]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
7bda58808ea9eb0e64233f81f3b6814f5cc3d8dc
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 ignore_origin_instance_rules: 'Règlas globalas per ignorar l’origina'
37 quickstart: "Per ben començar"
38 top:
39 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
40 search: 'Cercar'
41 filter_entries: 'Filtrar los articles'
42 random_entry: "Sautar a un article a l'azard"
43 export: 'Exportar'
44 # account: 'My account'
45 # sort_entries: 'Sort entries'
46 search_form:
47 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
48
49 footer:
50 wallabag:
51 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vos'
52 social: 'Social'
53 powered_by: 'propulsat per'
54 about: 'A prepaus'
55 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
56
57 config:
58 page_title: 'Configuracion'
59 tab_menu:
60 settings: 'Paramètres'
61 feed: 'RSS'
62 user_info: 'Mon compte'
63 password: 'Senhal'
64 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
65 ignore_origin: 'Règlas d’ignorar l’origina'
66 new_user: 'Crear un compte'
67 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
68 form:
69 save: 'Enregistrar'
70 form_settings:
71 theme_label: 'Tèma'
72 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
73 language_label: 'Lenga'
74 reading_speed:
75 label: 'Velocitat de lectura (mots per minuta)'
76 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
77 action_mark_as_read:
78 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
79 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
80 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
81 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
82 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
83 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
84 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
85 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
86 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
87 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
88 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
89 form_feed:
90 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
91 token_label: 'Geton RSS'
92 no_token: 'Pas cap de geton generat'
93 token_create: 'Creatz vòstre geton'
94 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
95 oken_revoke: 'Revocar lo geton'
96 feed_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
97 feed_link:
98 unread: 'Pas legits'
99 starred: 'Favorits'
100 archive: 'Legits'
101 all: 'Totes'
102 feed_limit: "Nombre d'articles dins un flux"
103 form_user:
104 two_factor_description: "L’activacion de l’autentificacion en dos temps indica que recebretz un còdi per corrièl amb un còdi O que vos cal utilizar una aplicacion OTP (coma Google Authenticator, Authy o FreeOTP) per obténer un còdi a usatge unic cada còp qu’i a una connexion pas fisabla. Podètz pas causir las doas opcions."
105 login_label: 'Identificant (se pòt pas cambiar)'
106 name_label: 'Nom'
107 email_label: 'Adreça de corrièl'
108 two_factor:
109 emailTwoFactor_label: 'En utilizar lo corrièl (recebre un còdi per corrièl)'
110 googleTwoFactor_label: 'En utilizar una aplicacion OTP (Dobrir l’aplicacion, coma Google Authenticator, Authy o FreeOTP, per obténer un còdi a usatge unic)'
111 table_method: Metòde
112 table_state: Estat
113 table_action: Accion
114 state_enabled: Activada
115 state_disabled: Desactivada
116 action_email: Utilizar lo corrièl
117 action_app: Utilizar una aplicacion OTP
118 delete:
119 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
120 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
121 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
122 button: Suprimir mon compte
123 reset:
124 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
125 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
126 annotations: Levar TOTAS las anotacions
127 tags: Levar TOTAS las etiquetas
128 entries: Levar TOTES los articles
129 archived: Levar TOTES los articles archivats
130 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
131 form_password:
132 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
133 old_password_label: 'Senhal actual'
134 new_password_label: 'Senhal novèl'
135 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
136 form_rules:
137 if_label: 'se'
138 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
139 delete_rule_label: 'suprimir'
140 edit_rule_label: 'modificar'
141 rule_label: 'Règla'
142 tags_label: 'Etiquetas'
143 card:
144 new_tagging_rule: Crear una règla d’etiquetatge
145 import_tagging_rules: Importar de règlas d’etiquetatge
146 import_tagging_rules_detail: Vos cal causir un fichièr JSON qu’importèretz per abans.
147 export_tagging_rules: Exportar las règlas d’etiquetatge
148 export_tagging_rules_detail: Telecargarà un fichièr JSON que podètz utilizar per importar las règlas d’etiquetatge endacòm mai o per las salvagardar.
