]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/Wallabag/Resources/translations/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
new folders
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / Wallabag / Resources / translations / fa_IR.utf8 / LC_MESSAGES / fa_IR.utf8.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:15+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14 "X-Poedit-Language: Persian\n"
15 "X-Poedit-Basepath: .\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
17
18 msgid "wallabag, a read it later open source system"
19 msgstr ""
20
21 msgid "login failed: user doesn't exist"
22 msgstr ""
23
24 msgid "return home"
25 msgstr ""
26
27 msgid "config"
28 msgstr "تنظیمات"
29
30 msgid "Saving articles"
31 msgstr ""
32
33 msgid "There are several ways to save an article:"
34 msgstr ""
35
36 msgid "read the documentation"
37 msgstr "راهنما را بخوانید"
38
39 msgid "download the extension"
40 msgstr ""
41
42 msgid "via F-Droid"
43 msgstr ""
44
45 msgid " or "
46 msgstr ""
47
48 msgid "via Google Play"
49 msgstr ""
50
51 msgid "download the application"
52 msgstr ""
53
54 #, fuzzy
55 msgid "By filling this field"
56 msgstr "با پرکردن این بخش"
57
58 msgid "bag it!"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Upgrading wallabag"
65 msgstr ""
66
67 #, fuzzy
68 msgid "Installed version"
69 msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Latest stable version"
73 msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
74
75 #, fuzzy
76 msgid "A more recent stable version is available."
77 msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
78
79 #, fuzzy
80 msgid "You are up to date."
81 msgstr "شما به‌روز هستید."
82
83 #, fuzzy
84 msgid "Latest dev version"
85 msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
86
87 #, fuzzy
88 msgid "A more recent development version is available."
89 msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
90
91 msgid "Feeds"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
95 msgstr ""
96
97 msgid "Unread feed"
98 msgstr ""
99
100 #, fuzzy
101 msgid "Favorites feed"
102 msgstr "بهترین‌ها"
103
104 #, fuzzy
105 msgid "Archive feed"
106 msgstr "بایگانی"
107
108 msgid "Your token:"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Your user id:"
112 msgstr ""
113
114 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
115 msgstr ""
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Change your theme"
119 msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
120
121 msgid "Theme:"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Update"
125 msgstr "به‌روزرسانی"
126
127 #, fuzzy
128 msgid "Change your language"
129 msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
130
131 msgid "Language:"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Change your password"
135 msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
136
137 msgid "New password:"
138 msgstr "گذرواژهٔ تازه:"
139
140 msgid "Password"
141 msgstr "گذرواژه"
142
143 msgid "Repeat your new password:"
144 msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید"
145
146 msgid "Import"
147 msgstr "درون‌ریزی"
148
149 #, fuzzy
150 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
151 msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
152
153 #, fuzzy
154 msgid "More info in the official documentation:"
155 msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
156
157 #, fuzzy
158 msgid "Import from Pocket"
159 msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
160
161 #, php-format
162 msgid "(you must have a %s file on your server)"
163 msgstr ""
164
165 #, fuzzy
166 msgid "Import from Readability"
167 msgstr "درون‌ریزی از Readability"
168
169 #, fuzzy
170 msgid "Import from Instapaper"
171 msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
172
173 #, fuzzy
174 msgid "Import from wallabag"
175 msgstr "درون‌ریزی از Readability"
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Export your wallabag data"
179 msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید"
180
181 msgid "Click here"
182 msgstr "اینجا را کلیک کنید"
183
184 msgid "to download your database."
185 msgstr ""
186
187 #, fuzzy
188 msgid "to export your wallabag data."
189 msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما"
190
191 msgid "Cache"
192 msgstr ""
193
194 msgid "to delete cache."
