aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/angular.pl-PL.xlf
diff options
context:
space:
mode:
authorChocobozzz <me@florianbigard.com>2023-02-23 09:48:15 +0100
committerChocobozzz <me@florianbigard.com>2023-02-23 09:48:15 +0100
commit65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77 (patch)
tree947aa56a26ba348829cf7d154ed18ef4b0fc99f2 /client/src/locale/angular.pl-PL.xlf
parent59b741d6e3bd883b0a32d7aa02f953cc1bee16d6 (diff)
downloadPeerTube-65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77.tar.gz
PeerTube-65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77.tar.zst
PeerTube-65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'client/src/locale/angular.pl-PL.xlf')
-rw-r--r--client/src/locale/angular.pl-PL.xlf142
1 files changed, 62 insertions, 80 deletions
diff --git a/client/src/locale/angular.pl-PL.xlf b/client/src/locale/angular.pl-PL.xlf
index dfaea6208..e6515ffa3 100644
--- a/client/src/locale/angular.pl-PL.xlf
+++ b/client/src/locale/angular.pl-PL.xlf
@@ -7055,33 +7055,33 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
7055 <trans-unit id="185970110822844952"> 7055 <trans-unit id="185970110822844952">
7056 <source>P2P &amp; Privacy</source> 7056 <source>P2P &amp; Privacy</source>
7057 <target>P2P i prywatność</target> 7057 <target>P2P i prywatność</target>
7058 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">66</context></context-group> 7058
7059 </trans-unit> 7059 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">65</context></context-group></trans-unit>
7060 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html"> 7060 <trans-unit id="442017645619017020" datatype="html">
7061 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source> 7061 <source>PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube.</source>
7062 <target state="translated">Domyślnie PeerTube używa protokołu BitTorrent do dzielenia przepustowości między użytkownikami żeby zmniejszyć zużycie serwera, ale daje ci możliwość wrócenia do zwyczajnego strumieniowania bezpośrednio z serwera filmu. Poniższe informacje dotyczą jedynie przypadków, gdzie używany jest tryb P2P PeerTube.</target> 7062 <target state="translated">Domyślnie PeerTube używa protokołu BitTorrent do dzielenia przepustowości między użytkownikami żeby zmniejszyć zużycie serwera, ale daje ci możliwość wrócenia do zwyczajnego strumieniowania bezpośrednio z serwera filmu. Poniższe informacje dotyczą jedynie przypadków, gdzie używany jest tryb P2P PeerTube.</target>
7063 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">69</context></context-group> 7063
7064 </trans-unit> 7064 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit>
7065 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html"> 7065 <trans-unit id="6314880288843792309" datatype="html">
7066 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source> 7066 <source>The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video.</source>
7067 <target state="translated">Głównym zagrożeniem dla Twojej prywatności związanym z BitTorrent jest przechowywanie przez tracker BitTorrent instancji Twojego adresu IP, tak długo jak oglądasz lub pobierasz film.</target> 7067 <target state="translated">Głównym zagrożeniem dla Twojej prywatności związanym z BitTorrent jest przechowywanie przez tracker BitTorrent instancji Twojego adresu IP, tak długo jak oglądasz lub pobierasz film.</target>
7068 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">75</context></context-group> 7068
7069 </trans-unit> 7069 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">74</context></context-group></trans-unit>
7070 <trans-unit id="6868048887248005916"> 7070 <trans-unit id="6868048887248005916">
7071 <source>What are the consequences?</source> 7071 <source>What are the consequences?</source>
7072 <target>Jakie są tego konsekwencje?</target> 7072 <target>Jakie są tego konsekwencje?</target>
7073 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">80</context></context-group> 7073
7074 </trans-unit> 7074 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">79</context></context-group></trans-unit>
7075 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html"> 7075 <trans-unit id="1411398404280870617" datatype="html">
7076 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source> 7076 <source>In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because:</source>
7077 <target state="translated">Teoretycznie, ktoś z wystarczającymi zdolnościami technicznymi mógłby stworzyć skrypt który obserwuje, które adresy IP pobierają film. W praktyce jest to jednak o wiele trudniejsze, ponieważ:</target> 7077 <target state="translated">Teoretycznie, ktoś z wystarczającymi zdolnościami technicznymi mógłby stworzyć skrypt który obserwuje, które adresy IP pobierają film. W praktyce jest to jednak o wiele trudniejsze, ponieważ:</target>
7078 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">82</context></context-group> 7078
7079 </trans-unit> 7079 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">81</context></context-group></trans-unit>
7080 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html"> 7080 <trans-unit id="6870500454322981404" datatype="html">
7081 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source> 7081 <source>An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot)</source>