149 file_label: fichièr JSON
150 import_submit: Importar
151 export: Exportar
152 faq:
153 title: 'FAQ'
154 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
155 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
156 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
157 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
158 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
159 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
160 meaning: 'Significacion'
161 variable_description:
162 label: 'Variabla'
163 title: "Títol de l'article"
164 url: "URL de l'article"
165 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
166 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
167 content: "Lo contengut de l'article"
168 language: "La lenga de l'article"
169 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
170 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
171 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
172 operator_description:
173 label: 'Operator'
174 less_than: 'Mens que…'
175 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
176 greater_than: 'Mai que…'
177 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
178 equal_to: 'Egal a…'
179 not_equal_to: 'Diferent de…'
180 or: "Una règla O l'autra"
181 and: "Una règla E l'autra"
182 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
183 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
184 form_ignore_origin_rules:
185 faq:
186 title: 'FAQ'
187 # ignore_origin_rules_definition_title: 'What does « ignore origin rules » mean?'
188 # ignore_origin_rules_definition_description: 'They are used by wallabag to automatically ignore an origin address after a redirect.<br />If a redirect occurs while fetching a new entry, all the ignore origin rules (<i>user defined and instance defined</i>) will be used to ignore the origin address.'
189 how_to_use_them_title: 'Cossí los utilizi ?'
190 # how_to_use_them_description: 'Let us assume you want to ignore the origin of an entry coming from « <i>rss.example.com</i> » (<i>knowing that after a redirect, the actual address is example.com</i>).<br />In that case, you should put « host = "rss.example.com" » in the <i>Rule</i> field.'
191 # variables_available_title: 'Which variables and operators can I use to write rules?'
192 # variables_available_description: 'The following variables and operators can be used to create ignore origin rules:'
193 # meaning: 'Meaning'
194 # variable_description:
195 label: 'Variabla'
196 # host: 'Host of the address'
197 # _all: 'Full address, mainly for pattern matching'
198 operator_description:
199 label: 'Operator'
200 equal_to: 'Egal a…'
201 # matches: 'Tests that a <i>subject</i> matches a <i>search</i> (case-insensitive).<br />Example: <code>_all ~ "https?://rss.example.com/foobar/.*"</code>'
202 otp:
203 page_title: 'Autentificacion en dos temps'
204 app:
205 two_factor_code_description_1: Avètz pas qu’activat l’autentificacion en dos temps, dobrissètz l’aplicacion OTP e utilizatz aqueste còdi per obténer un senhal unic. Apareisserà aprèp un recargament de pagina.
206 two_factor_code_description_2: 'Podètz numerizar aqueste còdi QR amb l’aplicacion :'
207 two_factor_code_description_3: 'Amai, enregistratz aquestes còdis de recuperacion dins un lòc segur, los podètz utilizar se per cas perdatz l’accès a l’aplicacion OTP :'
208 two_factor_code_description_4: 'Ensajatz un còdi de vòstra aplicacion configurada app :'
209 cancel: Anullar
210 enable: Activar
211
212 entry:
213 default_title: "Títol de l'article"
214 page_titles:
215 unread: 'Articles pas legits'
216 starred: 'Articles favorits'
217 archived: 'Articles legits'
218 filtered: 'Articles filtrats'
219 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
220 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
221 untagged: 'Articles sens etiqueta'
222 all: 'Totes los articles'
223 list:
224 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
225 reading_time: 'durada de lectura'
226 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
227 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
228 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
229 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
230 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
231 original_article: 'original'
232 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
233 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
234 delete: 'Suprimir'
235 export_title: 'Exportar'
236 filters:
237 title: 'Filtres'
238 status_label: 'Estat'
239 archived_label: 'Legits'
240 starred_label: 'Favorits'
241 unread_label: 'Pas legits'
242 preview_picture_label: 'A un imatge'
243 preview_picture_help: 'Imatge'
244 is_public_label: 'Ten un ligam public'
245 is_public_help: 'Ligam public'
246 language_label: 'Lenga'
247 http_status_label: 'Estat HTTP'
248 reading_time:
249 label: 'Durada de lectura en minutas'
250 from: 'de'
251 to: 'per'
252 domain_label: 'Nom de domeni'
253 created_at:
254 label: 'Data de creacion'
255 from: 'de'
256 to: 'per'
257 action:
258 clear: 'Escafar'
259 filter: 'Filtrar'
260 sort:
261 # title: 'Sort options'
262 # status_label: 'Sort by'
263 # order_label: 'Order'
264 # by:
265 # creation_date: 'Creation date'
266 # starred_date: 'Starred date'
267 # archive_date: 'Archived date'
268 # title: 'Title'
269 # last_updated: 'Last updated'
270 # ascending: 'Ascending'
271 # descending: 'Descending'
272 # sort: 'Sort'
273 view:
274 left_menu:
275 back_to_top: 'Tornar en naut'
276 back_to_homepage: 'Tornar'
277 set_as_read: 'Marcar coma legit'
278 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
279 set_as_starred: 'Metre en favorit'
280 view_original_article: 'Article original'
281 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
282 delete: 'Suprimir'
283 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
284 share_content: 'Partejar'
285 share_email_label: 'Corrièl'
286 public_link: 'ligam public'
287 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
288 export: 'Exportar'
289 print: 'Imprimir'
290 problem:
291 label: 'Un problèma ?'
292 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
293 edit_title: 'Modificar lo títol'
294 original_article: 'original'
295 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
296 created_at: 'Data de creacion'
297 published_at: 'Data de publicacion'
298 published_by: 'Publicat per'
299 provided_by: 'Provesit per'
300 new:
301 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
302 placeholder: 'https://website.cat'
303 form_new:
304 url_label: Url
305 search:
306 placeholder: 'Qué cercatz ?'
307 edit:
308 page_title: 'Modificar un article'
309 title_label: 'Títol'
310 url_label: 'Url'
311 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
312 save_label: 'Enregistrar'
313 public:
314 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
315 confirm:
316 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
317 # delete_entries: "Are you sure you want to remove those articles?"
318 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
319 metadata:
320 reading_time: "Temps de lectura estimat"
321 reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
322 address: "Adreça"
323 added_on: "Ajustat a"
324 published_on: "Publicat lo"
325
326 about:
327 page_title: 'A prepaus'
328 top_menu:
329 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
330 getting_help: "Besonh d'ajuda"
331 helping: 'Ajudar wallabag'
332 contributors: 'Contributors'
333 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
334 who_behind_wallabag:
335 developped_by: 'Desvolopat per'
336 website: 'Site web'
337 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
338 project_website: 'Site web del projècte'
339 license: 'Licéncia'
340 version: 'Version'
341 getting_help:
342 documentation: 'Documentacion'
343 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
344 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
345 helping:
346 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
347 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
348 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
349 by_paypal: 'via Paypal'
350 contributors:
351 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
352 third_party:
353 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
354 package: 'Dependéncia'
355 license: 'Licéncia'
356
357 howto:
358 page_title: 'Ajuda'
359 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
360 tab_menu:
361 add_link: "Ajustar un ligam"
362 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
363 top_menu:
364 browser_addons: 'Extensions de navigator'
365 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
366 bookmarklet: 'Marcapaginas'
367 form:
368 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
369 browser_addons:
370 firefox: 'Extension Firefox'
371 chrome: 'Extension Chrome'
372 opera: 'Extension Opera'
373 mobile_apps:
374 android:
375 via_f_droid: 'via F-Droid'
376 via_google_play: 'via Google Play'
377 ios: 'sus iTunes Store'
378 windows: 'sus Microsoft Store'
379 bookmarklet:
380 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
381 shortcuts:
382 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
383 shortcut: Acorchis
384 action: Accion
385 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
386 go_unread: Anar als pas legits
387 go_starred: Anar als favorits
388 go_archive: Anar als archius
389 go_all: Anar a totes los articles
390 go_tags: Anar a las etiquetas
391 go_config: Anar a la config
392 go_import: Anar per importar
393 go_developers: Anar al canton desvolopaires
394 go_howto: "Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)"
395 go_logout: Desconnexion
396 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
397 search: Afichar lo formulari de recèrca
398 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
399 open_original: "Dobrir l'URL originala de l'article"
400 toggle_favorite: "Cambiar l'estatut Favorit per l'article"
401 toggle_archive: "Cambiar l'estatut Legit per l'article"
402 delete: Suprimir l'article
403 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
404 add_link: Apondre un acorchi
405 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
406 arrows_navigation: Navigar dins los articles
407 open_article: "Afichar l'article seleccionat"
408
409 quickstart:
410 page_title: 'Ben començar'
411 more: 'Mai…'
412 intro:
413 title: 'La benvenguda sus wallabag !'