195 msgstr ""
196
197 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
198 msgstr ""
199
200 msgid "return to article"
201 msgstr ""
202
203 msgid "plop"
204 msgstr "plop"
205
206 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
207 msgstr ""
208
209 msgid "favoris"
210 msgstr "بهترین‌ها"
211
212 msgid "archive"
213 msgstr "بایگانی"
214
215 msgid "unread"
216 msgstr "خوانده‌نشده"
217
218 msgid "by date asc"
219 msgstr "قدیمی‌ترها بالا"
220
221 msgid "by date"
222 msgstr "با تاریخ"
223
224 msgid "by date desc"
225 msgstr "تازه‌ترها بالا"
226
227 msgid "by title asc"
228 msgstr "با عنوان (الفبایی)"
229
230 msgid "by title"
231 msgstr "با عنوان"
232
233 msgid "by title desc"
234 msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)"
235
236 msgid "Tag"
237 msgstr ""
238
239 msgid "No articles found."
240 msgstr ""
241
242 #, fuzzy
243 msgid "Toggle mark as read"
244 msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
245
246 msgid "toggle favorite"
247 msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
248
249 msgid "delete"
250 msgstr "پاک‌کردن"
251
252 msgid "original"
253 msgstr "اصلی"
254
255 msgid "estimated reading time:"
256 msgstr ""
257
258 msgid "mark all the entries as read"
259 msgstr ""
260
261 msgid "results"
262 msgstr "نتایج"
263
264 msgid "installation"
265 msgstr "نصب"
266
267 #, fuzzy
268 msgid "install your wallabag"
269 msgstr "poche خود را نصب کنید"
270
271 #, fuzzy
272 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
273 msgstr "poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a href='http://doc.inthepoche.com'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
274
275 msgid "Login"
276 msgstr "ورود"
277
278 msgid "Repeat your password"
279 msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید"
280
281 msgid "Install"
282 msgstr "نصب"
283
284 #, fuzzy
285 msgid "login to your wallabag"
286 msgstr "به poche خود وارد شوید"
287
288 msgid "Login to wallabag"
289 msgstr ""
290
291 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
292 msgstr "این تنها نسخهٔ نمایشی است، برخی از ویژگی‌ها کار نمی‌کنند."
293
294 msgid "Username"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Stay signed in"
298 msgstr "مرا به خاطر بسپار"
299
300 msgid "(Do not check on public computers)"
301 msgstr "(روی رایانه‌های عمومی این کار را نکنید)"
302
303 msgid "Sign in"
304 msgstr "ورود"
305
306 msgid "favorites"
307 msgstr "بهترین‌ها"
308
309 msgid "estimated reading time :"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Mark all the entries as read"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Return home"
316 msgstr ""
317
318 #, fuzzy
319 msgid "Back to top"
320 msgstr "بازگشت به بالای صفحه"
321
322 #, fuzzy
323 msgid "Mark as read"
324 msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
325
326 #, fuzzy
327 msgid "Favorite"
328 msgstr "بهترین‌ها"
329
330 #, fuzzy
331 msgid "Toggle favorite"
332 msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
333
334 #, fuzzy
335 msgid "Delete"
336 msgstr "پاک‌کردن"
337
338 #, fuzzy
339 msgid "Tweet"
340 msgstr "توییت"
341
342 #, fuzzy
343 msgid "Email"
344 msgstr "ایمیل"
345
346 msgid "shaarli"
347 msgstr "shaarli"
348
349 msgid "flattr"
350 msgstr "flattr"
351
352 #, fuzzy
353 msgid "Does this article appear wrong?"
354 msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
355
356 msgid "tags:"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Edit tags"
360 msgstr ""
361
362 msgid "save link!"
363 msgstr ""
364
365 msgid "home"
366 msgstr "خانه"
367
368 msgid "tags"
369 msgstr ""
370
371 msgid "logout"
372 msgstr "بیرون رفتن"
373
374 msgid "powered by"
375 msgstr "نیروگرفته از"
376
377 msgid "debug mode is on so cache is off."
378 msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است."
