source>Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested)</source>
654 <target>Ustawienie maksymalnej częstotliwości otrzymywania żądań przez tracker (jest testowane)</target>
655 <context-group name="null">
656 <context context-type="linenumber">92</context>
657 </context-group>
658 </trans-unit>
659 <trans-unit id="ba77e356eaa5c06caaf5c8734c361d1a5415fe1c">
660 <source>Ring a bell if there are unusual requests (being tested)</source>
661 <target>Reagowanie na nietypowe żądania (jest testowane)</target>
662 <context-group name="null">
663 <context context-type="linenumber">93</context>
664 </context-group>
665 </trans-unit>
666 <trans-unit id="81861ff8a71c8a5881cdf66417f3bddb753f0e18">
667 <source>Disable P2P from the administration interface</source>
668 <target>Wyłącz P2P z interfejsu administracyjnego</target>
669 <context-group name="null">
670 <context context-type="linenumber">94</context>
671 </context-group>
672 </trans-unit>
673 <trans-unit id="efde279863678ed95a8949a3712c99748bdabfe6">
674 <source>An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program</source>
675 <context-group name="null">
676 <context context-type="linenumber">95</context>
677 </context-group>
678 </trans-unit>
371 <trans-unit id="a835d8a12e14eb96919245a0bbafd8069c146578"> 679 <trans-unit id="a835d8a12e14eb96919245a0bbafd8069c146578">
372 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> subscribers</source> 680 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> subscribers</source>
373 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> subskrybentów</target> 681 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ account.followersCount }}"/> subskrybentów</target>
@@ -424,6 +732,12 @@
424 <context context-type="linenumber">21</context> 732 <context context-type="linenumber">21</context>
425 </context-group> 733 </context-group>
426 </trans-unit> 734 </trans-unit>
735 <trans-unit id="554488d11165f38b27b8fe230aba8a2e30d57003">
736 <source>Default client route</source>
737 <context-group name="null">
738 <context context-type="linenumber">54</context>
739 </context-group>
740 </trans-unit>
427 <trans-unit id="1cbeb1eb589bfbe5efce94184cacd3095ca26948"> 741 <trans-unit id="1cbeb1eb589bfbe5efce94184cacd3095ca26948">
428 <source>Videos Trending</source> 742 <source>Videos Trending</source>
429 <target>Filmy na czasie</target> 743 <target>Filmy na czasie</target>
@@ -543,6 +857,13 @@
543 <context context-type="linenumber">141</context> 857 <context context-type="linenumber">141</context>
544 </context-group> 858 </context-group>
545 </trans-unit> 859 </trans-unit>
860 <trans-unit id="6e671e839ca889feef0d8ed525d1a44b4b10870c">
861 <source>Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published.</source>
862 <target>Oznacza konto Twittera dla strony lub platformy na której została opublikowana zawartość.</target>
863 <context-group name="null">
864 <context context-type="linenumber">144</context>
865 </context-group>
866 </trans-unit>
546 <trans-unit id="c0716c28b9d4c9e0b2fd6031334394214e5f9605"> 867 <trans-unit id="c0716c28b9d4c9e0b2fd6031334394214e5f9605">
547 <source>Instance whitelisted by Twitter</source> 868 <source>Instance whitelisted by Twitter</source>
548 <target>Instancja jest na białej liście Twittera</target> 869 <target>Instancja jest na białej liście Twittera</target>
@@ -584,7 +905,7 @@ Zaznacz ten element, zapisz konfigurację i przetestuj odnośnik do filmu z tej
584 </trans-unit> 905 </trans-unit>
585 <trans-unit id="6ef2ab819d4441fa8bddf6759b6936783d06616f"> 906 <trans-unit id="6ef2ab819d4441fa8bddf6759b6936783d06616f">