414 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
415 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
416 configure:
417 title: "Configurar l'aplicacion"
418 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
419 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
420 feed: 'Activatz los fluxes RSS'
421 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
422 admin:
423 title: 'Administracion'
424 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
425 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
426 analytics: 'Configurar las estadisticas'
427 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
428 export: 'Configurar los expòrts'
429 import: 'Configurar los impòrts'
430 first_steps:
431 title: 'Primièrs passes'
432 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
433 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
434 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
435 migrate:
436 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
437 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
438 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
439 wallabag_v1: 'Migrar de wallabag v1'
440 wallabag_v2: 'Migrar de wallabag v2'
441 readability: 'Migrar de Readability'
442 instapaper: 'Migrar de Instapaper'
443 developer:
444 title: 'Pels desvolopaires'
445 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
446 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
447 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
448 docs:
449 title: 'Documentacion complèta'
450 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
451 annotate: 'Anotatz vòstre article'
452 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
453 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
454 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
455 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
456 support:
457 title: 'Assisténcia'
458 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
459 github: 'Sus GitHub'
460 email: 'Per e-mail'
461 gitter: 'Sus Gitter'
462
463 tag:
464 page_title: 'Etiquetas'
465 list:
466 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
467 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
468 no_untagged_entries: 'I a pas cap d’article pas etiquetat.'
469 untagged: 'Articles sens etiqueta'
470 new:
471 add: 'Ajustar'
472 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
473 rename:
474 placeholder: 'Podètz actualizar lo nom de l’etiqueta.'
475
476 export:
477 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
478 unknown: 'Desconegut'
479
480 import:
481 page_title: 'Importar'
482 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
483 action:
484 import_contents: 'Importar lo contengut'
485 form:
486 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
487 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
488 file_label: 'Fichièr'
489 save_label: 'Importar lo fichièr'
490 pocket:
491 page_title: 'Importar > Pocket'
492 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
493 config_missing:
494 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
495 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
496 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
497 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
498 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
499 wallabag_v1:
500 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
501 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
502 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
503 wallabag_v2:
504 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
505 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
506 elcurator:
507 page_title: 'Importar > elCurator'
508 description: 'Aquesta aisina importarà totes vòstres articles de elCurator. Anatz a vòstras preferéncias de compte elCurator puèi exportatz vòstre contengut. Auretz un fichièr JSON.'
