]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Added translations and tweak parameters
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 ignore_origin_instance_rules: 'Règlas globalas per ignorar l’origina'
37 quickstart: "Per ben començar"
38 top:
39 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
40 search: 'Cercar'
41 filter_entries: 'Filtrar los articles'
42 random_entry: "Sautar a un article a l'azard"
43 export: 'Exportar'
44 # account: 'My account'
45 # sort_entries: 'Sort entries'
46 search_form:
47 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
48
49 footer:
50 wallabag:
51 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vos'
52 social: 'Social'
53 powered_by: 'propulsat per'
54 about: 'A prepaus'
55 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
56
57 config:
58 page_title: 'Configuracion'
59 tab_menu:
60 settings: 'Paramètres'
61 feed: 'RSS'
62 user_info: 'Mon compte'
63 password: 'Senhal'
64 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
65 ignore_origin: 'Règlas d’ignorar l’origina'
66 new_user: 'Crear un compte'
67 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
68 form:
69 save: 'Enregistrar'
70 form_settings:
71 theme_label: 'Tèma'
72 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
73 language_label: 'Lenga'
74 reading_speed:
75 label: 'Velocitat de lectura (mots per minuta)'
76 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
77 action_mark_as_read:
78 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
79 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
80 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
81 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
82 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
83 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
84 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
85 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
86 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
87 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
88 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
89 form_feed:
90 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
91 token_label: 'Geton RSS'
92 no_token: 'Pas cap de geton generat'
93 token_create: 'Creatz vòstre geton'
94 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
95 oken_revoke: 'Revocar lo geton'
96 feed_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
97 feed_link:
98 unread: 'Pas legits'
99 starred: 'Favorits'
100 archive: 'Legits'
101 all: 'Totes'
102 feed_limit: "Nombre d'articles dins un flux"
103 form_user:
104 two_factor_description: "L’activacion de l’autentificacion en dos temps indica que recebretz un còdi per corrièl amb un còdi O que vos cal utilizar una aplicacion OTP (coma Google Authenticator, Authy o FreeOTP) per obténer un còdi a usatge unic cada còp qu’i a una connexion pas fisabla. Podètz pas causir las doas opcions."
105 login_label: 'Identificant (se pòt pas cambiar)'
106 name_label: 'Nom'
107 email_label: 'Adreça de corrièl'
108 two_factor:
109 emailTwoFactor_label: 'En utilizar lo corrièl (recebre un còdi per corrièl)'
110 googleTwoFactor_label: 'En utilizar una aplicacion OTP (Dobrir l’aplicacion, coma Google Authenticator, Authy o FreeOTP, per obténer un còdi a usatge unic)'
111 table_method: Metòde
112 table_state: Estat
113 table_action: Accion
114 state_enabled: Activada
115 state_disabled: Desactivada
116 action_email: Utilizar lo corrièl
117 action_app: Utilizar una aplicacion OTP
118 delete:
119 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
120 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
121 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
122 button: Suprimir mon compte
123 reset:
124 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
125 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
126 annotations: Levar TOTAS las anotacions
127 tags: Levar TOTAS las etiquetas
128 entries: Levar TOTES los articles
129 archived: Levar TOTES los articles archivats
130 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
131 form_password:
132 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
133 old_password_label: 'Senhal actual'
134 new_password_label: 'Senhal novèl'
135 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
136 form_rules:
137 if_label: 'se'
138 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
139 delete_rule_label: 'suprimir'
140 edit_rule_label: 'modificar'
141 rule_label: 'Règla'
142 tags_label: 'Etiquetas'
143 card:
144 new_tagging_rule: Crear una règla d’etiquetatge
145 import_tagging_rules: Importar de règlas d’etiquetatge
146 import_tagging_rules_detail: Vos cal causir un fichièr JSON qu’importèretz per abans.
147 export_tagging_rules: Exportar las règlas d’etiquetatge
148 export_tagging_rules_detail: Telecargarà un fichièr JSON que podètz utilizar per importar las règlas d’etiquetatge endacòm mai o per las salvagardar.