586 <source>If you disable transcoding, many videos from your users will not work!</source> 907 <source>If you disable transcoding, many videos from your users will not work!</source>
587 <target>Jeżeli wyłączysz transkodowanie, wiele filmów od użytkowników może nie działać</target> 908 <target>Jeżeli wyłączysz transkodowanie, wiele filmów od użytkowników może nie działać!</target>
588 <context-group name="null"> 909 <context-group name="null">
589 <context context-type="linenumber">180</context> 910 <context context-type="linenumber">180</context>
590 </context-group> 911 </context-group>
@@ -694,6 +1015,13 @@ Zaznacz ten element, zapisz konfigurację i przetestuj odnośnik do filmu z tej
694 <context context-type="linenumber">276</context> 1015 <context context-type="linenumber">276</context>
695 </context-group> 1016 </context-group>
696 </trans-unit> 1017 </trans-unit>
1018 <trans-unit id="3e459b5c3861d8c80084d21d233b7c8e2edd3cca">
1019 <source>It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs.</source>
1020 <target>Wygląda na to, że konfiguracja jest nieprawidłowa. Poszukaj możliwych błędów w innych kartach.</target>
1021 <context-group name="null">
1022 <context context-type="linenumber">277</context>
1023 </context-group>
1024 </trans-unit>
697 <trans-unit id="80dbb8ba42b97a9ec035c0ba09f45c07ea07096c"> 1025 <trans-unit id="80dbb8ba42b97a9ec035c0ba09f45c07ea07096c">
698 <source> 1026 <source>
699 Users 1027 Users
@@ -806,6 +1134,12 @@ Zaznacz ten element, zapisz konfigurację i przetestuj odnośnik do filmu z tej
806 <context context-type="linenumber">8</context> 1134 <context context-type="linenumber">8</context>
807 </context-group> 1135 </context-group>
808 </trans-unit> 1136 </trans-unit>
1137 <trans-unit id="873b72903b1858a9cd6c8967521030b4d7d1435b">
1138 <source>State</source>
1139 <context-group name="null">
1140 <context context-type="linenumber">20</context>
1141 </context-group>
1142 </trans-unit>
809 <trans-unit id="ff3173170e5b03536dd3b3e1afbae1f55356eb1b"> 1143 <trans-unit id="ff3173170e5b03536dd3b3e1afbae1f55356eb1b">
810 <source>Created <x id="START_TAG_P-SORTICON" ctype="x-p-sortIcon" equiv-text="&lt;p-sortIcon&gt;"/><x id="CLOSE_TAG_P-SORTICON" ctype="x-p-sortIcon" equiv-text="&lt;/p-sortIcon&gt;"/></source> 1144 <source>Created <x id="START_TAG_P-SORTICON" ctype="x-p-sortIcon" equiv-text="&lt;p-sortIcon&gt;"/><x id="CLOSE_TAG_P-SORTICON" ctype="x-p-sortIcon" equiv-text="&lt;/p-sortIcon&gt;"/></source>
811 <target>Utworzono <x id="START_TAG_P-SORTICON" ctype="x-p-sortIcon" equiv-text="&lt;p-sortIcon&gt;"/><x id="CLOSE_TAG_P-SORTICON" ctype="x-p-sortIcon" equiv-text="&lt;/p-sortIcon&gt;"/></target> 1145 <target>Utworzono <x id="START_TAG_P-SORTICON" ctype="x-p-sortIcon" equiv-text="&lt;p-sortIcon&gt;"/><x id="CLOSE_TAG_P-SORTICON" ctype="x-p-sortIcon" equiv-text="&lt;/p-sortIcon&gt;"/></target>
@@ -883,6 +1217,15 @@ Zaznacz ten element, zapisz konfigurację i przetestuj odnośnik do filmu z tej
883 <context context-type="linenumber">18</context> 1217 <context context-type="linenumber">18</context>
884 </context-group> 1218 </context-group>
885 </trans-unit> 1219 </trans-unit>
1220 <trans-unit id="42e3c0e89177ca135974221eaf0e4e836c32e345">
1221 <source>
1222 Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account <x id="START_TAG_STRONG" ctype="x-strong" equiv-text="&lt;strong&gt;"/>original<x id="CLOSE_TAG_STRONG" ctype="x-strong" equiv-text="&lt;/strong&gt;"/> video. <x id="LINE_BREAK" ctype="lb" equiv-text="&lt;br/&gt;"/>
1223 At most, this user could use ~ <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ computeQuotaWithTranscoding() | bytes: 0 }}"/>.
