X-Git-Url: https://git.immae.eu/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffr_FR.utf8%2FLC_MESSAGES%2Ffr_FR.utf8.po;h=393c200b738566b278bff8b812981658e421df87;hb=8d543d115aaf82cbe7785e0be50d2070979299c9;hp=e4e2ce56a2f0b23d482e774fa6aeb7ac58ab13c4;hpb=ffcd442989d743e6e0c8e27a24ce9fdeefb277fc;p=github%2Fwallabag%2Fwallabag.git diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index e4e2ce56..393c200b 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wallabag 1.7\n" +"Project-Id-Version: wallabag 1.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-10 20:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: tcit \n" +"Last-Translator: Thomas Citharel \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "wallabag, a read it later open source system" @@ -46,8 +46,7 @@ msgid "Login to wallabag" msgstr "Se connecter à wallabag" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." -msgstr "" -"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." +msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -67,6 +66,9 @@ msgstr "Se connecter" msgid "back to home" msgstr "retour à l'accueil" +msgid "back" +msgstr "retour" + msgid "favorites" msgstr "favoris" @@ -79,6 +81,9 @@ msgstr "non lus" msgid "Tag" msgstr "Tag" +msgid "No tags found. You must view an article to set tags for it." +msgstr "Pas de tags trouvés. Vous devez vous rendre sur un article pour choisir de lui associer des tags." + msgid "No articles found." msgstr "Aucun article trouvé." @@ -115,6 +120,74 @@ msgstr "Seulement un résultat trouvé pour " msgid "config" msgstr "configuration" +msgid "about" +msgstr "À propos" + +msgid "About wallabag" +msgstr "À propos de wallabag" + +msgid "" +"wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping only content. Elements like " +"ads or menus are deleted." +msgstr "" +"wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une page web et garder uniquement " +"son contenu. Les élements comme les publicités ou les menus sont supprimés." + +msgid "Project website" +msgstr "Site web du projet" + +msgid "Main developer" +msgstr "Développeur principal" + +msgid "website" +msgstr "site web" + +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributeurs :" + +msgid "Bug reports" +msgstr "Rapports de bugs" + +msgid "on Github" +msgstr "sur Github" + +msgid "On our support website" +msgstr "Sur notre site de support" + +msgid "License" +msgstr "Licence" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "Getting help" +msgstr "Obtenir de l'aide" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +msgid "" +"Offline documentation and online " +"documentation (up to date)" +msgstr "" +"Documentation hors-ligne et documentation " +"en ligne (à jour)" + +msgid "Helping wallabag" +msgstr "Aider wallabag" + +msgid "wallabag is free and opensource. You can help us:" +msgstr "wallabag est libre et opensource. Vous pouver nous aider :" + +msgid "via Paypal" +msgstr "via Paypal" + +msgid "via Flattr" +msgstr "via Flattr" + +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + msgid "Saving articles" msgstr "Sauvegarde des articles" @@ -127,6 +200,12 @@ msgstr "lisez la documentation" msgid "download the extension" msgstr "téléchargez l'extension" +msgid "Firefox Add-On" +msgstr "Add-On Firefox" + +msgid "Chrome Extension" +msgstr "Extension Chrome" + msgid "via F-Droid" msgstr "via F-Droid" @@ -143,10 +222,16 @@ msgid "By filling this field" msgstr "En remplissant ce champ" msgid "bag it!" -msgstr "bag it !" +msgstr "Bag!" + +msgid "Browser Addons" +msgstr "Modules pour navigateurs" -msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" -msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" +msgid "Mobile Apps" +msgstr "Applications pour appareils mobiles" + +msgid "Drag & drop this link to your bookmarks bar:" +msgstr "Glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris : " msgid "Upgrading wallabag" msgstr "Mise à jour de wallabag" @@ -173,19 +258,17 @@ msgid "A more recent development version is available." msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." msgid "You can clear cache to check the latest release." -msgstr "" -"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version." +msgstr "Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version." msgid "Feeds" msgstr "Flux" msgid "" -"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " -"feeds. Click here to generate it." +"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." msgstr "" -"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour " -"activer les flux. Cliquez ici pour " -"le générer." +"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez ici pour le générer." msgid "Unread feed" msgstr "Flux des non lus" @@ -202,12 +285,8 @@ msgstr "Votre jeton :" msgid "Your user id:" msgstr "Votre ID utilisateur :" -msgid "" -"You can regenerate your token: generate!" -"." -msgstr "" -"Vous pouvez regénérer votre jeton : génération !." +msgid "You can regenerate your token: generate!." +msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : génération !." msgid "Change your theme" msgstr "Changer votre thème" @@ -237,33 +316,33 @@ msgid "Import" msgstr "Importer" msgid "" -"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in " -"appropriate json or html format." +"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in appropriate json or html " +"format." msgstr "" -"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou " -"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié." +"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou n'importe quel fichier au " +"format JSON ou HTML approprié." msgid "" -"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below." -"
Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of " -"articles if required.