149 file_label: fichièr JSON
150 import_submit: Importar
151 export: Exportar
152 faq:
153 title: 'FAQ'
154 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
155 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
156 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
157 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
158 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
159 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
160 meaning: 'Significacion'
161 variable_description:
162 label: 'Variabla'
163 title: "Títol de l'article"
164 url: "URL de l'article"
165 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
166 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
167 content: "Lo contengut de l'article"
168 language: "La lenga de l'article"
169 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
170 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
171 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
172 operator_description:
173 label: 'Operator'
174 less_than: 'Mens que…'
175 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
176 greater_than: 'Mai que…'
177 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
178 equal_to: 'Egal a…'
179 not_equal_to: 'Diferent de…'
180 or: "Una règla O l'autra"
181 and: "Una règla E l'autra"
182 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
183 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
184 form_ignore_origin_rules:
185 faq:
186 title: 'FAQ'
187 # ignore_origin_rules_definition_title: 'What does « ignore origin rules » mean?'
188 # ignore_origin_rules_definition_description: 'They are used by wallabag to automatically ignore an origin address after a redirect.<br />If a redirect occurs while fetching a new entry, all the ignore origin rules (<i>user defined and instance defined</i>) will be used to ignore the origin address.'
189 how_to_use_them_title: 'Cossí los utilizi ?'
190 # how_to_use_them_description: 'Let us assume you want to ignore the origin of an entry coming from « <i>rss.example.com</i> » (<i>knowing that after a redirect, the actual address is example.com</i>).<br />In that case, you should put « host = "rss.example.com" » in the <i>Rule</i> field.'
191 # variables_available_title: 'Which variables and operators can I use to write rules?'
192 # variables_available_description: 'The following variables and operators can be used to create ignore origin rules:'
193 # meaning: 'Meaning'
194 # variable_description:
195 label: 'Variabla'
196 # host: 'Host of the address'
197 # _all: 'Full address, mainly for pattern matching'
198 operator_description:
199 label: 'Operator'
200 equal_to: 'Egal a…'
201 # matches: 'Tests that a <i>subject</i> matches a <i>search</i> (case-insensitive).<br />Example: <code>_all ~ "https?://rss.example.com/foobar/.*"</code>'
202 otp:
203 page_title: 'Autentificacion en dos temps'
204 app:
205 two_factor_code_description_1: Avètz pas qu’activat l’autentificacion en dos temps, dobrissètz l’aplicacion OTP e utilizatz aqueste còdi per obténer un senhal unic. Apareisserà aprèp un recargament de pagina.
206 two_factor_code_description_2: 'Podètz numerizar aqueste còdi QR amb l’aplicacion :'
207 two_factor_code_description_3: 'Amai, enregistratz aquestes còdis de recuperacion dins un lòc segur, los podètz utilizar se per cas perdatz l’accès a l’aplicacion OTP :'
208 two_factor_code_description_4: 'Ensajatz un còdi de vòstra aplicacion configurada app :'
209 cancel: Anullar
210 enable: Activar
211
212 entry:
213 default_title: "Títol de l'article"
214 page_titles:
215 unread: 'Articles pas legits'
216 starred: 'Articles favorits'
217 archived: 'Articles legits'
218 filtered: 'Articles filtrats'
219 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
220 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
221 untagged: 'Articles sens etiqueta'
222 all: 'Totes los articles'
223 list:
224 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
225 reading_time: 'durada de lectura'
226 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
227 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
228 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
229 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
230 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
231 original_article: 'original'
232 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
233 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
234 delete: 'Suprimir'
235 export_title: 'Exportar'
236 filters:
237 title: 'Filtres'
238 status_label: 'Estat'
239 archived_label: 'Legits'
240 starred_label: 'Favorits'
241 unread_label: 'Pas legits'
242 preview_picture_label: 'A un imatge'
243 preview_picture_help: 'Imatge'
244 is_public_label: 'Ten un ligam public'
245 is_public_help: 'Ligam public'
246 language_label: 'Lenga'
247 http_status_label: 'Estat HTTP'
248 reading_time:
249 label: 'Durada de lectura en minutas'
250 from: 'de'
251 to: 'per'
252 domain_label: 'Nom de domeni'
253 created_at:
254 label: 'Data de creacion'
255 from: 'de'
256 to: 'per'
257 action:
258 clear: 'Escafar'
259 filter: 'Filtrar'
260 sort:
261 # title: 'Sort options'
262 # status_label: 'Sort by'