1224 </source>
1225 <context-group name="null">
1226 <context context-type="linenumber">65</context>
1227 </context-group>
1228 </trans-unit>
886 <trans-unit id="5e8b4663c17c337a1f11160c0a683350936faa1f"> 1229 <trans-unit id="5e8b4663c17c337a1f11160c0a683350936faa1f">
887 <source>Users list</source> 1230 <source>Users list</source>
888 <target>Lista użytkowników</target> 1231 <target>Lista użytkowników</target>
@@ -1311,7 +1654,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
1311 </trans-unit> 1654 </trans-unit>
1312 <trans-unit id="3549ee96125a43181f80712ed744ee223a0e645a"> 1655 <trans-unit id="3549ee96125a43181f80712ed744ee223a0e645a">
1313 <source>Enable video comments</source> 1656 <source>Enable video comments</source>
1314 <target>Włącz komentarze do filmu.</target> 1657 <target>Włącz komentarze do filmu</target>
1315 <context-group name="null"> 1658 <context-group name="null">
1316 <context context-type="linenumber">126</context> 1659 <context context-type="linenumber">126</context>
1317 </context-group> 1660 </context-group>
@@ -1418,6 +1761,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
1418 <context context-type="linenumber">25</context> 1761 <context context-type="linenumber">25</context>
1419 </context-group> 1762 </context-group>
1420 </trans-unit> 1763 </trans-unit>
1764 <trans-unit id="6ac01cebf6f87418b309a83d5ce965d77b4ab740">
1765 <source>Torrent (magnet)</source>
1766 <target>Torrent (magnet)</target>
1767 <context-group name="null">
1768 <context context-type="linenumber">30</context>
1769 </context-group>
1770 </trans-unit>
1421 <trans-unit id="dc75033a5238fdc4f462212c847a45ba8018a3fd"> 1771 <trans-unit id="dc75033a5238fdc4f462212c847a45ba8018a3fd">
1422 <source>Download</source> 1772 <source>Download</source>
1423 <target>Pobierz</target> 1773 <target>Pobierz</target>
@@ -1529,6 +1879,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
1529 <context context-type="linenumber">26</context> 1879 <context context-type="linenumber">26</context>
1530 </context-group> 1880 </context-group>
1531 </trans-unit> 1881 </trans-unit>
1882 <trans-unit id="57075c778cf28b81272df4eb17da944366c98e51">
1883 <source>You can subscribe to this account via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box &lt;strong&gt;@<x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{video.account.name}}"/>@<x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{video.account.host}}"/>&lt;/strong&gt; and subscribe there. Subscription as a PeerTube user is being worked on in &lt;a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'&gt;#470&lt;/a&gt;.</source>
1884 <target>Możesz zasubskrybować to konto na każdej instancji należącej do Fediwersum obsługującej ActivityPub. Na przykład, na Mastodonie lub Pleromie możesz wprowadzić w pole wyszukiwania &lt;strong&gt;@<x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{video.account.name}}"/>@<x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{video.account.host}}"/>&lt;/strong&gt; i zasubskrybować je. Subskrybowanie jako użytkownik PeerTube jest przygotowywane w &lt;a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/470'&gt;#470&lt;/a&gt;.</target>
1885 <context-group name="null">
1886 <context context-type="linenumber">30</context>
1887 </context-group>
1888 </trans-unit>
1532 <trans-unit id="ccc07df383b7a32be3e2e105faa5488caf261c1c"> 1889 <trans-unit id="ccc07df383b7a32be3e2e105faa5488caf261c1c">
1533 <source>By <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ video.by }}"/></source> 1890 <source>By <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ video.by }}"/></source>
1534 <target>Od <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ video.by }}"/></target> 1891 <target>Od <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ video.by }}"/></target>
@@ -1692,6 +2049,17 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
1692 <context context-type="linenumber">193</context> 2049 <context context-type="linenumber">193</context>
