]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
c1f57bc72efdb97b0108bc7519010ddeea56e0bd
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 top:
37 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
38 search: 'Cercar'
39 filter_entries: 'Filtrar los articles'
40 # random_entry: Jump to a random entry from that list
41 export: 'Exportar'
42 search_form:
43 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
44
45 footer:
46 wallabag:
47 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
48 social: 'Social'
49 powered_by: 'propulsat per'
50 about: 'A prepaus'
51 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
52
53 config:
54 page_title: 'Configuracion'
55 tab_menu:
56 settings: 'Paramètres'
57 rss: 'RSS'
58 user_info: 'Mon compte'
59 password: 'Senhal'
60 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
61 new_user: 'Crear un compte'
62 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
63 form:
64 save: 'Enregistrar'
65 form_settings:
66 theme_label: 'Tèma'
67 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
68 language_label: 'Lenga'
69 reading_speed:
70 label: 'Velocitat de lectura'
71 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
72 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
73 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
74 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
75 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
76 action_mark_as_read:
77 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
78 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
79 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
80 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
81 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
82 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
83 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
84 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
85 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
86 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
87 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
88 form_rss:
89 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
90 token_label: 'Geton RSS'
91 no_token: 'Pas cap de geton generat'
92 token_create: 'Creatz vòstre geton'
93 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
94 rss_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
95 rss_link:
96 unread: 'Pas legits'
97 starred: 'Favorits'
98 archive: 'Legits'
99 all: 'Totes'
100 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
101 form_user:
102 # two_factor_description: "Enabling two factor authentication means you'll receive an email with a code OR need to use an OTP app (like Google Authenticator, Authy or FreeOTP) to get a one time code on every new untrusted connection. You can't choose both option."
103 name_label: 'Nom'
104 email_label: 'Adreça de corrièl'
105 # emailTwoFactor_label: 'Using email (receive a code by email)'
106 # googleTwoFactor_label: 'Using an OTP app (open the app, like Google Authenticator, Authy or FreeOTP, to get a one time code)'
107 # two_factor_code_description_1: You just enabled the OTP two factor authentication, open your OTP app and use that code to get a one time password. It'll disapear after a page reload.
108 # two_factor_code_description_2: 'You can scan that QR Code with your app:'
109 # two_factor_code_description_3: 'Or use that code:'
110 # two_factor_code_description_4: 'Also, save these backup codes in a safe place, you can use them in case you lose access to your OTP app:'
111 delete:
112 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
113 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
114 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
115 button: Suprimir mon compte
116 reset:
117 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
118 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
119 annotations: Levar TOTAS las anotacions
120 tags: Levar TOTAS las etiquetas
121 entries: Levar TOTES los articles
122 archived: Levar TOTES los articles archivats
123 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
124 form_password:
125 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
126 old_password_label: 'Senhal actual'
127 new_password_label: 'Senhal novèl'
128 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
129 form_rules:
130 if_label: 'se'
131 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
132 delete_rule_label: 'suprimir'
133 edit_rule_label: 'modificar'
134 rule_label: 'Règla'
135 tags_label: 'Etiquetas'
136 faq:
137 title: 'FAQ'
138 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
139 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
140 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
141 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
142 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
143 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
144 meaning: 'Significacion'
145 variable_description:
146 label: 'Variabla'
147 title: "Títol de l'article"
148 url: "URL de l'article"
149 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
150 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
151 content: "Lo contengut de l'article"
152 language: "La lenga de l'article"
153 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
154 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
155 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
156 operator_description:
157 label: 'Operator'
158 less_than: 'Mens que…...'
159 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
160 greater_than: 'Mai que…'
161 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
162 equal_to: 'Egal a…'
163 not_equal_to: 'Diferent de…'
164 or: "Una règla O l'autra"
165 and: "Una règla E l'autra"
166 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
167 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
168
169 entry:
170 default_title: "Títol de l'article"
171 page_titles:
172 unread: 'Articles pas legits'
173 starred: 'Articles favorits'
174 archived: 'Articles legits'
175 filtered: 'Articles filtrats'
176 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
177 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
178 untagged: 'Articles sens etiqueta'
179 all: 'Totes los articles'
180 list:
181 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
182 reading_time: 'durada de lectura'
183 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
184 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
185 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
186 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
187 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
188 original_article: 'original'
189 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
190 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
191 delete: 'Suprimir'
192 export_title: 'Exportar'
193 filters:
194 title: 'Filtres'
195 status_label: 'Estatus'
196 archived_label: 'Legits'
197 starred_label: 'Favorits'
198 unread_label: 'Pas legits'
199 preview_picture_label: 'A un imatge'
200 preview_picture_help: 'Imatge'
201 is_public_label: 'Ten un ligam public'
202 is_public_help: 'Ligam public'
203 language_label: 'Lenga'
204 http_status_label: 'Estatut HTTP'
205 reading_time:
206 label: 'Durada de lectura en minutas'
207 from: 'de'
208 to: 'per'
209 domain_label: 'Nom de domeni'
210 created_at:
211 label: 'Data de creacion'
212 from: 'de'
213 to: 'per'
214 action:
215 clear: 'Escafar'
216 filter: 'Filtrar'
217 view:
218 left_menu:
219 back_to_top: 'Tornar en naut'
220 back_to_homepage: 'Tornar'
221 set_as_read: 'Marcar coma legit'
222 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
223 set_as_starred: 'Metre en favorit'
224 view_original_article: 'Article original'
225 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
226 delete: 'Suprimir'
227 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
228 share_content: 'Partejar'
229 share_email_label: 'Corrièl'
230 public_link: 'ligam public'
231 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
232 export: 'Exportar'
233 print: 'Imprimir'
234 problem:
235 label: 'Un problèma ?'