7082 <target state="translated">Żądanie HTTP musi być wysłane przy każdym trackerze do każdego śledzonego filmu. Śledzenie wszystkich filmów na PeerTube wymagałoby tylu żądań, ile jest filmów (więc prawdopodobnie bardzo dużo)</target> 7082 <target state="translated">Żądanie HTTP musi być wysłane przy każdym trackerze do każdego śledzonego filmu. Śledzenie wszystkich filmów na PeerTube wymagałoby tylu żądań, ile jest filmów (więc prawdopodobnie bardzo dużo)</target>
7083 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">88</context></context-group> 7083
7084 </trans-unit> 7084 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">87</context></context-group></trans-unit>
7085 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html"> 7085 <trans-unit id="4042605201005159699" datatype="html">
7086 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source> 7086 <source>For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm</source>
7087 <target state="new"> 7087 <target state="new">
@@ -7089,83 +7089,83 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
7089 For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 7089 For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50
7090 requests sent to know every peer in the swarm 7090 requests sent to know every peer in the swarm
7091 </target> 7091 </target>
7092 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">93</context></context-group> 7092
7093 </trans-unit> 7093 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">92</context></context-group></trans-unit>
7094 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html"> 7094 <trans-unit id="8817667841110447397" datatype="html">
7095 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source> 7095 <source>Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour</source>
7096 <target state="translated">Te żądania muszą być wysyłane regularnie by wiedzieć kto zaczyna/kończy oglądać film. Łatwo jest rozpoznać takie zachowanie</target> 7096 <target state="translated">Te żądania muszą być wysyłane regularnie by wiedzieć kto zaczyna/kończy oglądać film. Łatwo jest rozpoznać takie zachowanie</target>
7097 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">99</context></context-group> 7097
7098 </trans-unit> 7098 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">98</context></context-group></trans-unit>
7099 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html"> 7099 <trans-unit id="4100327951517495019" datatype="html">
7100 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source> 7100 <source>If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video</source>
7101 <target state="translated">Jeżeli adres IP jest przechowywany w trackerze, nie znaczy to że osoba za tym adresem IP (jeżeli taka osoba istnieje) oglądneła dany film</target> 7101 <target state="translated">Jeżeli adres IP jest przechowywany w trackerze, nie znaczy to że osoba za tym adresem IP (jeżeli taka osoba istnieje) oglądneła dany film</target>
7102 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">103</context></context-group> 7102
7103 </trans-unit> 7103 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">102</context></context-group></trans-unit>
7104 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html"> 7104 <trans-unit id="7196664247366401915" datatype="html">
7105 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source> 7105 <source>The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities</source>
7106 <target state="translated">Adres IP jest dość nieprecyzyjną informacją: zazwyczaj często się zmienia i może reprezentować wiele osób lub jednostek</target> 7106 <target state="translated">Adres IP jest dość nieprecyzyjną informacją: zazwyczaj często się zmienia i może reprezentować wiele osób lub jednostek</target>
7107 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">108</context></context-group> 7107
7108 </trans-unit> 7108 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">107</context></context-group></trans-unit>
7109 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html"> 7109 <trans-unit id="1120376809358109718" datatype="html">
7110 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source> 7110 <source>Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </source>
7111 <target state="new"> Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </target> 7111 <target state="new"> Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a href=&quot;https://github.com/yciabaud/webtorrent/blob/beps/bep_webrtc.rst&quot;>"/>this document<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a> "/> for more information </target>
7112 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group> 7112
7113 </trans-unit> 7113 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">111</context></context-group></trans-unit>
7114 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html"> 7114 <trans-unit id="7812408733559506009" datatype="html">
7115 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source> 7115 <source>The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information.</source>