1693 </context-group> 2050 </context-group>
1694 </trans-unit> 2051 </trans-unit>
2052 <trans-unit id="4c2fca29fd9d7e85abe85a206958a4226f403be2">
2053 <source>
2054 The sharing system used by this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be accessed publicly.
2055 </source>
2056 <target>
2057 Technologia udostępniania używana przez ten film oznacza, że część technicznych informacji o Twoim systemie (tj. publiczny adres IP) może być dostępna dla innych.
2058 </target>
2059 <context-group name="null">
2060 <context context-type="linenumber">195</context>
2061 </context-group>
2062 </trans-unit>
1695 <trans-unit id="e60c11e1b1dfbbeda577364b8de39ded2d796c5e"> 2063 <trans-unit id="e60c11e1b1dfbbeda577364b8de39ded2d796c5e">
1696 <source>More information</source> 2064 <source>More information</source>
1697 <target>Więcej informacji</target> 2065 <target>Więcej informacji</target>
@@ -1728,6 +2096,12 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
1728 <context context-type="linenumber">3</context> 2096 <context context-type="linenumber">3</context>
1729 </context-group> 2097 </context-group>
1730 </trans-unit> 2098 </trans-unit>
2099 <trans-unit id="da8a38f72f92714cf8680560c99982dc651480d5">
2100 <source>You can either comment on the page of your instance where this video is federated with your PeerTube account, or via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type in the search box &lt;strong&gt;@<x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{video.account.name}}"/>@<x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{video.account.host}}"/>&lt;/strong&gt; and find back the video. Direct commenting capabilities are being worked on in &lt;a href='https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues/224'&gt;#224&lt;/a&gt;.</source>
2101 <context-group name="null">
2102 <context context-type="linenumber">8</context>
2103 </context-group>
2104 </trans-unit>
1731 <trans-unit id="17810e68b0ba21e62e61eecfaf0a93b2c91033b4"> 2105 <trans-unit id="17810e68b0ba21e62e61eecfaf0a93b2c91033b4">
1732 <source>No comments.</source> 2106 <source>No comments.</source>
1733 <target>Brak komentarzy.</target> 2107 <target>Brak komentarzy.</target>
@@ -1829,7 +2203,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
1829 </trans-unit> 2203 </trans-unit>
1830 <trans-unit id="865bc18d22e223101ede0916967ead0abd515d0e"> 2204 <trans-unit id="865bc18d22e223101ede0916967ead0abd515d0e">
1831 <source>This could lead to security issues or bugs if you do not understand it. </source> 2205 <source>This could lead to security issues or bugs if you do not understand it. </source>
1832 <target>Może to spowodować błędy lub problemy z bezpieczeństwem, jeżeli tego nie rozumiesz.</target> 2206 <target>Może to spowodować błędy lub problemy z bezpieczeństwem, jeżeli tego nie rozumiesz. </target>
1833 <context-group name="null"> 2207 <context-group name="null">
1834 <context context-type="linenumber">1</context> 2208 <context context-type="linenumber">1</context>
1835 </context-group> 2209 </context-group>
@@ -2130,7 +2504,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
2130 </trans-unit> 2504 </trans-unit>
2131 <trans-unit id="8e6d54c4f760d9e90518eef5334211c48c0b71e2"> 2505 <trans-unit id="8e6d54c4f760d9e90518eef5334211c48c0b71e2">
2132 <source>Publication scheduled on </source> 2506 <source>Publication scheduled on </source>
2133 <target>Publikacja zaplanowana na</target> 2507 <target>Publikacja zaplanowana na </target>
2134 <context-group name="null"> 2508 <context-group name="null">
2135 <context context-type="linenumber">1</context> 2509 <context context-type="linenumber">1</context>
2136 </context-group> 2510 </context-group>
@@ -2149,6 +2523,15 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
2149 <context context-type="linenumber">1</context> 2523 <context context-type="linenumber">1</context>
2150 </context-group> 2524 </context-group>
2151 </trans-unit> 2525 </trans-unit>
2526 <trans-unit id="edeaa933b09690523e46977e11064e9c655d77d7">
2527 <source>Cannot retrieve OAuth Client credentials: <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{errorText}}"/>.