263 # by:
264 # creation_date: 'Creation date'
265 # title: 'Title'
266 # last_updated: 'Last updated'
267 #ascending: 'Asencending'
268 # descending: 'Descending'
269 view:
270 left_menu:
271 back_to_top: 'Tornar en naut'
272 back_to_homepage: 'Tornar'
273 set_as_read: 'Marcar coma legit'
274 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
275 set_as_starred: 'Metre en favorit'
276 view_original_article: 'Article original'
277 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
278 delete: 'Suprimir'
279 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
280 share_content: 'Partejar'
281 share_email_label: 'Corrièl'
282 public_link: 'ligam public'
283 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
284 export: 'Exportar'
285 print: 'Imprimir'
286 problem:
287 label: 'Un problèma ?'
288 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
289 edit_title: 'Modificar lo títol'
290 original_article: 'original'
291 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
292 created_at: 'Data de creacion'
293 published_at: 'Data de publicacion'
294 published_by: 'Publicat per'
295 provided_by: 'Provesit per'
296 new:
297 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
298 placeholder: 'https://website.cat'
299 form_new:
300 url_label: Url
301 search:
302 placeholder: 'Qué cercatz ?'
303 edit:
304 page_title: 'Modificar un article'
305 title_label: 'Títol'
306 url_label: 'Url'
307 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
308 save_label: 'Enregistrar'
309 public:
310 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
311 confirm:
312 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
313 # delete_entries: "Are you sure you want to remove those articles?"
314 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
315 metadata:
316 reading_time: "Temps de lectura estimat"
317 reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
318 address: "Adreça"
319 added_on: "Ajustat a"
320 published_on: "Publicat lo"
321
322 about:
323 page_title: 'A prepaus'
324 top_menu:
325 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
326 getting_help: "Besonh d'ajuda"
327 helping: 'Ajudar wallabag'
328 contributors: 'Contributors'
329 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
330 who_behind_wallabag:
331 developped_by: 'Desvolopat per'
332 website: 'Site web'
333 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
334 project_website: 'Site web del projècte'
335 license: 'Licéncia'
336 version: 'Version'
337 getting_help:
338 documentation: 'Documentacion'
339 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
340 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
341 helping:
342 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
343 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
344 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
345 by_paypal: 'via Paypal'
346 contributors:
347 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
348 third_party:
349 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
350 package: 'Dependéncia'
351 license: 'Licéncia'
352
353 howto:
354 page_title: 'Ajuda'
355 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
356 tab_menu:
357 add_link: "Ajustar un ligam"
358 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
359 top_menu:
360 browser_addons: 'Extensions de navigator'
361 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
362 bookmarklet: 'Marcapaginas'
363 form:
364 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
365 browser_addons:
366 firefox: 'Extension Firefox'
367 chrome: 'Extension Chrome'
368 opera: 'Extension Opera'
369 mobile_apps:
370 android:
371 via_f_droid: 'via F-Droid'
372 via_google_play: 'via Google Play'
373 ios: 'sus iTunes Store'
374 windows: 'sus Microsoft Store'
375 bookmarklet:
376 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
377 shortcuts:
378 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
379 shortcut: Acorchis
380 action: Accion
381 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
382 go_unread: Anar als pas legits
383 go_starred: Anar als favorits
384 go_archive: Anar als archius
385 go_all: Anar a totes los articles
386 go_tags: Anar a las etiquetas
387 go_config: Anar a la config
388 go_import: Anar per importar
389 go_developers: Anar al canton desvolopaires
390 go_howto: "Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)"
391 go_logout: Desconnexion
392 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
393 search: Afichar lo formulari de recèrca
394 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
395 open_original: "Dobrir l'URL originala de l'article"
396 toggle_favorite: "Cambiar l'estatut Favorit per l'article"
397 toggle_archive: "Cambiar l'estatut Legit per l'article"
398 delete: Suprimir l'article
399 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
400 add_link: Apondre un acorchi
401 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
402 arrows_navigation: Navigar dins los articles
403 open_article: "Afichar l'article seleccionat"
404
405 quickstart:
406 page_title: 'Ben començar'
407 more: 'Mai…'
408 intro:
409 title: 'La benvenguda sus wallabag !'