509 readability:
510 page_title: 'Importar > Readability'
511 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
512 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
513 worker:
514 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
515 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
516 firefox:
517 page_title: 'Importar > Firefox'
518 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
519 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
520 chrome:
521 page_title: 'Importar > Chrome'
522 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
523 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
524 instapaper:
525 page_title: 'Importar > Instapaper'
526 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
527 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
528 pinboard:
529 page_title: "Importar > Pinboard"
530 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
531 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
532
533 developer:
534 page_title: 'Gestion dels clients API'
535 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
536 documentation: 'Documentacion'
537 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
538 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
539 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
540 clients:
541 title: 'Clients'
542 create_new: 'Crear un novèl client'
543 existing_clients:
544 title: 'Los clients existents'
545 field_id: 'ID Client'
546 field_secret: 'Clau secrèta'
547 field_uris: 'URLs de redireccion'
548 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
549 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
550 remove:
551 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
552 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
553 action: 'Suprimir aqueste client'
554 client:
555 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
556 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
557 form:
558 name_label: "Nom del client"
559 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
560 save_label: 'Crear un novèl client'
561 action_back: 'Retorn'
562 copy_to_clipboard: Copiar
563 client_parameter:
564 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
565 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
566 field_name: 'Nom del client'
567 field_id: 'ID Client'
568 field_secret: 'Clau secrèta'
569 back: 'Retorn'
570 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
571 howto:
572 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
573 description:
574 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
575 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
576 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
577 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
578 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
579 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
580 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
581 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
582 back: 'Retorn'
583
584 user:
585 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
586 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
587 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
588 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
589 list:
590 actions: 'Accions'
591 edit_action: 'Modificar'
592 yes: 'Òc'
593 no: 'Non'
594 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
595 form:
596 username_label: "Nom d'utilizaire"
597 name_label: 'Nom'
598 password_label: 'Senhal'
599 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
600 plain_password_label: 'Senhal en clar'
601 email_label: 'Adreça de corrièl'
602 enabled_label: 'Actiu'
603 last_login_label: 'Darrièra connexion'
604 twofactor_email_label: Autentificacion en dos temps per corrièl
605 twofactor_google_label: Autentificacion en dos temps per aplicacion OTP
606 save: 'Enregistrar'
607 delete: 'Suprimir'
608 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
609 back_to_list: 'Tornar a la lista'
610 search:
611 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
612
613 site_credential:
614 page_title: 'Gestion dels identificants'
615 new_site_credential: 'Crear un identificant'
616 edit_site_credential: 'Modificar un identificant'
617 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
618 list:
619 actions: 'Accions'
620 edit_action: 'Modificar'
621 yes: 'Òc'
622 no: 'Non'
623 create_new_one: 'Crear un novèl identificant'
624 form:
625 username_label: "Nom d'utilizaire"
626 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
627 password_label: 'Senhal'
628 save: 'Enregistrar'
629 delete: 'Suprimir'
630 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
631 back_to_list: 'Tornar a la lista'
632
633 error:
634 page_title: "Una error s'es produsida"
635
636 flashes:
637 config:
638 notice:
639 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
640 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
641 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
642 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
643 feed_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
644 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
645 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
646 feed_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
647 feed_token_revoked: 'Geton RSS revocat'
648 annotations_reset: Anotacions levadas
649 tags_reset: Etiquetas levadas
650 entries_reset: Articles levats
651 archived_reset: Articles archivat suprimits
652 otp_enabled: Autentificacion en dos temps activada
653 otp_disabled: Autentificacion en dos temps desactivada
654 tagging_rules_imported: Règlas d’etiquetatge importadas
655 tagging_rules_not_imported: Error en important las règlas d’etiquetatge
656 # ignore_origin_rules_deleted: 'Ignore origin rule deleted'
657 # ignore_origin_rules_updated: 'Ignore origin rule updated'
658 entry:
659 notice:
660 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
661 entry_saved: 'Article enregistrat'
662 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
663 entry_updated: 'Article mes a jorn'
664 entry_reloaded: 'Article recargat'
665 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
666 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
667 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
668 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
669 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
670 entry_deleted: 'Article suprimit'
671 no_random_entry: 'Cap d’article pas trobat amb aquestes critèris'
672 tag:
673 notice:
674 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
675 tag_renamed: 'Etiqueta renomenada'
676 import:
677 notice:
678 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
679 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
680 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
681 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
682 error:
683 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
684 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
685 developer:
686 notice:
687 client_created: 'Novèl client creat.'
688 client_deleted: 'Client suprimit'
689 user:
690 notice:
691 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
692 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
693 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
694 site_credential:
695 notice:
696 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
697 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
698 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'
699 ignore_origin_instance_rule:
700 notice:
701 # added: 'Global ignore origin rule added'
702 # updated: 'Global ignore origin rule updated'
703 # deleted: 'Global ignore origin rule deleted'