3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
37 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
39 filter_entries: 'Filtrar los articles'
42 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
46 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
48 powered_by: 'propulsat per'
50 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
53 page_title: 'Configuracion'
55 settings: 'Paramètres'
57 user_info: 'Mon compte'
59 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
60 new_user: 'Crear un compte'
65 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
66 language_label: 'Lenga'
68 label: 'Velocitat de lectura'
69 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
70 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
71 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
72 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
73 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
75 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
76 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
77 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
78 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
79 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
80 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
81 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
82 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
83 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
84 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
85 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
87 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
88 token_label: 'Geton RSS'
89 no_token: 'Pas cap de geton generat'
90 token_create: 'Creatz vòstre geton'
91 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
92 rss_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
98 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
100 two_factor_description: "Activar l'autentificacion en dos temps vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
102 email_label: 'Adreça de corrièl'
103 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
104 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat l'autentificacion en dos temps, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
106 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
107 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
108 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
109 button: Suprimir mon compte
111 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
112 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
113 annotations: Levar TOTAS las anotacions
114 tags: Levar TOTAS las etiquetas
115 entries: Levar TOTES los articles
116 archived: Levar TOTES los articles archivats
117 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
119 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
120 old_password_label: 'Senhal actual'
121 new_password_label: 'Senhal novèl'
122 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
125 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
126 delete_rule_label: 'suprimir'
127 edit_rule_label: 'modificar'
129 tags_label: 'Etiquetas'
132 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
133 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
134 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
135 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
136 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
137 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
138 meaning: 'Significacion'
139 variable_description:
141 title: "Títol de l'article"
142 url: "URL de l'article"
143 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
144 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
145 content: "Lo contengut de l'article"
146 language: "La lenga de l'article"
147 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
148 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
149 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
150 operator_description:
152 less_than: 'Mens que…...'
153 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
154 greater_than: 'Mai que…'
155 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
157 not_equal_to: 'Diferent de…'
158 or: "Una règla O l'autra"
159 and: "Una règla E l'autra"
160 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
161 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
165 unread: 'Articles pas legits'
166 starred: 'Articles favorits'
167 archived: 'Articles legits'
168 filtered: 'Articles filtrats'
169 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
170 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
171 untagged: 'Articles sens etiqueta'
172 all: 'Totes los articles'
174 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
175 reading_time: 'durada de lectura'
176 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
177 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : < 1 min'
178 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
179 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
180 reading_time_less_one_minute_short: '< 1 min'
181 original_article: 'original'
182 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
183 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
185 export_title: 'Exportar'
188 status_label: 'Estatus'
189 archived_label: 'Legits'
190 starred_label: 'Favorits'
191 unread_label: 'Pas legits'
192 preview_picture_label: 'A un imatge'
193 preview_picture_help: 'Imatge'
194 is_public_label: 'Ten un ligam public'
195 is_public_help: 'Ligam public'
196 language_label: 'Lenga'
197 http_status_label: 'Estatut HTTP'
199 label: 'Durada de lectura en minutas'
202 domain_label: 'Nom de domeni'
204 label: 'Data de creacion'
212 back_to_top: 'Tornar en naut'
213 back_to_homepage: 'Tornar'
214 set_as_read: 'Marcar coma legit'
215 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
216 set_as_starred: 'Metre en favorit'
217 view_original_article: 'Article original'
218 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
220 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
221 share_content: 'Partejar'
222 share_email_label: 'Corrièl'
223 public_link: 'ligam public'
224 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
228 label: 'Un problèma ?'
229 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
230 edit_title: 'Modificar lo títol'
231 original_article: 'original'
232 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
233 created_at: 'Data de creacion'
234 published_at: 'Data de publicacion'
235 published_by: 'Publicat per'
236 # provided_by: 'Provided by'
238 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
239 placeholder: 'http://website.com'
243 placeholder: 'Qué cercatz ?'
