]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/commitdiff
added message for #1079
authorThomas Citharel <tcit@tcit.fr>
Sat, 9 May 2015 16:55:20 +0000 (18:55 +0200)
committerThomas Citharel <tcit@tcit.fr>
Sat, 9 May 2015 16:55:20 +0000 (18:55 +0200)
locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo
locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po
locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
themes/baggy/tags.twig

index 692bca707e865e0a47372ca49f79e359b00ac294..657102e06eac8ac85d638d2a263ffd8057718a1d 100644 (file)
Binary files a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo and b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo differ
index ad17ffa11e2f0fd38a4f7162cb58c643406c2dfc..89781304052f7f70519565c6b1d879e7a1a6445b 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
 msgid "wallabag, a read it later open source system"
 msgstr "wallabag, a read it later open source system"
@@ -320,6 +320,9 @@ msgstr "Add tags:"
 msgid "no tags"
 msgstr "no tags"
 
+msgid "No tags found. You must view an article to set tags for it."
+msgstr "No tags found. You must view an article to set tags for it."
+
 msgid "The tag has been applied successfully"
 msgstr "The tag has been applied successfully"
 
index e325ac8530bb5d1782a0c5698a753d029d0173a2..f393dffec826bc3fec9706ecea905bd1801f80d3 100644 (file)
Binary files a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo and b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo differ
index 871511a84b8d888083a87e712c208a1af7151005..393c200b738566b278bff8b812981658e421df87 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "wallabag, a read it later open source system"
@@ -46,8 +46,7 @@ msgid "Login to wallabag"
 msgstr "Se connecter à wallabag"
 
 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
-msgstr ""
-"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
+msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "non lus"
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
+msgid "No tags found. You must view an article to set tags for it."
+msgstr "Pas de tags trouvés. Vous devez vous rendre sur un article pour choisir de lui associer des tags."
+
 msgid "No articles found."
 msgstr "Aucun article trouvé."
 
@@ -125,12 +127,11 @@ msgid "About wallabag"
 msgstr "À propos de wallabag"
 
 msgid ""
-"wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping "
-"only content. Elements like ads or menus are deleted."
+"wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping only content. Elements like "
+"ads or menus are deleted."
 msgstr ""
-"wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une "
-"page web et garder uniquement son contenu. Les élements comme les publicités "
-"ou les menus sont supprimés."
+"wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une page web et garder uniquement "
+"son contenu. Les élements comme les publicités ou les menus sont supprimés."
 
 msgid "Project website"
 msgstr "Site web du projet"
@@ -166,11 +167,11 @@ msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
 msgid ""
-"<a href=\"docs/\">Offline documentation</a> and <a href=\"https://doc."
-"wallabag.org/\">online documentation</a> (up to date)"
+"<a href=\"docs/\">Offline documentation</a> and <a href=\"https://doc.wallabag.org/\">online "
+"documentation</a> (up to date)"
 msgstr ""
-"<a href=\"docs/\">Documentation hors-ligne</a> et <a href=\"https://doc."
-"wallabag.org/\">documentation en ligne</a> (à jour)"
+"<a href=\"docs/\">Documentation hors-ligne</a> et <a href=\"https://doc.wallabag.org/\">documentation "
+"en ligne</a> (à jour)"
 
 msgid "Helping wallabag"
 msgstr "Aider wallabag"
@@ -257,19 +258,17 @@ msgid "A more recent development version is available."
 msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
 
 msgid "You can clear cache to check the latest release."
-msgstr ""
-"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
+msgstr "Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
 msgid ""
-"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
-"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
+"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?"
+"feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
 msgstr ""
-"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
-"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour "
-"le générer."
+"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a "
+"href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour le générer."
 
 msgid "Unread feed"
 msgstr "Flux des non lus"
@@ -286,12 +285,8 @@ msgstr "Votre jeton :"
 msgid "Your user id:"
 msgstr "Votre ID utilisateur :"
 
-msgid ""
-"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
-"</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;"
-"action=generate'>génération !</a>."
+msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
+msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;action=generate'>génération !</a>."
 