Fetching process is controlled by two constants in " -"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and " -"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)." +"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below. Wallabag will parse your " +"file, insert all URLs and start fetching of articles if required." msgstr "" -"Sélectionner le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la " -"bouton « Importer » ci-dessous.
wallabag analysera votre fichier, " -"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si " -"nécessaire.
Le processus de téléchargement est contrôlé par deux " -"constantes dans votre fichier de configuration:IMPORT_LIMIT (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et IMPORT_DELAY " -"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)." +"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le bouton « Importer » ci-dessous. " +"wallabag analysera votre fichier, ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les " +"contenus si nécessaire." + +msgid "" +"Fetching process is controlled by two constants in your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles " +"are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)." +msgstr "" +"Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre fichier de configuration : " +"IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le " +"téléchargement du prochain lot d'articles)." msgid "File:" msgstr "Fichier : " msgid "You can click here to fetch content for articles with no content." -msgstr "" -"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides." +msgstr "Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides." msgid "Export your wallabag data" msgstr "Exporter vos données de wallabag" @@ -277,11 +356,20 @@ msgstr "pour télécharger votre base de données." msgid "to export your wallabag data." msgstr "pour exporter vos données de wallabag." +msgid "JSON export" +msgstr "Export JSON" + +msgid "Data will be exported in a single JSON file." +msgstr "Les données seront exportées dans un unique fichier JSON." + msgid "Cache" msgstr "Cache" -msgid "to delete cache." -msgstr "pour effacer le cache." +msgid "Delete Cache" +msgstr "Vider le cache" + +msgid "Deleting the cache may help with display or other problems." +msgstr "Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes." msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" @@ -308,9 +396,7 @@ msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" msgid "You can delete your account by entering your password and validating." -msgstr "" -"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en " -"validant." +msgstr "Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en validant." msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)." msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours." @@ -319,16 +405,13 @@ msgid "Type here your password" msgstr "Entrez votre mot de passe ici" msgid "You are the only user, you cannot delete your own account." -msgstr "" -"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte." +msgstr "Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte." msgid "" -"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server " -"(and eventual databases)." +"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server (and eventual databases)." msgstr "" -"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire " -"wallabag de votre serveur Web (ainsi que les bases de données " -"éventuelles)." +"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire wallabag de votre serveur " +"Web (ainsi que les bases de données éventuelles)." msgid "Save a link" msgstr "Ajouter un lien" @@ -357,6 +440,9 @@ msgstr "Tweet" msgid "Email" msgstr "E-mail" +msgid "Email (not required)" +msgstr "E-mail (non requis)" + msgid "shaarli" msgstr "Shaarli" @@ -372,6 +458,24 @@ msgstr "Cet article s'affiche mal ?" msgid "tags:" msgstr "tags :" +msgid "Add tags:" +msgstr "Ajouter des tags :" + +msgid "no tags" +msgstr "pas de tags" + +msgid "The tag has been applied successfully" +msgstr "Le tag a été appliqué avec succès" + +msgid "interview" +msgstr "interview" + +msgid "editorial" +msgstr "éditorial" + +msgid "video" +msgstr "vidéo" + msgid "Edit tags" msgstr "Modifier les tags" @@ -415,9 +519,7 @@ msgid "a more recent development version is available." msgstr "une version de développement plus récente est disponible." msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." -msgstr "" -"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " -"temps." +msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps." msgid "More infos in the official doc:" msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" @@ -484,13 +586,11 @@ msgid "install your wallabag" msgstr "installez votre wallabag" msgid "" -"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " -"Don't hesitate to read the documentation " -"on wallabag website." +"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." msgstr "" -"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant " -"pour l'installer. N'hésitez pas à lire la " -"documentation sur le site de wallabag." +"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez " +"pas à lire la documentation sur le site de wallabag." msgid "Repeat your password" msgstr "Répétez votre mot de passe" @@ -498,12 +598,8 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe" msgid "Install" msgstr "Installer" -msgid "" -"You can check your configuration " -"here." -msgstr "" -"Vous pouvez vérifier votre configuration ici." +msgid "You can check your configuration here." +msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration ici." msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -542,12 +638,9 @@ msgid "Enter your search here" msgstr "Entrez votre recherche ici" #, php-format -msgid "" -"The new user %s has been installed. Do you want to logout ?" +msgid "The new user %s has been installed. Do you want to logout ?" msgstr "" -"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous déconnecter ?" +"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous déconnecter ?" #, php-format msgid "Error : An user with the name %s already exists !" @@ -561,9 +654,7 @@ msgid "Error : The password is wrong !" msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !" msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !" -msgstr "" -"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre " -"compte !" +msgstr "Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte !" msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -595,12 +686,8 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe" msgid "your password has been updated" msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" -msgid "" -"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " -"fields" -msgstr "" -"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même " -"dans les deux" +msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" +msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux" msgid "still using the \"" msgstr "vous utilisez toujours \"" @@ -655,3 +742,235 @@ msgstr "Cache effacé." msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." + +msgid "Tag these results as" +msgstr "Appliquer à ces résultats le tag" + +msgid "Delete results matching" +msgstr "Supprimer les résultats correspondants" + +msgid "Mark all articles from this tag as read" +msgstr "Marquer tous les articles de ce tag comme lus" + +msgid "No articles unread. Good job !" +msgstr "Aucun article non lu. Bravo !" + +msgid "No articles favourited" +msgstr "Aucun article favori" + +msgid "No articles marked as read" +msgstr "Aucun article marqué comme lu" + +msgid "No articles with this tag found" +msgstr "Aucun article trouvé avec ce tag" + +msgid "No articles found for « %searchterm% »" +msgstr "Aucun article trouvé pour « %searchterm% »" + +msgid "articles unread" +msgstr "articles non lus" + +msgid "articles favourited" +msgstr "articles favoris" + +msgid "articles marked as read" +msgstr "articles marqués comme lus" + +msgid "articles with this tag" +msgstr "articles avec ce tag" + +msgid "articles found for « %searchterm% »" +msgstr "articles trouvés pour « %searchterm% »" + +msgid "articles" +msgstr "articles" + +msgid "random" +msgstr "aléatoire" + +msgid "Only one article unread. Way to go !" +msgstr "Just un article non lu. Presque au bout !" + +msgid "Just one article favourited" +msgstr "Just un article favori" + +msgid "One article marked as read" +msgstr "Un article marqué comme lu" + +msgid "One article with this tag" +msgstr "Un article avec ce tag" + +msgid "Only one result found for « %searchterm% »" +msgstr "Seulement un article trouvé pour « %searchterm% »" + +msgid "One article found" +msgstr "Un article trouvé" + +# ebook +msgid "Fancy an E-Book ?" +msgstr "Envie d'un E-Book ?" + +msgid "Click to get all your articles in one ebook :" +msgstr "Cliquez pour obtenir tous vos articles dans un E-Book :" + +msgid "Generate ePub file" +msgstr "Générer fichier ePub" + +msgid "Generate Mobi file" +msgstr "Générer fichier Mobi" + +msgid "Generate PDF file" +msgstr "Générer fichier PDF" + +msgid "" +"This can take a while and can even fail if you have too many articles, depending on your " +"server configuration." +msgstr "" +"Ceci peut prendre un moment et même échouer si vous avez trop d'articles, selon la " +"configuration matérielle de votre serveur." + +msgid "Download the articles from this tag in an epub" +msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub" + +msgid "Download the articles from this search in an