410 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
411 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
412 configure:
413 title: "Configurar l'aplicacion"
414 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
415 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
416 feed: 'Activatz los fluxes RSS'
417 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
418 admin:
419 title: 'Administracion'
420 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
421 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
422 analytics: 'Configurar las estadisticas'
423 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
424 export: 'Configurar los expòrts'
425 import: 'Configurar los impòrts'
426 first_steps:
427 title: 'Primièrs passes'
428 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
429 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
430 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
431 migrate:
432 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
433 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
434 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
435 wallabag_v1: 'Migrar de wallabag v1'
436 wallabag_v2: 'Migrar de wallabag v2'
437 readability: 'Migrar de Readability'
438 instapaper: 'Migrar de Instapaper'
439 developer:
440 title: 'Pels desvolopaires'
441 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
442 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
443 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
444 docs:
445 title: 'Documentacion complèta'
446 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
447 annotate: 'Anotatz vòstre article'
448 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
449 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
450 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
451 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
452 support:
453 title: 'Assisténcia'
454 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
455 github: 'Sus GitHub'
456 email: 'Per e-mail'
457 gitter: 'Sus Gitter'
458
459 tag:
460 page_title: 'Etiquetas'
461 list:
462 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
463 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
464 no_untagged_entries: 'I a pas cap d’article pas etiquetat.'
465 untagged: 'Articles sens etiqueta'
466 new:
467 add: 'Ajustar'
468 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
469 rename:
470 placeholder: 'Podètz actualizar lo nom de l’etiqueta.'
471
472 export:
473 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
474 unknown: 'Desconegut'
475
476 import:
477 page_title: 'Importar'
478 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
479 action:
480 import_contents: 'Importar lo contengut'
481 form:
482 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
483 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
484 file_label: 'Fichièr'
485 save_label: 'Importar lo fichièr'
486 pocket:
487 page_title: 'Importar > Pocket'
488 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
489 config_missing:
490 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
491 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
492 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
493 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
494 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
495 wallabag_v1:
496 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
497 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
498 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
499 wallabag_v2:
500 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
501 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
502 elcurator:
503 page_title: 'Importar > elCurator'
504 description: 'Aquesta aisina importarà totes vòstres articles de elCurator. Anatz a vòstras preferéncias de compte elCurator puèi exportatz vòstre contengut. Auretz un fichièr JSON.'
