3 page_title: 'به wallabag خوش آمدید!'
4 keep_logged_in: 'مرا به خاطر بسپار'
5 forgot_password: ' رمزتان را گم کردهاید؟'
12 description: "نشانی ایمیل خود را بنویسید تا راهنمای تغییر رمز را برایتان بفرستیم."
14 page_title: 'حساب بسازید'
15 go_to_account: 'حساب خود را ببینید'
25 internal_settings: 'تنظیمات درونی'
32 save_link: 'ذخیرهٔ یک پیوند'
33 back_to_unread: 'بازگشت به خواندهنشدهها'
34 # users_management: 'Users management'
36 add_new_entry: 'افزودن مقالهٔ تازه'
38 filter_entries: 'فیلترکردن مقالهها'
41 input_label: 'جستجوی خود را اینجا بنویسید:'
45 elsewhere: 'wallabag همراه شما'
46 social: 'شبکههای اجتماعی'
47 powered_by: 'توانمند با'
49 # stats: Since %user_creation% you read %nb_archives% articles. That is about %per_day% a day!
52 page_title: 'پیکربندی'
56 user_info: 'اطلاعات کاربر'
58 rules: 'برچسبگذاری خودکار'
59 new_user: 'افزودن کاربر'
64 items_per_page_label: 'تعداد مقاله در هر صفحه'
65 language_label: 'زبان'
68 help_message: 'سرعت خواندنتان را با ابزارهای آنلاین تخمین بزنید:'
69 100_word: 'من تقریباً ۱۰۰ واژه را در دقیقه میخوانم'
70 200_word: 'من تقریباً ۲۰۰ واژه را در دقیقه میخوانم'
71 300_word: 'من تقریباً ۳۰۰ واژه را در دقیقه میخوانم'
72 400_word: 'من تقریباً ۴۰۰ واژه را در دقیقه میخوانم'
73 pocket_consumer_key_label: کلید کاربری Pocket برای درونریزی مطالب
75 description: 'با خوراک آر-اس-اس که wallabag در اختیارتان میگذارد، میتوانید مقالههای ذخیرهشده را در نرمافزار آر-اس-اس دلخواه خود بخوانید. برای این کار نخست باید یک کد بسازید.'
76 token_label: 'کد آر-اس-اس'
78 token_create: 'کد خود را بسازید'
79 token_reset: 'بازنشانی کد'
80 rss_links: 'پیوند آر-اس-اس'
85 rss_limit: 'محدودیت آر-اس-اس'
87 two_factor_description: "با فعالکردن تأیید ۲مرحلهای هر بار که اتصال تأییدنشدهای برقرار شد، به شما یک کد از راه ایمیل فرستاده میشود"
89 email_label: 'نشانی ایمیل'
90 twoFactorAuthentication_label: 'تأیید ۲مرحلهای'
92 # title: Delete my account (danger zone !)
93 # description: If you remove your account, ALL your articles, ALL your tags, ALL your annotations and your account will be PERMANENTLY removed (it can't be UNDONE). You'll then be logged out.
94 # confirm: Are you really sure? (it can't be UNDONE)
95 # button: Delete my account
97 old_password_label: 'رمز قدیمی'
98 new_password_label: 'رمز تازه'
99 repeat_new_password_label: 'رمز تازه را دوباره بنویسید'
102 then_tag_as_label: 'این برچسب را بزن'
103 delete_rule_label: 'پاک کن'
104 # edit_rule_label: 'edit'
106 tags_label: 'برچسبها'
108 title: 'پرسشهای متداول'
109 tagging_rules_definition_title: 'برچسبگذاری خودکار یعنی چه؟'
110 # tagging_rules_definition_description: 'They are rules used by Wallabag to automatically tag new entries.<br />Each time a new entry is added, all the tagging rules will be used to add the tags you configured, thus saving you the trouble to manually classify your entries.'
111 # how_to_use_them_title: 'How do I use them?'
112 # how_to_use_them_description: 'Let assume you want to tag new entries as « <i>short reading</i> » when the reading time is inferior to 3 minutes.<br />In that case, you should put « readingTime <= 3 » in the <i>Rule</i> field and « <i>short reading</i> » in the <i>Tags</i> field.<br />Several tags can added simultaneously by separating them by a comma: « <i>short reading, must read</i> »<br />Complex rules can be written by using predefined operators: if « <i>readingTime >= 5 AND domainName = "github.com"</i> » then tag as « <i>long reading, github </i> »'
113 # variables_available_title: 'Which variables and operators can I use to write rules?'