236 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
237 edit_title: 'Modificar lo títol'
238 original_article: 'original'
239 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
240 created_at: 'Data de creacion'
241 published_at: 'Data de publicacion'
242 published_by: 'Publicat per'
243 provided_by: 'Provesit per'
244 new:
245 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
246 placeholder: 'http://website.com'
247 form_new:
248 url_label: Url
249 search:
250 placeholder: 'Qué cercatz ?'
251 edit:
252 page_title: 'Modificar un article'
253 title_label: 'Títol'
254 url_label: 'Url'
255 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
256 save_label: 'Enregistrar'
257 public:
258 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
259 confirm:
260 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
261 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
262 metadata:
263 # reading_time: "Estimated reading time"
264 # reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
265 # address: "Address"
266 # added_on: "Added on"
267
268 about:
269 page_title: 'A prepaus'
270 top_menu:
271 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
272 getting_help: "Besonh d'ajuda"
273 helping: 'Ajudar wallabag'
274 contributors: 'Contributors'
275 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
276 who_behind_wallabag:
277 developped_by: 'Desvolopat per'
278 website: 'Site web'
279 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
280 project_website: 'Site web del projècte'
281 license: 'Licéncia'
282 version: 'Version'
283 getting_help:
284 documentation: 'Documentacion'
285 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
286 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
287 helping:
288 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
289 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
290 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
291 by_paypal: 'via Paypal'
292 contributors:
293 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
294 third_party:
295 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
296 package: 'Dependéncia'
297 license: 'Licéncia'
298
299 howto:
300 page_title: 'Ajuda'
301 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
302 tab_menu:
303 add_link: "Ajustar un ligam"
304 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
305 top_menu:
306 browser_addons: 'Extensions de navigator'
307 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
308 bookmarklet: 'Marcapaginas'
309 form:
310 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
311 browser_addons:
312 firefox: 'Extension Firefox'
313 chrome: 'Extension Chrome'
314 opera: 'Extension Opera'
315 mobile_apps:
316 android:
317 via_f_droid: 'via F-Droid'
318 via_google_play: 'via Google Play'
319 ios: 'sus iTunes Store'
320 windows: 'sus Microsoft Store'
321 bookmarklet:
322 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
323 shortcuts:
324 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
325 shortcut: Acorchis
326 action: Accion
327 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
328 go_unread: Anar als pas legits
329 go_starred: Anar als favorits
330 go_archive: Anar als archius
331 go_all: Anar a totes los articles
332 go_tags: Anar a las etiquetas
333 go_config: Anar a la config
334 go_import: Anar per importar
335 go_developers: Anar al canton desvolopaires
336 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
337 go_logout: Desconnexion
338 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
339 search: Afichar lo formulari de recèrca
340 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
341 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
342 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
343 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
344 delete: Suprimir l'article
345 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
346 add_link: Apondre un acorchi
347 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
348 arrows_navigation: Navigar dins los articles
349 open_article: Afichar l'article seleccionat
350
351 quickstart:
352 page_title: 'Per ben començar'
353 more: 'Mai…'
354 intro:
355 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
356 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
357 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
358 configure:
359 title: "Configuratz l'aplicacion"
360 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
361 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
362 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
363 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
364 admin:
365 title: 'Administracion'
366 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
367 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
368 analytics: 'Configurar las estadisticas'
369 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
370 export: 'Configurar los expòrts'
371 import: 'Configurar los impòrts'
372 first_steps:
373 title: 'Primièrs passes'
374 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
375 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
376 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
377 migrate:
378 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
379 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
380 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
381 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
382 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
383 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
384 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
385 developer:
386 title: 'Pels desvolopaires'
387 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
388 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
389 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
390 docs:
391 title: 'Documentacion complèta'
392 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
393 annotate: 'Anotar vòstre article'
394 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
395 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
396 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
397 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
398 support:
399 title: 'Assisténcia'
400 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
401 github: 'Sus GitHub'
402 email: 'Per e-mail'
403 gitter: 'Sus Gitter'
404
405 tag:
406 page_title: 'Etiquetas'
407 list:
408 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
409 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
410 new:
411 add: 'Ajustar'
412 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
413 rename:
414 # placeholder: 'You can update tag name.'