7116 <target state="translated">Najczarniejszy scenariusz zwykłej osoby śledzącej jej przyjaciół jest dość nieprawdopodobny. Jest wiele bardziej efektownych metod zdobycia takich informacji.</target> 7116 <target state="translated">Najczarniejszy scenariusz zwykłej osoby śledzącej jej przyjaciół jest dość nieprawdopodobny. Jest wiele bardziej efektownych metod zdobycia takich informacji.</target>
7117 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">120</context></context-group> 7117
7118 </trans-unit> 7118 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">119</context></context-group></trans-unit>
7119 <trans-unit id="8484650229450883706" datatype="html"> 7119 <trans-unit id="8484650229450883706" datatype="html">
7120 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source> 7120 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source>
7121 <target state="translated">Jaki jest PeerTube w porównaniu z YouTube?</target> 7121 <target state="translated">Jaki jest PeerTube w porównaniu z YouTube?</target>
7122 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">125</context></context-group> 7122
7123 </trans-unit> 7123 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">124</context></context-group></trans-unit>
7124 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html"> 7124 <trans-unit id="6213340208914097303" datatype="html">
7125 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source> 7125 <source>The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics).</source>
7126 <target state="translated">Problemy z prywatnością na YouTube są inne od problemów na PeerTube. YouTube zbiera ogromne ilości twoich danych (nie tylko twój adres IP) żeby je analizować i cię śledzić. Dodatkowo, YouTube jest kontrolowany przez Google/Alphabet, firmę która śledzi cię na wielu stronach (przez AdSense lub Google Analytics).</target> 7126 <target state="translated">Problemy z prywatnością na YouTube są inne od problemów na PeerTube. YouTube zbiera ogromne ilości twoich danych (nie tylko twój adres IP) żeby je analizować i cię śledzić. Dodatkowo, YouTube jest kontrolowany przez Google/Alphabet, firmę która śledzi cię na wielu stronach (przez AdSense lub Google Analytics).</target>
7127 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">127</context></context-group> 7127
7128 </trans-unit> 7128 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">126</context></context-group></trans-unit>
7129 <trans-unit id="2676074687792256808"> 7129 <trans-unit id="2676074687792256808">
7130 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source> 7130 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
7131 <target>Jak mogę ograniczyć widoczność mojego adresu IP?</target> 7131 <target>Jak mogę ograniczyć widoczność mojego adresu IP?</target>
7132 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">133</context></context-group> 7132
7133 </trans-unit> 7133 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">132</context></context-group></trans-unit>
7134 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html"> 7134 <trans-unit id="8804946818315976118" datatype="html">
7135 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source> 7135 <source>Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense.</source>
7136 <target state="translated">Twój adres IP jest publiczny, więc kiedy wysyłasz jakiekolwiek żądanie do jakiejkolwiek strony, jest dużo jednostek (poza samą stroną) które widzą twój adres IP w swoich dziennikach połączeń: ISP/routery/trackery/CDN i inne. PeerTube jest na ten temat szczery: ostrzegamy że jeżeli chcesz utrzymać swój adres IP prywatny, musisz używać VPNa lub Przeglądarki Tor. Myślenie, że usunięcie P2P z PeerTube odda ci anonimowość nie ma sensu.</target> 7136 <target state="translated">Twój adres IP jest publiczny, więc kiedy wysyłasz jakiekolwiek żądanie do jakiejkolwiek strony, jest dużo jednostek (poza samą stroną) które widzą twój adres IP w swoich dziennikach połączeń: ISP/routery/trackery/CDN i inne. PeerTube jest na ten temat szczery: ostrzegamy że jeżeli chcesz utrzymać swój adres IP prywatny, musisz używać VPNa lub Przeglądarki Tor. Myślenie, że usunięcie P2P z PeerTube odda ci anonimowość nie ma sensu.</target>
7137 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">135</context></context-group> 7137
7138 </trans-unit> 7138 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">134</context></context-group></trans-unit>
7139 <trans-unit id="401806741040118292"> 7139 <trans-unit id="401806741040118292">
7140 <source>What will be done to mitigate this problem?</source> 7140 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
7141 <target>Co zostanie zrobione, aby złagodzić ten problem?</target> 7141 <target>Co zostanie zrobione, aby złagodzić ten problem?</target>
7142 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">142</context></context-group> 7142
7143 </trans-unit> 7143 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">141</context></context-group></trans-unit>
7144 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html"> 7144 <trans-unit id="7404776804526394585" datatype="html">
7145 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source> 7145 <source>PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far:</source>
