]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Show untagged entries count on tag list (#3993)
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 quickstart: "Per ben començar"
37 top:
38 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
39 search: 'Cercar'
40 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 # random_entry: Jump to a random entry from that list
42 export: 'Exportar'
43 search_form:
44 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
45
46 footer:
47 wallabag:
48 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
49 social: 'Social'
50 powered_by: 'propulsat per'
51 about: 'A prepaus'
52 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
53
54 config:
55 page_title: 'Configuracion'
56 tab_menu:
57 settings: 'Paramètres'
58 feed: 'RSS'
59 user_info: 'Mon compte'
60 password: 'Senhal'
61 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
62 new_user: 'Crear un compte'
63 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
64 form:
65 save: 'Enregistrar'
66 form_settings:
67 theme_label: 'Tèma'
68 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
69 language_label: 'Lenga'
70 reading_speed:
71 label: 'Velocitat de lectura'
72 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
73 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
74 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
75 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
76 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
77 action_mark_as_read:
78 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
79 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
80 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
81 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
82 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
83 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
84 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
85 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
86 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
87 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
88 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
89 form_feed:
90 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
91 token_label: 'Geton RSS'
92 no_token: 'Pas cap de geton generat'
93 token_create: 'Creatz vòstre geton'
94 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
95 # token_revoke: 'Revoke the token'
96 feed_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
97 feed_link:
98 unread: 'Pas legits'
99 starred: 'Favorits'
100 archive: 'Legits'
101 all: 'Totes'
102 feed_limit: "Nombre d'articles dins un flux"
103 form_user:
104 # two_factor_description: "Enabling two factor authentication means you'll receive an email with a code OR need to use an OTP app (like Google Authenticator, Authy or FreeOTP) to get a one time code on every new untrusted connection. You can't choose both option."
105 name_label: 'Nom'
106 email_label: 'Adreça de corrièl'
107 # emailTwoFactor_label: 'Using email (receive a code by email)'
108 # googleTwoFactor_label: 'Using an OTP app (open the app, like Google Authenticator, Authy or FreeOTP, to get a one time code)'
109 # table_method: Method
110 # table_state: State
111 # table_action: Action
112 # state_enabled: Enabled
113 # state_disabled: Disabled
114 # action_email: Use email
115 # action_app: Use OTP App
116 delete:
117 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
118 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
119 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
120 button: Suprimir mon compte
121 reset:
122 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
123 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
124 annotations: Levar TOTAS las anotacions
125 tags: Levar TOTAS las etiquetas
126 entries: Levar TOTES los articles
127 archived: Levar TOTES los articles archivats
128 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
129 form_password:
130 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
131 old_password_label: 'Senhal actual'
132 new_password_label: 'Senhal novèl'
133 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
134 form_rules:
135 if_label: 'se'
136 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
137 delete_rule_label: 'suprimir'
138 edit_rule_label: 'modificar'
139 rule_label: 'Règla'
140 tags_label: 'Etiquetas'
141 faq:
142 title: 'FAQ'
143 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
144 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
145 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
146 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
147 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
148 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
149 meaning: 'Significacion'
150 variable_description:
151 label: 'Variabla'
152 title: "Títol de l'article"
153 url: "URL de l'article"
154 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
155 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
156 content: "Lo contengut de l'article"
157 language: "La lenga de l'article"
158 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
159 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
160 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
161 operator_description:
162 label: 'Operator'
163 less_than: 'Mens que…...'
164 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
165 greater_than: 'Mai que…'
166 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
167 equal_to: 'Egal a…'
168 not_equal_to: 'Diferent de…'
169 or: "Una règla O l'autra"
170 and: "Una règla E l'autra"
171 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
172 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
173 otp:
174 # page_title: Two-factor authentication
175 # app:
176 # two_factor_code_description_1: You just enabled the OTP two factor authentication, open your OTP app and use that code to get a one time password. It'll disapear after a page reload.