415
416 export:
417 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
418 # unknown: 'Unknown'
419
420 import:
421 page_title: 'Importar'
422 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
423 action:
424 import_contents: 'Importar lo contengut'
425 form:
426 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
427 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
428 file_label: 'Fichièr'
429 save_label: 'Importar lo fichièr'
430 pocket:
431 page_title: 'Importar > Pocket'
432 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
433 config_missing:
434 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
435 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
436 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
437 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
438 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
439 wallabag_v1:
440 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
441 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
442 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
443 wallabag_v2:
444 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
445 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
446 readability:
447 page_title: 'Importar > Readability'
448 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
449 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
450 worker:
451 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
452 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
453 firefox:
454 page_title: 'Importar > Firefox'
455 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
456 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
457 chrome:
458 page_title: 'Importar > Chrome'
459 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
460 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
461 instapaper:
462 page_title: 'Importar > Instapaper'
463 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
464 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
465 pinboard:
466 page_title: "Importar > Pinboard"
467 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
468 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
469
470 developer:
471 page_title: 'Gestion dels clients API'
472 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
473 documentation: 'Documentacion'
474 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
475 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
476 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
477 clients:
478 title: 'Clients'
479 create_new: 'Crear un novèl client'
480 existing_clients:
481 title: 'Los clients existents'
482 field_id: 'ID Client'
483 field_secret: 'Clau secrèta'
484 field_uris: 'URLs de redireccion'
485 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
486 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
487 remove:
488 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
489 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
490 action: 'Suprimir aqueste client'
491 client:
492 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
493 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
494 form:
495 name_label: "Nom del client"
496 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
497 save_label: 'Crear un novèl client'
498 action_back: 'Retorn'
499 client_parameter:
500 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
501 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
502 field_name: 'Nom del client'
503 field_id: 'ID Client'
504 field_secret: 'Clau secrèta'
505 back: 'Retour'
506 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
507 howto:
508 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
509 description:
510 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
511 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
512 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
513 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
514 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
515 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
516 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
517 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
518 back: 'Retorn'
519
520 user:
521 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
522 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
523 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
524 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
525 list:
526 actions: 'Accions'
527 edit_action: 'Modificar'
528 yes: 'Òc'
529 no: 'Non'
530 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
531 form:
532 username_label: "Nom d'utilizaire"
533 name_label: 'Nom'
534 password_label: 'Senhal'
535 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
536 plain_password_label: 'Senhal en clar'
537 email_label: 'Adreça de corrièl'
538 enabled_label: 'Actiu'
539 last_login_label: 'Darrièra connexion'
540 # twofactor_email_label: Two factor authentication by email
541 # twofactor_google_label: Two factor authentication by Google
542 save: 'Enregistrar'
543 delete: 'Suprimir'
544 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
545 back_to_list: 'Tornar a la lista'
546 search:
547 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
548
549 site_credential:
550 page_title: Gestion dels identificants
551 new_site_credential: Crear un identificant
552 edit_site_credential: Modificar un identificant
553 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
554 list:
555 actions: 'Accions'
556 edit_action: 'Modificar'
557 yes: 'Òc'
558 no: 'Non'
559 create_new_one: Crear un novèl identificant
560 form:
561 username_label: "Nom d'utilizaire"
562 host_label: 'Òste'
563 password_label: 'Senhal'
564 save: 'Enregistrar'
565 delete: 'Suprimir'
566 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
567 back_to_list: 'Tornar a la lista'
568
569 error:
570 page_title: Una error s'es produsida
571
572 flashes:
573 config:
574 notice:
575 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
576 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
577 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
578 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
579 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
580 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
581 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
582 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
583 annotations_reset: Anotacions levadas
584 tags_reset: Etiquetas levadas
585 entries_reset: Articles levats
586 archived_reset: Articles archivat suprimits
587 entry:
588 notice:
589 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
590 entry_saved: 'Article enregistrat'
591 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
592 entry_updated: 'Article mes a jorn'
593 entry_reloaded: 'Article recargat'
594 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
595 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
596 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
597 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
598 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
599 entry_deleted: 'Article suprimit'
600 # no_random_entry: 'No article with these criterias was found'
601 tag:
602 notice:
603 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
604 # tag_renamed: 'Tag renamed'
605 import:
606 notice:
607 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
608 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
609 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
610 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
611 error:
612 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
613 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
614 developer:
615 notice:
616 client_created: 'Novèl client creat.'
617 client_deleted: 'Client suprimit'
618 user:
619 notice:
620 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
621 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
622 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
623 site_credential:
624 notice:
625 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
626 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
627 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'