245 page_title: 'Modificar un article'
248 # origin_url_label: 'Origin url (from where you found that entry)'
249 save_label: 'Enregistrar'
251 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
253 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
254 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
257 page_title: 'A prepaus'
259 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
260 getting_help: "Besonh d'ajuda"
261 helping: 'Ajudar wallabag'
262 contributors: 'Contributors'
263 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
265 developped_by: 'Desvolopat per'
267 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
268 project_website: 'Site web del projècte'
272 documentation: 'Documentacion'
273 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
274 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
276 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
277 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
278 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
279 by_paypal: 'via Paypal'
281 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
283 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
284 package: 'Dependéncia'
289 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
291 add_link: "Ajustar un ligam"
292 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
294 browser_addons: 'Extensions de navigator'
295 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
296 bookmarklet: 'Marcapaginas'
298 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
300 firefox: 'Extension Firefox'
301 chrome: 'Extension Chrome'
302 opera: 'Extension Opera'
305 via_f_droid: 'via F-Droid'
306 via_google_play: 'via Google Play'
307 ios: 'sus iTunes Store'
308 windows: 'sus Microsoft Store'
310 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
312 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
315 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
316 go_unread: Anar als pas legits
317 go_starred: Anar als favorits
318 go_archive: Anar als archius
319 go_all: Anar a totes los articles
320 go_tags: Anar a las etiquetas
321 go_config: Anar a la config
322 go_import: Anar per importar
323 go_developers: Anar al canton desvolopaires
324 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
325 go_logout: Desconnexion
326 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
327 search: Afichar lo formulari de recèrca
328 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
329 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
330 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
331 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
332 delete: Suprimir l'article
333 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
334 add_link: Apondre un acorchi
335 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
336 arrows_navigation: Navigar dins los articles
337 open_article: Afichar l'article seleccionat
340 page_title: 'Per ben començar'
343 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
344 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
345 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
347 title: "Configuratz l'aplicacion"
348 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
349 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
350 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
351 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
353 title: 'Administracion'
354 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
355 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
356 analytics: 'Configurar las estadisticas'
357 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
358 export: 'Configurar los expòrts'
359 import: 'Configurar los impòrts'
361 title: 'Primièrs passes'
362 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
363 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
364 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
366 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
367 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
368 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
369 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
370 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
371 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
372 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
374 title: 'Pels desvolopaires'
375 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
376 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
377 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
379 title: 'Documentacion complèta'
380 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
381 annotate: 'Anotar vòstre article'
382 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
383 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
384 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
385 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
388 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
394 page_title: 'Etiquetas'
396 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
397 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
400 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
403 # footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produced by wallabag with %method%</p><p>Please open <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">an issue</a> if you have trouble with the display of this E-Book on your device.</p></div>'
406 page_title: 'Importar'
407 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
409 import_contents: 'Importar lo contengut'
411 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
412 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
413 file_label: 'Fichièr'
414 save_label: 'Importar lo fichièr'
416 page_title: 'Importar > Pocket'
417 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
419 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
420 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
421 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
422 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
423 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
425 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
426 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
427 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
429 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
430 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
432 page_title: 'Importar > Readability'
433 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
434 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
436 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
437 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
439 page_title: 'Importar > Firefox'
440 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
441 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
443 page_title: 'Importar > Chrome'
444 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
445 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
447 page_title: 'Importar > Instapaper'
448 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
449 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
451 page_title: "Importar > Pinboard"
452 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
453 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
456 page_title: 'Gestion dels clients API'
457 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
458 documentation: 'Documentacion'
459 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
460 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
461 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
464 create_new: 'Crear un novèl client'
466 title: 'Los clients existents'
467 field_id: 'ID Client'
468 field_secret: 'Clau secrèta'
469 field_uris: 'URLs de redireccion'
470 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
471 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
473 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
474 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
475 action: 'Suprimir aqueste client'
477 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
478 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
480 name_label: "Nom del client"
481 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
482 save_label: 'Crear un novèl client'
483 action_back: 'Retorn'
485 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
486 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
487 field_name: 'Nom del client'
488 field_id: 'ID Client'
489 field_secret: 'Clau secrèta'
491 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
493 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
495 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
496 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
497 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
498 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
499 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
500 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
501 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
502 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
506 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
507 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
508 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
509 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
512 edit_action: 'Modificar'
515 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
517 username_label: "Nom d'utilizaire"
519 password_label: 'Senhal'
520 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
521 plain_password_label: 'Senhal en clar'
522 email_label: 'Adreça de corrièl'
523 enabled_label: 'Actiu'
524 last_login_label: 'Darrièra connexion'
525 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
528 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
529 back_to_list: 'Tornar a la lista'
531 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
534 page_title: Gestion dels identificants
535 new_site_credential: Crear un identificant
536 edit_site_credential: Modificar un identificant
537 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
540 edit_action: 'Modificar'
543 create_new_one: Crear un novèl identificant
545 username_label: "Nom d'utilizaire"
547 password_label: 'Senhal'
550 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
551 back_to_list: 'Tornar a la lista'
554 page_title: Una error s'es produsida
559 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
560 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
561 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
562 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
563 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
564 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
565 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
566 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
567 annotations_reset: Anotacions levadas
568 tags_reset: Etiquetas levadas
569 entries_reset: Articles levats
570 archived_reset: Articles archivat suprimits
573 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
574 entry_saved: 'Article enregistrat'
575 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
576 entry_updated: 'Article mes a jorn'
577 entry_reloaded: 'Article recargat'
578 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
579 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
580 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
581 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
582 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
583 entry_deleted: 'Article suprimit'
586 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
589 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
590 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
591 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
592 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
594 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
595 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
598 client_created: 'Novèl client creat.'
599 client_deleted: 'Client suprimit'
602 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
603 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
604 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
607 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
608 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
609 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'