 msgid "Change your theme"
 msgstr "Changer votre thème"
@@ -321,38 +316,33 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 msgid ""
-"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
-"appropriate json or html format."
+"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in appropriate json or html "
+"format."
 msgstr ""
-"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou "
-"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
+"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou n'importe quel fichier au "
+"format JSON ou HTML approprié."
 
 msgid ""
-"Please select export file on your computer and press \"Import\" button "
-"below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
-"articles if required."
+"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below. Wallabag will parse your "
+"file, insert all URLs and start fetching of articles if required."
 msgstr ""
-"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le "
-"bouton « Importer » ci-dessous. wallabag analysera votre fichier, ajoutera "
-"toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
-"nécessaire."
+"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le bouton « Importer » ci-dessous. "
+"wallabag analysera votre fichier, ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les "
+"contenus si nécessaire."
 
 msgid ""
-"Fetching process is controlled by two constants in your config file: "
-"IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay "
-"between fetch of next batch of articles)."
+"Fetching process is controlled by two constants in your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles "
+"are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
 msgstr ""
-"Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre "
-"fichier de configuration : IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés "
-"à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le téléchargement du prochain lot "
-"d'articles)."
+"Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre fichier de configuration : "
+"IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le "
+"téléchargement du prochain lot d'articles)."
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier : "
 
 msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
-msgstr ""
-"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
+msgstr "Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
 
 msgid "Export your wallabag data"
 msgstr "Exporter vos données de wallabag"
@@ -379,8 +369,7 @@ msgid "Delete Cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
 msgid "Deleting the cache may help with display or other problems."
-msgstr ""
-"Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes."
+msgstr "Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes."
 
 msgid "Add user"
 msgstr "Ajouter un utilisateur"
@@ -407,9 +396,7 @@ msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
 msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
-msgstr ""
-"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
-"validant."
+msgstr "Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en validant."
 
 msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
 msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
@@ -418,16 +405,13 @@ msgid "Type here your password"
 msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
 
 msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
-msgstr ""
-"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
+msgstr "Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
 
 msgid ""
-"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server "
-"(and eventual databases)."
+"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server (and eventual databases)."
 msgstr ""
-"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire "
-"<code>wallabag</code> de votre serveur Web (ainsi que les bases de données "
-"éventuelles)."
+"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire <code>wallabag</code> de votre serveur "
+"Web (ainsi que les bases de données éventuelles)."
 
 msgid "Save a link"
 msgstr "Ajouter un lien"
@@ -535,9 +519,7 @@ msgid "a more recent development version is available."
 msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
 
 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
-msgstr ""
-"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
-"temps."
+msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps."
 
 msgid "More infos in the official doc:"
 msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
@@ -604,13 +586,11 @@ msgid "install your wallabag"
 msgstr "installez votre wallabag"
 
 msgid ""
-"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
-"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
-"on wallabag website</a>."
+"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a "
+"href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
 msgstr ""
-"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
-"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
-"documentation sur le site de wallabag</a>."
+"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez "
+"pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
 
 msgid "Repeat your password"
 msgstr "Répétez votre mot de passe"
@@ -618,12 +598,8 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe"
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
-msgid ""
-"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
-"here</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
-"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
+msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
+msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
@@ -662,12 +638,9 @@ msgid "Enter your search here"
 msgstr "Entrez votre recherche ici"
 
 #, php-format
-msgid ""
-"The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout"
-"\">logout ?</a>"
+msgid "The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout\">logout ?</a>"
 msgstr ""
-"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous  <a href=\"?"
-"logout\">déconnecter ?</a>"
+"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous  <a href=\"?logout\">déconnecter ?</a>"
 
 #, php-format
 msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
@@ -681,9 +654,7 @@ msgid "Error : The password is wrong !"
 msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !"
 
 msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
-msgstr ""
-"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
-"compte !"
+msgstr "Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte !"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
@@ -715,12 +686,8 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe"
 msgid "your password has been updated"
 msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
 