2528</source>
2529 <target>Nie można otrzymać danych uwierzytelniających OAuth Client: <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{errorText}}"/>.
2530</target>
2531 <context-group name="null">
2532 <context context-type="linenumber">1</context>
2533 </context-group>
2534 </trans-unit>
2152 <trans-unit id="8d9b4f4b69108c3c9aa0f3b0dbde87786ba9b319"> 2535 <trans-unit id="8d9b4f4b69108c3c9aa0f3b0dbde87786ba9b319">
2153 <source>Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section.</source> 2536 <source>Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section.</source>
2154 <target>Upewnij się, że prawidłowo skonfigurowałeś PeerTube (katalog config/), szczególnie sekcję „webserver”.</target> 2537 <target>Upewnij się, że prawidłowo skonfigurowałeś PeerTube (katalog config/), szczególnie sekcję „webserver”.</target>
@@ -2177,6 +2560,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
2177 <context context-type="linenumber">1</context> 2560 <context context-type="linenumber">1</context>
2178 </context-group> 2561 </context-group>
2179 </trans-unit> 2562 </trans-unit>
2563 <trans-unit id="ccbf0490fb6b60d21e03bb2c9003df0ce1a58752">
2564 <source>Unable to find user id or verification string.</source>
2565 <target>Nie można znaleźć ID użytkownika lub kodu weryfikującego.</target>
2566 <context-group name="null">
2567 <context context-type="linenumber">1</context>
2568 </context-group>
2569 </trans-unit>
2180 <trans-unit id="b0f24b7136e551a0deba831f1525711245b31a26"> 2570 <trans-unit id="b0f24b7136e551a0deba831f1525711245b31a26">
2181 <source>Your password has been successfully reset!</source> 2571 <source>Your password has been successfully reset!</source>
2182 <target>Pomyślnie zresetowano hasło!</target> 2572 <target>Pomyślnie zresetowano hasło!</target>
@@ -2429,6 +2819,20 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
2429 <context context-type="linenumber">1</context> 2819 <context context-type="linenumber">1</context>
2430 </context-group> 2820 </context-group>
2431 </trans-unit> 2821 </trans-unit>
2822 <trans-unit id="e7182e21e9566cc81c83f92727461322f71fd69b">
2823 <source>Support text must be at least 3 characters long.</source>
2824 <target>Tekst o wsparciu musi zawierać przynajmniej 3 znaki.</target>
2825 <context-group name="null">
2826 <context context-type="linenumber">1</context>
2827 </context-group>
2828 </trans-unit>
2829 <trans-unit id="3fe80c71378e127dda2dda9dbcd66b059d362813">
2830 <source>Support text cannot be more than 500 characters long.</source>
2831 <target>Tekst o wsparciu nie może być dłuższy niż 500 znaków.</target>
2832 <context-group name="null">
2833 <context context-type="linenumber">1</context>
2834 </context-group>
2835 </trans-unit>
2432 <trans-unit id="6ca60e0f6dfbc0073b0514bce7d273150b0b9e79"> 2836 <trans-unit id="6ca60e0f6dfbc0073b0514bce7d273150b0b9e79">
2433 <source>Comment is required.</source> 2837 <source>Comment is required.</source>
2434 <target>Komentarz jest wymagany.</target> 2838 <target>Komentarz jest wymagany.</target>
@@ -2513,6 +2917,18 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
2513 <context context-type="linenumber">1</context> 2917 <context context-type="linenumber">1</context>
2514 </context-group> 2918 </context-group>
2515 </trans-unit> 2919 </trans-unit>
2920 <trans-unit id="665092574f9af9fec262f8349b67b14192391ae6">
2921 <source>Video support must be at least 3 characters long.</source>
2922 <context-group name="null">