epub" +msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un epub" + +msgid "Download the articles from this category in an epub" +msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un epub" + +msgid "Download the articles from this tag in an ePub file" +msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier ePub" + +msgid "Download the articles from this tag in an Mobi file" +msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier Mobi" + +msgid "Download the articles from this tag in an PDF file" +msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier PDF" + +msgid "Download the articles from this search in an ePub" +msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier ePub" + +msgid "Download the articles from this search in a Mobi file" +msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier Mobi" + +msgid "Download the articles from this search in a PDF file" +msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier PDF" + +msgid "Download the articles from this category in an ePub" +msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier ePub" + +msgid "Download the articles from this category in a Mobi file" +msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier Mobi" + +msgid "Download the articles from this category in a PDF file" +msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier PDF" + +msgid "Download as ePub3" +msgstr "Télécharger en ePub3" + +msgid "Download as Mobi" +msgstr "Télécharger en Mobi" + +msgid "Download as PDF" +msgstr "Télécharger en PDF" + +msgid "All my articles on %s" +msgstr "Tous mes articles le %s" + +msgid "Allarticles" +msgstr "TousArticles" + +msgid "Articles tagged %s" +msgstr "Articles avec le tag %s" + +msgid "Tag %s" +msgstr "Tag %s" + +msgid "Articles in category %s" +msgstr "Articles de la catégorie %s" + +msgid "Category %s" +msgstr "Catégorie %s" + +msgid "Articles for search %s" +msgstr "Articles pour la recherche %s" + +msgid "Search %s" +msgstr "Recherche %s" + +msgid "wallabag articles book" +msgstr "Livre d'articles issus de wallabag" + +msgid "Some articles saved on my wallabag" +msgstr "Des articles sauvegardés sur wallabag" + +msgid "Produced by wallabag with PHPePub" +msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub" + +msgid "" +"Please open an issue if you have trouble with " +"the display of this E-Book on your device." +msgstr "" +"Merci d'ouvrir un ticket si vous avez des " +"problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre appareil." + +msgid "Produced by wallabag with PHPMobi" +msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi" + +# registration +msgid "Hi," +msgstr "Salut," + +msgid "Hi, %1$s" +msgstr "Salut, %1$s" + +msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s." +msgstr "Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s." + +msgid "You've just created a wallabag account on %1$s" +msgstr "Vous venez juste de vous créer un compte wallabag sur %1$s" + +msgid "Your login is %1$s." +msgstr "Votre identifiant is %1$s." + +msgid "Have fun with it !" +msgstr "Amusez-vous bien !" + +msgid "This is an automatically generated message, no one will answer if you respond to it." +msgstr "Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si vous y répondez." + +msgid "" +"Note : The password has been chosen by the person who created your account. Get in touch with that " +"person to know your password and change it as soon as possible" +msgstr "" +"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre compte. Vous devriez entrer en " +"contact avec cette personne pour connaître votre mot de passe et le changer dès que possible" + +msgid "The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam folder." +msgstr "" +"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut être nécessaire de vérifier " +"le dossier des spams." + +msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email" +msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation" + +msgid "The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was created." +msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais l'utilisateur a été créé." + +msgid "The user was created, but no email was sent because email was not filled in" +msgstr "L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était pas renseigné" + +msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server" +msgstr "La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis votre serveur" + +msgid "You didn't set your kindle's email adress !" +msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !" + +msgid "The email has been sent to your kindle !" +msgstr "L'E-mail a été envoyé à votre Kindle !" + +msgid "Produced by wallabag with mPDF" +msgstr "Produit par wallabag avec mPDF" + +msgid "Read the rest at" +msgstr "Lire le reste à l'adresse"