3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
36 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
38 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
45 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
47 powered_by: 'propulsat per'
49 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
52 page_title: 'Configuracion'
54 settings: 'Paramètres'
56 user_info: 'Mon compte'
58 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
59 new_user: 'Crear un compte'
64 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
65 language_label: 'Lenga'
67 label: 'Velocitat de lectura'
68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
69 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
70 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
71 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
72 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
74 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
75 redirect_homepage: "A la pagina d'acuèlh"
76 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
77 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
78 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
79 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
80 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
81 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
82 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
83 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
85 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
86 token_label: 'Geton RSS'
87 no_token: 'Pas cap de geton generat'
88 token_create: 'Creatz vòstre geton'
89 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
90 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
95 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
97 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
99 email_label: 'Adreça de corrièl'
100 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
101 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat 2FA, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
103 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
104 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
105 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
106 button: Suprimir mon compte
108 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
109 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
110 annotations: Levar TOTAS las anotacions
111 tags: Levar TOTAS las etiquetas
112 entries: Levar TOTES los articles
113 archived: Levar TOTES los articles archivats
114 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
116 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
117 old_password_label: 'Senhal actual'
118 new_password_label: 'Senhal novèl'
119 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
122 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
123 delete_rule_label: 'suprimir'
124 edit_rule_label: 'modificar'
126 tags_label: 'Etiquetas'
129 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
130 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
131 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
132 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
133 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
134 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
135 meaning: 'Significacion'
136 variable_description:
138 title: "Títol de l'article"
139 url: "URL de l'article"
140 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
141 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
142 content: "Lo contengut de l'article"
143 language: "La lenga de l'article"
144 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
145 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
146 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
147 operator_description:
149 less_than: 'Mens que…...'
150 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
151 greater_than: 'Mai que…'
152 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
154 not_equal_to: 'Diferent de…'
155 or: "Una règla O l'autra"
156 and: "Una règla E l'autra"
157 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
158 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
162 unread: 'Articles pas legits'
163 starred: 'Articles favorits'
164 archived: 'Articles legits'
165 filtered: 'Articles filtrats'
166 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
167 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
168 untagged: 'Articles sens etiqueta'
170 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
171 reading_time: 'durada de lectura'
172 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
173 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : < 1 min'
174 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
175 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
176 reading_time_less_one_minute_short: '< 1 min'
177 original_article: 'original'
178 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
179 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
181 export_title: 'Exportar'
184 status_label: 'Estatus'
185 archived_label: 'Legits'
186 starred_label: 'Favorits'
187 unread_label: 'Pas legits'
188 preview_picture_label: 'A un imatge'
189 preview_picture_help: 'Imatge'
190 # is_public_label: 'Has a public link'
191 # is_public_help: 'Public link'
192 language_label: 'Lenga'
193 http_status_label: 'Estatut HTTP'
195 label: 'Durada de lectura en minutas'
198 domain_label: 'Nom de domeni'
200 label: 'Data de creacion'
208 back_to_top: 'Tornar en naut'
209 back_to_homepage: 'Tornar'
210 set_as_read: 'Marcar coma legit'
211 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
212 set_as_starred: 'Metre en favori'
213 view_original_article: 'Article original'
214 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
216 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
217 share_content: 'Partejar'
218 share_email_label: 'Corrièl'
219 public_link: 'ligam public'
220 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
224 label: 'Un problèma ?'
225 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
226 edit_title: 'Modificar lo títol'
227 original_article: 'original'
228 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
229 created_at: 'Data de creacion'
230 published_at: 'Data de publicacion'
231 published_by: 'Publicat per'
233 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
234 placeholder: 'http://website.com'
238 placeholder: 'Qué cercatz ?'
240 page_title: 'Modificar un article'
243 save_label: 'Enregistrar'
245 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
247 # delete: "Are you sure you want to remove that article?"
248 # delete_tag: "Are you sure you want to remove that tag from that article?"