2923 <context context-type="linenumber">1</context>
2924 </context-group>
2925 </trans-unit>
2926 <trans-unit id="e61f1c05121fa5effa6ccddf5be6dcf1c822ff4b">
2927 <source>Video support cannot be more than 500 characters long.</source>
2928 <context-group name="null">
2929 <context context-type="linenumber">1</context>
2930 </context-group>
2931 </trans-unit>
2516 <trans-unit id="453413bf387dea681958871319bab489dd5e6ec0"> 2932 <trans-unit id="453413bf387dea681958871319bab489dd5e6ec0">
2517 <source>A date is required to schedule video update.</source> 2933 <source>A date is required to schedule video update.</source>
2518 <target>Data jest wymagana, aby zaplanować aktualizację filmu.</target> 2934 <target>Data jest wymagana, aby zaplanować aktualizację filmu.</target>
@@ -2858,7 +3274,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
2858 </trans-unit> 3274 </trans-unit>
2859 <trans-unit id="8fb519ba47ea7806beeacdcd44829d85a2aa0cc5"> 3275 <trans-unit id="8fb519ba47ea7806beeacdcd44829d85a2aa0cc5">
2860 <source>yy-mm-dd </source> 3276 <source>yy-mm-dd </source>
2861 <target>rr-mm-dd</target> 3277 <target>rr-mm-dd </target>
2862 <context-group name="null"> 3278 <context-group name="null">
2863 <context context-type="linenumber">1</context> 3279 <context context-type="linenumber">1</context>
2864 </context-group> 3280 </context-group>
@@ -3017,6 +3433,20 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
3017 <context context-type="linenumber">1</context> 3433 <context context-type="linenumber">1</context>
3018 </context-group> 3434 </context-group>
3019 </trans-unit> 3435 </trans-unit>
3436 <trans-unit id="7296e9f7cc4956b6d57c541728b0826e76d108ba">
3437 <source>~ <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{minutes}}"/> <x id="ICU" equiv-text="{minutes, plural, =1 {...} other {...}}"/></source>
3438 <target>~ <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{minutes}}"/> <x id="ICU" equiv-text="{minutes, plural, =1 {...} other {...}}"/></target>
3439 <context-group name="null">
3440 <context context-type="linenumber">1</context>
3441 </context-group>
3442 </trans-unit>
3443 <trans-unit id="cf9ddbb55b25178660e09346209aedc10108aa24">
3444 <source>{VAR_PLURAL, plural, =1 {minute} other {minutes} }</source>
3445 <target>{VAR_PLURAL, plural, =1 {minuta} few {minuty} other {minut} }</target>
3446 <context-group name="null">
3447 <context context-type="linenumber">1</context>
3448 </context-group>
3449 </trans-unit>
3020 <trans-unit id="10ffa5c3dbcee491d66f80d8d4dce3e119a6ec86"> 3450 <trans-unit id="10ffa5c3dbcee491d66f80d8d4dce3e119a6ec86">
3021 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{seconds}}"/> of full HD videos</source> 3451 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{seconds}}"/> of full HD videos</source>
3022 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{seconds}}"/> filmów full HD</target> 3452 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{seconds}}"/> filmów full HD</target>
@@ -3038,6 +3468,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
3038 <context context-type="linenumber">1</context> 3468 <context context-type="linenumber">1</context>
3039 </context-group> 3469 </context-group>
3040 </trans-unit> 3470 </trans-unit>
3471 <trans-unit id="6d0fdbf0a14c9ac51e12b52f8781152ba5c87793">
3472 <source>This image is too large.</source>
3473 <target>Obraz jest zbyt wielki.</target>
3474 <context-group name="null">
3475 <context context-type="linenumber">1</context>
3476 </context-group>