114 # variables_available_description: 'The following variables and operators can be used to create tagging rules:'
116 # variable_description:
118 # title: 'Title of the entry'
119 # url: 'URL of the entry'
120 # isArchived: 'Whether the entry is archived or not'
121 # isStarred: 'Whether the entry is starred or not'
122 # content: "The entry's content"
123 # language: "The entry's language"
124 # mimetype: "The entry's mime-type"
125 # readingTime: "The estimated entry's reading time, in minutes"
126 # domainName: 'The domain name of the entry'
127 # operator_description:
129 # less_than: 'Less than...'
130 # strictly_less_than: 'Strictly less than...'
131 # greater_than: 'Greater than...'
132 # strictly_greater_than: 'Strictly greater than...'
133 # equal_to: 'Equal to...'
134 # not_equal_to: 'Not equal to...'
135 # or: 'One rule OR another'
136 # and: 'One rule AND another'
137 # matches: 'Tests that a <i>subject</i> is matches a <i>search</i> (case-insensitive).<br />Example: <code>title matches "football"</code>'
141 unread: 'مقالههای خواندهنشده'
142 starred: 'مقالههای برگزیده'
143 archived: 'مقالههای بایگانیشده'
144 filtered: 'مقالههای فیلترشده'
145 # filtered_tags: 'Filtered by tags'
146 # untagged: 'Untagged entries'
148 number_on_the_page: '{0} هیج مقالهای نیست.|{1} یک مقاله هست.|]1,Inf[ %count% مقاله هست.'
149 reading_time: 'زمان تخمینی برای خواندن'
150 reading_time_minutes: 'زمان تخمینی برای خواندن: %readingTime% min'
151 reading_time_less_one_minute: 'زمان تخمینی برای خواندن: <small class="inferieur"><</small> 1 min'
152 # number_of_tags: '{1}and one other tag|]1,Inf[and %count% other tags'
153 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
154 reading_time_less_one_minute_short: '<small class="inferieur"><</small> 1 min'
155 original_article: 'original'
156 toogle_as_read: 'خواندهشده/خواندهنشده'
157 toogle_as_star: 'برگزیده/نابرگزیده'
159 export_title: 'برونبری'
162 status_label: 'وضعیت'
163 archived_label: 'بایگانیشده'
164 starred_label: 'برگزیده'
165 unread_label: 'خواندهنشده'
166 preview_picture_label: 'دارای عکس پیشنمایش'
167 preview_picture_help: 'پیشنمایش عکس'
168 language_label: 'زبان'
170 label: 'زمان خواندن به دقیقه'
173 domain_label: 'نام دامنه'
183 back_to_top: 'بازگشت به بالای صفحه'
184 back_to_homepage: 'بازگشت'
185 set_as_read: 'خواندهشده'
186 set_as_unread: 'به عنوان خواندهنشده علامت بزن'
187 set_as_starred: 'برگزیده'
188 view_original_article: 'مقالهٔ اصلی'
189 re_fetch_content: 'مقالهها را دوباره دریافت کن'
191 add_a_tag: 'افزودن برچسب'
192 share_content: 'همرسانی'
193 share_email_label: 'نشانی ایمیل'
194 # public_link: 'public link'
195 # delete_public_link: 'delete public link'
200 description: 'آیا مقاله نادرست نشان داده شده؟'
201 edit_title: 'ویرایش عنوان'
202 original_article: 'اصلی'
203 annotations_on_the_entry: '{0} بدون حاشیه|{1} یک حاشیه|]1,Inf[ %nbحاشیه% annotations'
204 created_at: 'زمان ساخت'
206 page_title: 'ذخیرهٔ مقالهٔ تازه'
207 placeholder: 'http://website.com'
211 page_title: 'ویرایش مقاله'
214 is_public_label: 'عمومی'
217 # shared_by_wallabag: "This article has been shared by <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
222 who_behind_wallabag: 'سازندگان wallabag'
223 getting_help: 'گرفتن کمک'
224 helping: 'کمککردن به wallabag'
225 contributors: 'مشارکتکنندگان'
226 third_party: 'کتابخانههای نرمافزاری'
228 developped_by: 'ساختهٔ'
230 many_contributors: 'و بسیاری دیگر از مشارکتکنندگان ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">روی Github</a>'
231 project_website: 'وبگاه پروژه'
235 documentation: 'راهنما'
236 bug_reports: 'گزارش اشکالها'
237 support: '<a href="https://support.wallabag.org">در وبگاه پشتیبانی</a> یا <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">روی GitHub</a>'
239 description: 'wallabag رایگان، آزاد، و متنباز است. شما میتوانید به ما کمک کنید:'
240 by_contributing: 'با مشارکت در پروژه:'
241 by_contributing_2: 'فهرست نیازمندیهای ما در این صفحه است:'
242 by_paypal: 'از راه Paypal'
244 description: 'از مشارکت شما در برنامهٔ وب wallabag ممنونیم.'