505 readability:
506 page_title: 'Importar > Readability'
507 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
508 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
509 worker:
510 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
511 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
512 firefox:
513 page_title: 'Importar > Firefox'
514 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
515 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
516 chrome:
517 page_title: 'Importar > Chrome'
518 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
519 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
520 instapaper:
521 page_title: 'Importar > Instapaper'
522 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
523 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
524 pinboard:
525 page_title: "Importar > Pinboard"
526 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
527 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
528
529 developer:
530 page_title: 'Gestion dels clients API'
531 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
532 documentation: 'Documentacion'
533 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
534 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
535 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
536 clients:
537 title: 'Clients'
538 create_new: 'Crear un novèl client'
539 existing_clients:
540 title: 'Los clients existents'
541 field_id: 'ID Client'
542 field_secret: 'Clau secrèta'
543 field_uris: 'URLs de redireccion'
544 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
545 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
546 remove:
547 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
548 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
549 action: 'Suprimir aqueste client'
550 client:
551 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
552 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
553 form:
554 name_label: "Nom del client"
555 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
556 save_label: 'Crear un novèl client'
557 action_back: 'Retorn'
558 copy_to_clipboard: Copiar
559 client_parameter:
560 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
561 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
562 field_name: 'Nom del client'
563 field_id: 'ID Client'
564 field_secret: 'Clau secrèta'
565 back: 'Retorn'
566 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
567 howto:
568 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
569 description:
570 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
571 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
572 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
573 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
574 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
575 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
576 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
577 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
578 back: 'Retorn'
579
580 user:
581 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
582 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
583 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
584 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
585 list:
586 actions: 'Accions'
587 edit_action: 'Modificar'
588 yes: 'Òc'
589 no: 'Non'
590 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
591 form:
592 username_label: "Nom d'utilizaire"
593 name_label: 'Nom'
594 password_label: 'Senhal'
595 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
596 plain_password_label: 'Senhal en clar'
597 email_label: 'Adreça de corrièl'
598 enabled_label: 'Actiu'
599 last_login_label: 'Darrièra connexion'
600 twofactor_email_label: Autentificacion en dos temps per corrièl
601 twofactor_google_label: Autentificacion en dos temps per aplicacion OTP
602 save: 'Enregistrar'
603 delete: 'Suprimir'
604 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
605 back_to_list: 'Tornar a la lista'
606 search:
607 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
608
609 site_credential:
610 page_title: 'Gestion dels identificants'
611 new_site_credential: 'Crear un identificant'
612 edit_site_credential: 'Modificar un identificant'
613 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
614 list:
615 actions: 'Accions'
616 edit_action: 'Modificar'
617 yes: 'Òc'
618 no: 'Non'
619 create_new_one: 'Crear un novèl identificant'
620 form:
621 username_label: "Nom d'utilizaire"
622 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
623 password_label: 'Senhal'
624 save: 'Enregistrar'
625 delete: 'Suprimir'
626 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
627 back_to_list: 'Tornar a la lista'
628
629 error:
630 page_title: "Una error s'es produsida"
631
632 flashes:
633 config:
634 notice:
635 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
636 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
637 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
638 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
639 feed_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
640 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
641 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
642 feed_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
643 feed_token_revoked: 'Geton RSS revocat'
644 annotations_reset: Anotacions levadas
645 tags_reset: Etiquetas levadas
646 entries_reset: Articles levats
647 archived_reset: Articles archivat suprimits
648 otp_enabled: Autentificacion en dos temps activada
649 otp_disabled: Autentificacion en dos temps desactivada
650 tagging_rules_imported: Règlas d’etiquetatge importadas
651 tagging_rules_not_imported: Error en important las règlas d’etiquetatge
652 # ignore_origin_rules_deleted: 'Ignore origin rule deleted'
653 # ignore_origin_rules_updated: 'Ignore origin rule updated'
654 entry:
655 notice:
656 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
657 entry_saved: 'Article enregistrat'
658 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
659 entry_updated: 'Article mes a jorn'
660 entry_reloaded: 'Article recargat'
661 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
662 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
663 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
664 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
665 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
666 entry_deleted: 'Article suprimit'
667 no_random_entry: 'Cap d’article pas trobat amb aquestes critèris'
668 tag:
669 notice:
670 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
671 tag_renamed: 'Etiqueta renomenada'
672 import:
673 notice:
674 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
675 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
676 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
677 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
678 error:
679 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
680 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
681 developer:
682 notice:
683 client_created: 'Novèl client creat.'
684 client_deleted: 'Client suprimit'
685 user:
686 notice:
687 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
688 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
689 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
690 site_credential:
691 notice:
692 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
693 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
694 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'
695 ignore_origin_instance_rule:
696 notice:
697 # added: 'Global ignore origin rule added'
698 # updated: 'Global ignore origin rule updated'
699 # deleted: 'Global ignore origin rule deleted'