177 # two_factor_code_description_2: 'You can scan that QR Code with your app:'
178 # two_factor_code_description_3: 'Also, save these backup codes in a safe place, you can use them in case you lose access to your OTP app:'
179 # two_factor_code_description_4: 'Test an OTP code from your configured app:'
180 # cancel: Cancel
181 # enable: Enable
182
183 entry:
184 default_title: "Títol de l'article"
185 page_titles:
186 unread: 'Articles pas legits'
187 starred: 'Articles favorits'
188 archived: 'Articles legits'
189 filtered: 'Articles filtrats'
190 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
191 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
192 untagged: 'Articles sens etiqueta'
193 all: 'Totes los articles'
194 list:
195 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
196 reading_time: 'durada de lectura'
197 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
198 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
199 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
200 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
201 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
202 original_article: 'original'
203 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
204 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
205 delete: 'Suprimir'
206 export_title: 'Exportar'
207 filters:
208 title: 'Filtres'
209 status_label: 'Estatus'
210 archived_label: 'Legits'
211 starred_label: 'Favorits'
212 unread_label: 'Pas legits'
213 preview_picture_label: 'A un imatge'
214 preview_picture_help: 'Imatge'
215 is_public_label: 'Ten un ligam public'
216 is_public_help: 'Ligam public'
217 language_label: 'Lenga'
218 http_status_label: 'Estatut HTTP'
219 reading_time:
220 label: 'Durada de lectura en minutas'
221 from: 'de'
222 to: 'per'
223 domain_label: 'Nom de domeni'
224 created_at:
225 label: 'Data de creacion'
226 from: 'de'
227 to: 'per'
228 action:
229 clear: 'Escafar'
230 filter: 'Filtrar'
231 view:
232 left_menu:
233 back_to_top: 'Tornar en naut'
234 back_to_homepage: 'Tornar'
235 set_as_read: 'Marcar coma legit'
236 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
237 set_as_starred: 'Metre en favorit'
238 view_original_article: 'Article original'
239 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
240 delete: 'Suprimir'
241 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
242 share_content: 'Partejar'
243 share_email_label: 'Corrièl'
244 public_link: 'ligam public'
245 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
246 export: 'Exportar'
247 print: 'Imprimir'
248 problem:
249 label: 'Un problèma ?'
250 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
251 edit_title: 'Modificar lo títol'
252 original_article: 'original'
253 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
254 created_at: 'Data de creacion'
255 published_at: 'Data de publicacion'
256 published_by: 'Publicat per'
257 provided_by: 'Provesit per'
258 new:
259 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
260 placeholder: 'http://website.com'
261 form_new:
262 url_label: Url
263 search:
264 placeholder: 'Qué cercatz ?'
265 edit:
266 page_title: 'Modificar un article'
267 title_label: 'Títol'
268 url_label: 'Url'
269 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
270 save_label: 'Enregistrar'
271 public:
272 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
273 confirm:
274 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
275 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
276 metadata:
277 # reading_time: "Estimated reading time"
278 # reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
279 # address: "Address"
280 # added_on: "Added on"
281
282 about:
283 page_title: 'A prepaus'
284 top_menu:
285 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
286 getting_help: "Besonh d'ajuda"
287 helping: 'Ajudar wallabag'
288 contributors: 'Contributors'
289 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
290 who_behind_wallabag:
291 developped_by: 'Desvolopat per'
292 website: 'Site web'
293 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
294 project_website: 'Site web del projècte'
295 license: 'Licéncia'
296 version: 'Version'
297 getting_help:
298 documentation: 'Documentacion'
299 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
300 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
301 helping:
302 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
303 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
304 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
305 by_paypal: 'via Paypal'
306 contributors:
307 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
308 third_party:
309 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
310 package: 'Dependéncia'
311 license: 'Licéncia'
312
313 howto:
314 page_title: 'Ajuda'
315 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
316 tab_menu:
317 add_link: "Ajustar un ligam"
318 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
319 top_menu:
320 browser_addons: 'Extensions de navigator'
321 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
322 bookmarklet: 'Marcapaginas'
323 form:
324 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
325 browser_addons:
326 firefox: 'Extension Firefox'
327 chrome: 'Extension Chrome'
328 opera: 'Extension Opera'
329 mobile_apps:
330 android:
331 via_f_droid: 'via F-Droid'
332 via_google_play: 'via Google Play'
333 ios: 'sus iTunes Store'
334 windows: 'sus Microsoft Store'
335 bookmarklet:
336 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
337 shortcuts:
338 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
339 shortcut: Acorchis
340 action: Accion
341 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
342 go_unread: Anar als pas legits
343 go_starred: Anar als favorits
344 go_archive: Anar als archius
345 go_all: Anar a totes los articles
346 go_tags: Anar a las etiquetas
347 go_config: Anar a la config
348 go_import: Anar per importar
349 go_developers: Anar al canton desvolopaires
350 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
351 go_logout: Desconnexion
352 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
353 search: Afichar lo formulari de recèrca
354 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
355 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
356 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
357 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
358 delete: Suprimir l'article
359 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
360 add_link: Apondre un acorchi
361 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
362 arrows_navigation: Navigar dins los articles
363 open_article: Afichar l'article seleccionat
364
365 quickstart:
366 page_title: 'Per ben començar'
367 more: 'Mai…'
368 intro:
369 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
370 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
371 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
372 configure:
373 title: "Configuratz l'aplicacion"
374 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