246 description: 'فهرست کتابخانههای نرمافزاری که در wallabag به کار رفتهاند (به همراه پروانهٔ آنها) :'
251 page_title: 'خودآموز'
252 page_description: 'راههای زیادی برای ذخیرهٔ مقالهها هست:'
254 browser_addons: 'افزونه برای مرورگرها'
255 mobile_apps: 'برنامههای موبایل'
256 bookmarklet: 'ابزار علامتگذاری صفحهها'
258 description: 'به کمک این فرم'
260 firefox: 'افزونهٔ فایرفاکس'
261 chrome: 'افزونهٔ کروم'
264 via_f_droid: 'از راه F-Droid'
265 via_google_play: 'از راه Google Play'
266 ios: 'از راه iTunes Store'
267 windows: 'از راه Microsoft Store'
269 description: 'این پیوند را به نوار بوکمارک مرورگرتان بکشید:'
272 page_title: 'Quickstart'
275 title: 'به wallabag خوش آمدید!!'
276 paragraph_1: "به شما کمک خواهیم کرد تا wallabag را بشناسید و با برخی از ویژگیهای جالبش آشنا شوید"
277 paragraph_2: 'ادامه دهید!'
279 title: 'برنامه را تنظیم کنید'
280 language: 'زبان و نمای برنامه را تغییر دهید'
281 rss: 'خوراک آر-اس-اس را فعال کنید'
282 tagging_rules: 'قانونهای برچسبگذاری خودکار مقالههایتان را تعریف کنید'
285 description: 'به عنوان مدیر، شما دسترسیهای بیشتری به wallabag دارید. شما میتوانید:'
286 new_user: 'کاربر تازهای بسازید'
287 analytics: 'تحلیلهای آماری را تنظیم کنید'
288 sharing: 'گزینههای مربوط به همرسانی مقالهها را فعال کنید'
289 export: 'برونسپاری را تنظیم کنید'
290 import: 'درونریزی را تنظیم کنید'
293 # description: "Now wallabag is well configured, it's time to archive the web. You can click on the top right sign + to add a link."
294 new_article: 'نخستین مقالهٔ خود را ذخیره کنید'
295 unread_articles: 'و آن را طبقهبندی کنید!'
297 title: 'از سرویس قبلی خود به اینجا مهاجرت کنید'
298 description: "آیا سرویس دیگری را بهکار میبرید؟ دادههایتان را به wallabag بیاورید.."
299 pocket: 'مهاجرت از Pocket'
300 wallabag_v1: 'مهاجرت از نسخهٔ یکم wallabag'
301 wallabag_v2: 'مهاجرت از نسخهٔ دوم wallabag'
302 readability: 'مهاجرت از نسخهٔ دوم Readability'
303 instapaper: 'مهاجرت از نسخهٔ دوم Instapaper'
305 title: 'برنامهنویسان'
306 # description: 'We also thought to the developers: Docker, API, translations, etc.'
307 create_application: 'برنامهٔ wallabag خود را بسازید'
308 # use_docker: 'Use Docker to install wallabag'
310 title: 'راهنمای کامل'
311 # description: "There are so much features in wallabag. Don't hesitate to read the manual to know them and to learn how to use them."
312 annotate: 'روی مقالههایتان یادداشت بگذارید'
313 export: 'مقالههایتان را به قالب ePUB یا PDF دربیاورید'
314 search_filters: 'به کمک موتور جستجو و فیلترها به دنبال مقالههایتان بگردید'
315 fetching_errors: 'اگر مقالهای هنگام ذخیره شدن به مشکل برخورد چه کار کنید؟'
316 all_docs: 'و بسیاری از موضوعات دیگر'
319 description: 'به کمک نیاز دارید؟ ما پشتیبان شما هستیم!'
320 github: 'روی گیتهاب'
325 page_title: 'برچسبها'
327 number_on_the_page: '{0} هیچ برچسبی نیست.|{1} یک برچسب هست.|]1,Inf[ %count% برچسب هست.'
328 # see_untagged_entries: 'See untagged entries'
331 page_title: 'درونریزی'
332 page_description: 'به درونریز wallabag خوش آمدید. لطفاً سرویس قبلی خود را که میخواهید از آن مهاجرت کنید انتخاب کنید.'