7146 <target state="translated">PeerTube chce dostarczyć najlepsze możliwości przeciwdziałania, żeby dać ci większy wybór i zmniejszyć możliwość ataku. Oto co już dodaliśmy:</target> 7146 <target state="translated">PeerTube chce dostarczyć najlepsze możliwości przeciwdziałania, żeby dać ci większy wybór i zmniejszyć możliwość ataku. Oto co już dodaliśmy:</target>
7147 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">144</context></context-group> 7147
7148 </trans-unit> 7148 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">143</context></context-group></trans-unit>
7149 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html"> 7149 <trans-unit id="8635362984201852982" datatype="html">
7150 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source> 7150 <source>We set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
7151 <target state="translated">Ustawiamy limit dla osób oglądających wysyłanych przez tracker</target> 7151 <target state="translated">Ustawiamy limit dla osób oglądających wysyłanych przez tracker</target>
7152 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group> 7152
7153 </trans-unit> 7153 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">149</context></context-group></trans-unit>
7154 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html"> 7154 <trans-unit id="8903417899533541365" datatype="html">
7155 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source> 7155 <source>We set a limit on the request frequency received by the tracker</source>
7156 <target state="translated">Ustawiamy limit na częstotliwość żądań otrzymywanych przez tracker</target> 7156 <target state="translated">Ustawiamy limit na częstotliwość żądań otrzymywanych przez tracker</target>
7157 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group> 7157
7158 </trans-unit> 7158 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">150</context></context-group></trans-unit>
7159 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html"> 7159 <trans-unit id="2470460396724373169" datatype="html">
7160 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source> 7160 <source>Allow instance admins to disable P2P from the administration interface</source>
7161 <target state="translated">Umożliwiamy administratorom wyłączenie P2P z interfejsu administracyjnego</target> 7161 <target state="translated">Umożliwiamy administratorom wyłączenie P2P z interfejsu administracyjnego</target>
7162 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">152</context></context-group> 7162
7163 </trans-unit> 7163 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">151</context></context-group></trans-unit>
7164 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html"> 7164 <trans-unit id="5991790391344625653" datatype="html">
7165 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source> 7165 <source>Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser.</source>
7166 <target state="translated">Finalnie, pamiętaj że zawsze możesz wyłączyć P2P przez odtwarzacz wideo lub poprzez wyłączenie WebRTC w twojej przeglądarce.</target> 7166 <target state="translated">Finalnie, pamiętaj że zawsze możesz wyłączyć P2P przez odtwarzacz wideo lub poprzez wyłączenie WebRTC w twojej przeglądarce.</target>
7167 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">155</context></context-group> 7167
7168 </trans-unit> 7168 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html</context><context context-type="linenumber">154</context></context-group></trans-unit>
7169 7169
7170 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html"> 7170 <trans-unit id="8438752523256358076" datatype="html">
7171 <source>Show full list</source> 7171 <source>Show full list</source>
@@ -8040,18 +8040,18 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8040 <trans-unit id="2593763089859685916" datatype="html"> 8040 <trans-unit id="2593763089859685916" datatype="html">
8041 <source>enabled</source> 8041 <source>enabled</source>
8042 <target state="translated">włączona</target> 8042 <target state="translated">włączona</target>
8043 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 8043
8044 </trans-unit> 8044 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
8045 <trans-unit id="8444272719785117681" datatype="html"> 8045 <trans-unit id="8444272719785117681" datatype="html">
8046 <source>disabled</source> 8046 <source>disabled</source>
8047 <target state="translated">wyłączona</target> 8047 <target state="translated">wyłączona</target>
8048 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">23</context></context-group> 8048
8049 </trans-unit> 8049 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">22</context></context-group></trans-unit>
8050 <trans-unit id="135214224090612796" datatype="html"> 8050 <trans-unit id="135214224090612796" datatype="html">
8051 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source> 8051 <source>Redundancy for <x id="PH"/> is <x id="PH_1"/></source>
8052 <target state="translated">Redundancja dla <x id="PH"/> jest <x id="PH_1"/></target> 8052 <target state="translated">Redundancja dla <x id="PH"/> jest <x id="PH_1"/></target>
8053 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">25</context></context-group> 8053
8054 </trans-unit> 8054 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
8055 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html"> 8055 <trans-unit id="5875705095657098468" datatype="html">