251 page_title: 'A prepaus'
253 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
254 getting_help: "Besonh d'ajuda"
255 helping: 'Ajudar wallabag'
256 contributors: 'Contributors'
257 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
259 developped_by: 'Desvolopat per'
261 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
262 project_website: 'Site web del projècte'
266 documentation: 'Documentacion'
267 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
268 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
270 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
271 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
272 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
273 by_paypal: 'via Paypal'
275 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
277 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
278 package: 'Dependéncia'
283 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
285 add_link: "Ajustar un ligam"
286 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
288 browser_addons: 'Extensions de navigator'
289 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
290 bookmarklet: 'Bookmarklet'
292 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
294 firefox: 'Extension Firefox'
295 chrome: 'Extension Chrome'
296 opera: 'Extension Opera'
299 via_f_droid: 'via F-Droid'
300 via_google_play: 'via Google Play'
301 ios: 'sus iTunes Store'
302 windows: 'sus Microsoft Store'
304 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
306 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
309 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
310 go_unread: Anar als pas legits
311 go_starred: Anar als favorits
312 go_archive: Anar als archius
313 go_all: Anar a totes los articles
314 go_tags: Anar a las etiquetas
315 go_config: Anar a la config
316 go_import: Anar per importar
317 go_developers: Anar al canton desvolopaires
318 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
319 go_logout: Desconnexion
320 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
321 search: Afichar lo formulari de recèrca
322 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
323 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
324 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
325 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
326 delete: Suprimir l'article
327 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
328 add_link: Apondre un acorchi
329 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
330 arrows_navigation: Navigar dins los articles
331 open_article: Afichar l'article seleccionat
334 page_title: 'Per ben començar'
337 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
338 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
339 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
341 title: "Configuratz l'aplicacion"
342 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
343 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
344 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
345 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
347 title: 'Administracion'
348 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
349 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
350 analytics: 'Configurar las estadisticas'
351 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
352 export: 'Configurar los expòrts'
353 import: 'Configurar los impòrts'
355 title: 'Primièrs passes'
356 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
357 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
358 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
360 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
361 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
362 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
363 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
364 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
365 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
366 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
368 title: 'Pels desvolopaires'
369 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
370 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
371 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
373 title: 'Documentacion complèta'
374 description: "I a un fum de fonccionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
375 annotate: 'Anotar vòstre article'
376 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
377 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
378 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
379 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
382 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
388 page_title: 'Etiquetas'
390 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
391 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
394 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
397 page_title: 'Importar'
398 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
400 import_contents: 'Importar los contenguts'
402 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
403 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
404 file_label: 'Fichièr'
405 save_label: 'Importar lo fichièr'
407 page_title: 'Importar > Pocket'
408 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
410 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
411 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
412 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
413 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
414 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
416 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
417 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
418 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
420 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
421 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\"."
423 page_title: 'Importar > Readability'
424 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
425 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
427 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
428 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
430 page_title: 'Importar > Firefox'
431 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
432 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
434 page_title: 'Importar > Chrome'
435 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
436 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
438 page_title: 'Importar > Instapaper'
439 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
440 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
442 page_title: "Importar > Pinboard"
443 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
444 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
447 page_title: 'Gestion dels clients API'
448 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
449 documentation: 'Documentacion'
450 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
451 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
452 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
455 create_new: 'Crear un novèl client'
457 title: 'Los clients existents'
458 field_id: 'ID Client'
459 field_secret: 'Clé secreta'
460 field_uris: 'URLs de redireccion'
461 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
462 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
464 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
465 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
466 action: 'Suprimir aqueste client'
468 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
469 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
471 name_label: "Nom del client"
472 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
473 save_label: 'Crear un novèl client'
474 action_back: 'Retorn'
476 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
477 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
478 field_name: 'Nom del client'
479 field_id: 'ID Client'
480 field_secret: 'Clau secrèta'
482 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
484 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
486 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
487 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
488 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
489 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
490 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
491 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
492 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
493 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
497 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
498 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
499 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
500 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
503 edit_action: 'Modificar'
506 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
508 username_label: "Nom d'utilizaire"
510 password_label: 'Senhal'
511 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
512 plain_password_label: 'Senhal en clar'
513 email_label: 'Adreça de corrièl'
514 enabled_label: 'Actiu'
515 last_login_label: 'Darrièra connexion'
516 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
519 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
520 back_to_list: 'Tornar a la lista'
522 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
525 page_title: Una error s'es produsida
530 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
531 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
532 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
533 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
534 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
535 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
536 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
537 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
538 annotations_reset: Anotacions levadas
539 tags_reset: Etiquetas levadas
540 entries_reset: Articles levats
541 archived_reset: Articles archivat suprimits
544 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
545 entry_saved: 'Article enregistrat'
546 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
547 entry_updated: 'Article mes a jorn'
548 entry_reloaded: 'Article recargat'
549 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
550 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
551 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
552 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
553 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
554 entry_deleted: 'Article suprimit'
557 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
560 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
561 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
562 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
563 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
565 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
566 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
569 client_created: 'Novèl client creat.'
570 client_deleted: 'Client suprimit'
573 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
574 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
575 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'