334 import_contents: 'درونریزی مقالهها'
336 mark_as_read_title: 'علامتزدن همه به عنوان خواندهشده؟'
337 mark_as_read_label: 'همهٔ مقالههای درونریزی شده را به عنوان خواندهشده علامت بزن'
339 save_label: 'بارگذاری پرونده'
341 page_title: 'درونریزی > Pocket'
342 description: "این برنامه همهٔ دادههای Pocket شما را درونریزی میکند. سرویس Pocket اجازه نمیدهد که متن مقالهها را درونریزی کنیم، بنابراین wallabag متن مقالهها را دوباره از اینترنت دریافت میکند."
344 description: "درونریزی از Pocket تنظیم نشده است."
345 admin_message: 'شما باید %keyurls%یک pocket_consumer_key%keyurle% تعریف کنید.'
346 user_message: 'مدیر سرور شما باید یک API Key برای Pocket تعریف کند.'
347 authorize_message: 'شما میتوانید دادههایتان را از حساب Pocket خود درونریزی کنید. روی دکمهٔ زیر کلیک کنید و به برنامه اجازه دهید تا به getpocket.com وصل شود.'
348 connect_to_pocket: 'به Pocket وصل شو و دادهها را دریافت کن'
350 page_title: 'درونریزی > Wallabag v1'
351 description: 'این برنامه همهٔ دادههای شما را در نسخهٔ ۱ wallabag درونریزی میکند. در صفحهٔ تنظیمات، روی "JSON export" در بخش "Export your wallabag data" کلیک کنید. با این کار شما پروندهای به شکل "wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json" دریافت خواهید کرد.'
352 how_to: 'لطفاً پرونده را انتخاب کنید و روی دکمهٔ زیر کلیک کنید تا بارگذاری و درونریزی شود.'
354 page_title: 'درونریزی > Wallabag v2'
355 description: 'این برنامه همهٔ دادههای شما را در نسخهٔ ۲ wallabag درونریزی میکند. به بخش «همهٔ مقالهها» بروید و در بخش «برونریزی» روی "JSON" کلیک کنید. با این کار شما پروندهای به شکل "All articles.json" دریافت خواهید کرد.'
357 page_title: 'درونریزی > Readability'
358 # description: 'This importer will import all your Readability articles. On the tools (https://www.readability.com/tools/) page, click on "Export your data" in the "Data Export" section. You will received an email to download a json (which does not end with .json in fact).'
359 # how_to: 'Please select your Readability export and click on the below button to upload and import it.'
361 # enabled: "Import is made asynchronously. Once the import task is started, an external worker will handle jobs one at a time. The current service is:"
363 page_title: 'درونریزی > Firefox'
364 # description: "This importer will import all your Firefox bookmarks. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
365 # how_to: "Please choose the bookmark backup file and click on the button below to import it. Note that the process may take a long time since all articles have to be fetched."
367 page_title: 'درونریزی > Chrome'
368 # description: "This importer will import all your Chrome bookmarks. The location of the file depends on your operating system : <ul><li>On Linux, go into the <code>~/.config/chromium/Default/</code> directory</li><li>On Windows, it should be at <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>On OS X, it should be at <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Once you got there, copy the Bookmarks file someplace you'll find.<em><br>Note that if you have Chromium instead of Chrome, you'll have to correct paths accordingly.</em></p>"
369 # how_to: "Please choose the bookmark backup file and click on the button below to import it. Note that the process may take a long time since all articles have to be fetched."
371 page_title: 'درونریزی > Instapaper'
372 # description: 'This importer will import all your Instapaper articles. On the settings (https://www.instapaper.com/user) page, click on "Download .CSV file" in the "Export" section. A CSV file will be downloaded (like "instapaper-export.csv").'
373 # how_to: 'Please select your Instapaper export and click on the below button to upload and import it.'
376 # page_title: 'Developer'
377 # welcome_message: 'Welcome to the wallabag API'
378 # documentation: 'Documentation'
379 # how_to_first_app: 'How to create my first application'
380 # full_documentation: 'View full API documentation'
381 # list_methods: 'List API methods'
384 # create_new: 'Create a new client'
386 # title: 'Existing clients'
387 # field_id: 'Client ID'
388 # field_secret: 'Client secret'
389 # field_uris: 'Redirect URIs'
390 # field_grant_types: 'Grant type allowed'
391 # no_client: 'No client yet.'
393 # warn_message_1: 'You have the ability to remove this client. This action is IRREVERSIBLE !'
394 # warn_message_2: "If you remove it, every app configured with that client won't be able to auth on your wallabag."