8056 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source> 8056 <source>Do you really want to remove this video redundancy?</source>
8057 <target state="translated">Czy na pewno chcesz usunąć tę redundancję filmu?</target> 8057 <target state="translated">Czy na pewno chcesz usunąć tę redundancję filmu?</target>
@@ -8603,29 +8603,17 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
8603 </context-group> 8603 </context-group>
8604 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html"> 8604 </trans-unit><trans-unit id="1067821087200879310" datatype="html">
8605 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target> 8605 <source>Accept registration</source><target state="new">Accept registration</target>
8606 <context-group purpose="location"> 8606
8607 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8607 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">68</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8608 <context context-type="linenumber">69</context>
8609 </context-group>
8610 </trans-unit><trans-unit id="9200323379330335050" datatype="html">
8611 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target> 8608 <source>Reject registration</source><target state="new">Reject registration</target>
8612 <context-group purpose="location"> 8609
8613 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8610 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">71</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8614 <context context-type="linenumber">72</context>
8615 </context-group>
8616 </trans-unit><trans-unit id="5919197630789088814" datatype="html">
8617 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target> 8611 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> account created</target>
8618 <context-group purpose="location"> 8612
8619 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8613 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">95</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8620 <context context-type="linenumber">96</context>
8621 </context-group>
8622 </trans-unit><trans-unit id="2989631909091294713" datatype="html">
8623 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target> 8614 <source><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</source><target state="new"><x id="PH" equiv-text="this.registration.username"/> registration rejected</target>
8624 <context-group purpose="location"> 8615
8625 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context> 8616 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts</context><context context-type="linenumber">112</context></context-group></trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8626 <context context-type="linenumber">113</context>
8627 </context-group>
8628 </trans-unit><trans-unit id="5941489410560989457" datatype="html">
8629 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target> 8617 <source>Moderation response is required.</source><target state="new">Moderation response is required.</target>
8630 <context-group purpose="location"> 8618 <context-group purpose="location">
8631 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context> 8619 <context context-type="sourcefile">src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts</context>
@@ -9240,19 +9228,13 @@ channel with the same name (<x id="PH_2" equiv-text="videoChannel.name"/>)!</sou
9240 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html"> 9228 <trans-unit id="1009095940160473792" datatype="html">
9241 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source> 9229 <source>URL parameter is missing in URL parameters</source>
9242 <target state="translated">Brak parametru URL wśród parametrów URL</target> 9230 <target state="translated">Brak parametru URL wśród parametrów URL</target>
9243 <context-group purpose="location"> 9231
9244 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 9232 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">24</context></context-group></trans-unit>
9245 <context context-type="linenumber">25</context>
9246 </context-group>
9247 </trans-unit>
9248 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html"> 9233 <trans-unit id="7553172329217243895" datatype="html">
9249 <source>Cannot access to the remote resource</source> 9234 <source>Cannot access to the remote resource</source>
9250 <target state="translated">Nie można uzyskać dostępu do zdalnego zasobu</target> 9235 <target state="translated">Nie można uzyskać dostępu do zdalnego zasobu</target>
9251 <context-group purpose="location"> 9236
9252 <context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context> 9237 <context-group purpose="location"><context context-type="sourcefile">src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts</context><context context-type="linenumber">47</context></context-group></trans-unit>
9253 <context context-type="linenumber">48</context>
9254 </context-group>
9255 </trans-unit>
9256 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html"> 9238 <trans-unit id="1636934520301910285" datatype="html">
9257 <source>Reset password</source> 9239 <source>Reset password</source>
9258 <target state="translated">Zresetuj hasło</target> 9240 <target state="translated">Zresetuj hasło</target>