-msgid ""
-"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
-"fields"
-msgstr ""
-"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
-"dans les deux"
+msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
+msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
 
 msgid "still using the \""
 msgstr "vous utilisez toujours \""
@@ -856,11 +823,11 @@ msgid "Generate PDF file"
 msgstr "Générer fichier PDF"
 
 msgid ""
-"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many "
-"articles, depending on your server configuration."
+"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many articles, depending on your "
+"server configuration."
 msgstr ""
-"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop "
-"d'articles, selon la configuration matérielle de votre serveur."
+"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop d'articles, selon la "
+"configuration matérielle de votre serveur."
 
 msgid "Download the articles from this tag in an epub"
 msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub"
@@ -941,12 +908,11 @@ msgid "Produced by wallabag with PHPePub"
 msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub"
 
 msgid ""
-"Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</"
-"a> if you have trouble with the display of this E-Book on your device."
+"Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</a> if you have trouble with "
+"the display of this E-Book on your device."
 msgstr ""
-"Merci d'ouvrir <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un "
-"ticket</a> si vous avez des problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre "
-"appareil."
+"Merci d'ouvrir <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un ticket</a> si vous avez des "
+"problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre appareil."
 
 msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
 msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
@@ -959,8 +925,7 @@ msgid "Hi, %1$s"
 msgstr "Salut, %1$s"
 
 msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
-msgstr ""
-"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
+msgstr "Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
 
 msgid "You've just created a wallabag account on %1$s"
 msgstr "Vous venez juste de vous créer un compte wallabag sur %1$s"
@@ -971,49 +936,32 @@ msgstr "Votre identifiant is %1$s."
 msgid "Have fun with it !"
 msgstr "Amusez-vous bien !"
 
-msgid ""
-"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
-"respond to it."
-msgstr ""
-"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si "
-"vous y répondez."
+msgid "This is an automatically generated message, no one will answer if you respond to it."
+msgstr "Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si vous y répondez."
 
 msgid ""
-"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
-"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
-"possible"
+"Note : The password has been chosen by the person who created your account. Get in touch with that "
+"person to know your password and change it as soon as possible"
 msgstr ""
-"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre "
-"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître "
-"votre mot de passe et le changer dès que possible"
+"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre compte. Vous devriez entrer en "
+"contact avec cette personne pour connaître votre mot de passe et le changer dès que possible"
 
-msgid ""
-"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
-"folder."
+msgid "The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam folder."
 msgstr ""
-"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut "
-"être nécessaire de vérifier le dossier des spams."
+"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut être nécessaire de vérifier "
+"le dossier des spams."
 
 msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
 msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
 
-msgid ""
-"The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was "
-"created."
-msgstr ""
-"Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais "
-"l'utilisateur a été créé."
+msgid "The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was created."
+msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais l'utilisateur a été créé."
 
-msgid ""
-"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
-msgstr ""
-"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était "
-"pas renseigné"
+msgid "The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
+msgstr "L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était pas renseigné"
 
 msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
-msgstr ""
-"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "
-"votre serveur"
+msgstr "La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis votre serveur"
 
 msgid "You didn't set your kindle's email adress !"
 msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !"
index 65930eb252aba0fcc4a23e95ae50c16b66ad8c03..be234a63464c6c72493cf80eaeccd464bd5ac109 100755 (executable)
@@ -6,8 +6,12 @@
 {% block content %}
 <h2>{% trans "Tags" %}</h2>
 <ul class="list-tags">
+{% if tags is not empty %}
 {% for tag in tags %}<li>{% if token != '' %}<a class="icon icon-rss" href="?feed&amp;type=tag&amp;user_id={{ user_id }}&amp;tag_id={{ tag.id }}&amp;token={{ token }}" target="_blank"><span>rss</span></a>{% endif %} <a href="./?view=tag&amp;id={{ tag.id }}">{{ tag.value }}</a> ({{ tag.entriescount }})
 </li>
 {% endfor %}
+{% else %}
+{% trans "No tags found. You must view an article to set tags for it." %}
+{% endif %}
 </ul>
 {% endblock %}