395 # action: 'Remove this client'
397 # page_title: 'Developer > New client'
398 # page_description: 'You are about to create a new client. Please fill the field below for the redirect URI of your application.'
400 # name_label: 'Name of the client'
401 # redirect_uris_label: 'Redirect URIs'
402 # save_label: 'Create a new client'
403 # action_back: 'بازگشت'
405 # page_title: 'Developer > Client parameters'
406 # page_description: 'Here are your client parameters.'
407 # field_name: 'Client name'
408 # field_id: 'Client ID'
409 # field_secret: 'Client secret'
411 # read_howto: 'Read the howto "Create my first application"'
413 # page_title: 'Developer > How to create my first application'
415 # paragraph_1: 'The following commands make use of the <a href="https://github.com/jkbrzt/httpie">HTTPie library</a>. Make sure it is installed on your system before using it.'
416 # paragraph_2: 'You need a token to communicate between your 3rd application and wallabag API.'
417 # paragraph_3: 'To create this token, you need <a href="%link%">to create a new client</a>.'
418 # paragraph_4: 'Now, create your token (replace client_id, client_secret, username and password with the good values):'
419 # paragraph_5: 'The API will return a response like this:'
420 # paragraph_6: 'The access_token is useful to do a call to the API endpoint. For example:'
421 # paragraph_7: 'This call will return all the entries for your user.'
422 # paragraph_8: 'If you want to see all the API endpoints, you can have a look <a href="%link%">to our API documentation</a>.'
426 # page_title: Users management
427 # new_user: Create a new user
428 # edit_user: Edit an existing user
429 # description: "Here you can manage all users (create, edit and delete)"
435 # create_new_one: Create a new user
437 username_label: 'نام کاربری'
439 password_label: 'رمز'
440 repeat_new_password_label: 'رمز تازه را دوباره بنویسید'
441 plain_password_label: '????'
442 email_label: 'نشانی ایمیل'
443 # enabled_label: 'Enabled'
444 # locked_label: 'Locked'
445 # last_login_label: 'Last login'
446 # twofactor_label: Two factor authentication
449 # delete_confirm: Are you sure?
450 # back_to_list: Back to list
455 config_saved: 'پیکربندی ذخیره شد. برخی از تنظیمات پس از این که قطع شدید اعمال میشود.'
456 password_updated: 'رمز بهروز شد'
457 password_not_updated_demo: "در حالت نمایشی نمیتوانید رمز کاربر را عوض کنید."
458 user_updated: 'اطلاعات بهروز شد'
459 rss_updated: 'اطلاعات آر-اس-اس بهروز شد'
460 tagging_rules_updated: 'برچسبگذاری خودکار بهروز شد'
461 tagging_rules_deleted: 'قانون برچسبگذاری پاک شد'
462 user_added: 'کابر "%username%" افزوده شد'
463 rss_token_updated: 'کد آر-اس-اس بهروز شد'
466 entry_already_saved: 'این مقاله در تاریخ %date% ذخیره شده بود'
467 entry_saved: 'مقاله ذخیره شد'
468 # entry_saved_failed: 'Entry saved but fetching content failed'
469 entry_updated: 'مقاله بهروز شد'
470 entry_reloaded: 'مقاله بهروز شد'
471 # entry_reloaded_failed: 'Entry reloaded but fetching content failed'
472 entry_archived: 'مقاله بایگانی شد'
473 entry_unarchived: 'مقاله از بایگانی درآمد'
474 entry_starred: 'مقاله برگزیده شد'
475 entry_unstarred: 'مقاله نابرگزیده شد'
476 entry_deleted: 'مقاله پاک شد'
479 tag_added: 'برچسب افزوده شد'
482 failed: 'درونریزی شکست خورد. لطفاً دوباره تلاش کنید.'
483 failed_on_file: 'خطا هنگام پردازش پروندهٔ ورودی. آیا پروندهٔ درونریزی شده سالم است؟'
484 summary: 'گزارش درونریزی: %imported% وارد شد, %skipped% از قبل ذخیره شده بود.'
485 # summary_with_queue: 'Import summary: %queued% queued.'
487 # redis_enabled_not_installed: Redis is enabled for handle asynchronous import but it looks like <u>we can't connect to it</u>. Please check Redis configuration.
488 # rabbit_enabled_not_installed: RabbitMQ is enabled for handle asynchronous import but it looks like <u>we can't connect to it</u>. Please check RabbitMQ configuration.
491 # client_created: 'New client created.'
492 # client_deleted: 'Client deleted'