379
380 #, fuzzy
381 msgid "your wallabag version:"
382 msgstr "نسخهٔ شما"
383
384 msgid "storage:"
385 msgstr "ذخیره‌سازی:"
386
387 msgid "save a link"
388 msgstr ""
389
390 msgid "back to home"
391 msgstr "بازگشت به خانه"
392
393 msgid "toggle mark as read"
394 msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
395
396 msgid "tweet"
397 msgstr "توییت"
398
399 msgid "email"
400 msgstr "ایمیل"
401
402 msgid "this article appears wrong?"
403 msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
404
405 msgid "No link available here!"
406 msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!"
407
408 msgid "Poching a link"
409 msgstr "پیوندی را poche کنید"
410
411 msgid "by filling this field"
412 msgstr "با پرکردن این بخش"
413
414 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
415 msgstr ""
416
417 msgid "your version"
418 msgstr "نسخهٔ شما"
419
420 msgid "latest stable version"
421 msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
422
423 msgid "a more recent stable version is available."
424 msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
425
426 msgid "you are up to date."
427 msgstr "شما به‌روز هستید."
428
429 msgid "latest dev version"
430 msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
431
432 msgid "a more recent development version is available."
433 msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
434
435 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
436 msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
437
438 #, fuzzy
439 msgid "More infos in the official doc:"
440 msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
441
442 msgid "import from Pocket"
443 msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
444
445 msgid "import from Readability"
446 msgstr "درون‌ریزی از Readability"
447
448 msgid "import from Instapaper"
449 msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
450
451 msgid "Tags"
452 msgstr ""
453
454 #, fuzzy
455 msgid "Untitled"
456 msgstr "با عنوان"
457
458 msgid "the link has been added successfully"
459 msgstr ""
460
461 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
462 msgstr ""
463
464 msgid "the link has been deleted successfully"
465 msgstr ""
466
467 msgid "the link wasn't deleted"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Article not found!"
471 msgstr ""
472
473 msgid "previous"
474 msgstr ""
475
476 msgid "next"
477 msgstr ""
478
479 msgid "in demo mode, you can't update your password"
480 msgstr ""
481
482 msgid "your password has been updated"
483 msgstr ""
484
485 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
486 msgstr ""
487
488 msgid "still using the \""
489 msgstr ""
490
491 msgid "that theme does not seem to be installed"
492 msgstr ""
493
494 msgid "you have changed your theme preferences"
495 msgstr ""
496
497 msgid "that language does not seem to be installed"
498 msgstr ""
499
500 msgid "you have changed your language preferences"
501 msgstr ""
502
503 msgid "login failed: you have to fill all fields"
504 msgstr ""
505
506 msgid "welcome to your wallabag"
507 msgstr ""
508
509 msgid "login failed: bad login or password"
510 msgstr ""
511
512 #, fuzzy
513 msgid "import from instapaper completed"
514 msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
515
516 #, fuzzy
517 msgid "import from pocket completed"
518 msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
519
520 #, fuzzy
521 msgid "import from Readability completed. "
522 msgstr "درون‌ریزی از Readability"
523
524 #, fuzzy
525 msgid "import from Poche completed. "
526 msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
527
528 msgid "Unknown import provider."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
532 msgstr ""
533
534 msgid "Could not find required \""
535 msgstr ""
536
537 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
538 msgstr ""
539
540 #, fuzzy
541 msgid "Cache deleted."
542 msgstr "پاک‌کردن"
543
544 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
545 msgstr ""
546
547 #~ msgid "poche it!"
548 #~ msgstr "poche کنید!"
549
550 #~ msgid "Updating poche"
551 #~ msgstr "به‌روزرسانی poche"
552
553 #~ msgid "create an issue"
554 #~ msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید"
555
556 #~ msgid "or"
557 #~ msgstr "یا"
558
559 #~ msgid "contact us by mail"
560 #~ msgstr "به ما ایمیل بزنید"
561
562 #~ msgid "your poche version:"
563 #~ msgstr "نسخهٔ poche شما:"