3477 </trans-unit>
3041 <trans-unit id="1e876f14d96cdf3b334c080fe795a2e0ab53aa3a"> 3478 <trans-unit id="1e876f14d96cdf3b334c080fe795a2e0ab53aa3a">
3042 <source>Your video was uploaded in your account and is private.</source> 3479 <source>Your video was uploaded in your account and is private.</source>
3043 <target>Twój film został wysłany na Twoje konto i jest prywatny.</target> 3480 <target>Twój film został wysłany na Twoje konto i jest prywatny.</target>
@@ -3080,6 +3517,13 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
3080 <context context-type="linenumber">1</context> 3517 <context context-type="linenumber">1</context>
3081 </context-group> 3518 </context-group>
3082 </trans-unit> 3519 </trans-unit>
3520 <trans-unit id="d31d39e8ee9b2f20bffb3468ee062eaa5409c59f">
3521 <source>Your video quota is exceeded with this video (video size: <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ videoSize }}"/>, used: <x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{ videoQuotaUsed }}"/>, quota: <x id="INTERPOLATION_2" equiv-text="{{ videoQuota }}"/>)</source>
3522 <target>Twoja powierzchnia na filmy została przekroczona tym filmem (rozmiar filmu: <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ videoSize }}"/>, used: <x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{ videoQuotaUsed }}"/>, powierzchnia: <x id="INTERPOLATION_2" equiv-text="{{ videoQuota }}"/>)</target>
3523 <context-group name="null">
3524 <context context-type="linenumber">1</context>
3525 </context-group>
3526 </trans-unit>
3083 <trans-unit id="972fc644f847cf84e4732ec012915c4cdaf865ce"> 3527 <trans-unit id="972fc644f847cf84e4732ec012915c4cdaf865ce">
3084 <source>Video published.</source> 3528 <source>Video published.</source>
3085 <target>Opublikowano film.</target> 3529 <target>Opublikowano film.</target>
@@ -3103,7 +3547,7 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
3103 </trans-unit> 3547 </trans-unit>
3104 <trans-unit id="fa2601e52cbf5725a13d33fe14458823b882ea50"> 3548 <trans-unit id="fa2601e52cbf5725a13d33fe14458823b882ea50">
3105 <source>Video reported.</source> 3549 <source>Video reported.</source>
3106 <target>Zgłoszono film</target> 3550 <target>Zgłoszono film.</target>
3107 <context-group name="null"> 3551 <context-group name="null">
3108 <context context-type="linenumber">1</context> 3552 <context context-type="linenumber">1</context>
3109 </context-group> 3553 </context-group>
@@ -3136,6 +3580,12 @@ Jeżeli umieścisz film na ten kanał, pole informujące o możliwości wsparcia
3136 <context context-type="linenumber">1</context> 3580 <context context-type="linenumber">1</context>
3137 </context-group> 3581 </context-group>
3138 </trans-unit> 3582 </trans-unit>
3583 <trans-unit id="d5a4811e15319ad9354e1b62e9ca0131192b489e">
3584 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{likesNumber}}"/> likes / <x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{dislikesNumber}}"/> dislikes</source>
3585 <context-group name="null">
3586 <context context-type="linenumber">1</context>
3587 </context-group>
3588 </trans-unit>
3139 <trans-unit id="4a400b174208188dcb46f2c23f4af9accfabaa3f"> 3589 <trans-unit id="4a400b174208188dcb46f2c23f4af9accfabaa3f">
3140 <source>Cannot fetch video from server, maybe down.</source> 3590 <source>Cannot fetch video from server, maybe down.</source>
3141 <target>Nie można uzyskać filmu z serwera, może być niedostępny.</target> 3591 <target>Nie można uzyskać filmu z serwera, może być niedostępny.</target>