375 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
376 feed: 'Activatz los fluxes RSS'
377 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
378 admin:
379 title: 'Administracion'
380 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
381 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
382 analytics: 'Configurar las estadisticas'
383 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
384 export: 'Configurar los expòrts'
385 import: 'Configurar los impòrts'
386 first_steps:
387 title: 'Primièrs passes'
388 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
389 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
390 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
391 migrate:
392 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
393 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
394 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
395 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
396 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
397 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
398 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
399 developer:
400 title: 'Pels desvolopaires'
401 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
402 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
403 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
404 docs:
405 title: 'Documentacion complèta'
406 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
407 annotate: 'Anotar vòstre article'
408 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
409 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
410 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
411 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
412 support:
413 title: 'Assisténcia'
414 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
415 github: 'Sus GitHub'
416 email: 'Per e-mail'
417 gitter: 'Sus Gitter'
418
419 tag:
420 page_title: 'Etiquetas'
421 list:
422 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
423 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
424 # no_untagged_entries: 'There are no untagged entries.'
425 new:
426 add: 'Ajustar'
427 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
428 rename:
429 # placeholder: 'You can update tag name.'
430
431 export:
432 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
433 # unknown: 'Unknown'
434
435 import:
436 page_title: 'Importar'
437 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
438 action:
439 import_contents: 'Importar lo contengut'
440 form:
441 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
442 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
443 file_label: 'Fichièr'
444 save_label: 'Importar lo fichièr'
445 pocket:
446 page_title: 'Importar > Pocket'
447 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
448 config_missing:
449 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
450 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
451 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
452 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
453 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
454 wallabag_v1:
455 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
456 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
457 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
458 wallabag_v2:
459 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
460 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
461 readability:
462 page_title: 'Importar > Readability'
463 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
464 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
465 worker:
466 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
467 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
468 firefox:
469 page_title: 'Importar > Firefox'
470 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
471 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
472 chrome:
473 page_title: 'Importar > Chrome'
474 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
475 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
476 instapaper:
477 page_title: 'Importar > Instapaper'
478 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
479 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
480 pinboard:
481 page_title: "Importar > Pinboard"
482 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
483 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
484
485 developer:
486 page_title: 'Gestion dels clients API'
487 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
488 documentation: 'Documentacion'
489 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
490 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
491 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
492 clients:
493 title: 'Clients'
494 create_new: 'Crear un novèl client'
495 existing_clients:
496 title: 'Los clients existents'
497 field_id: 'ID Client'
498 field_secret: 'Clau secrèta'
499 field_uris: 'URLs de redireccion'
500 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
501 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
502 remove:
503 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
504 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
505 action: 'Suprimir aqueste client'
506 client:
507 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
508 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
509 form:
510 name_label: "Nom del client"
511 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
512 save_label: 'Crear un novèl client'
513 action_back: 'Retorn'
514 client_parameter:
515 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
516 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
517 field_name: 'Nom del client'
518 field_id: 'ID Client'
519 field_secret: 'Clau secrèta'
520 back: 'Retour'
521 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
522 howto:
523 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
524 description:
525 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
526 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
527 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
528 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
529 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
530 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
531 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
532 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
533 back: 'Retorn'
534
535 user:
536 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
537 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
538 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
539 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
540 list:
541 actions: 'Accions'
542 edit_action: 'Modificar'
543 yes: 'Òc'
544 no: 'Non'
545 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
546 form:
547 username_label: "Nom d'utilizaire"
548 name_label: 'Nom'
549 password_label: 'Senhal'
550 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
551 plain_password_label: 'Senhal en clar'
552 email_label: 'Adreça de corrièl'
553 enabled_label: 'Actiu'
554 last_login_label: 'Darrièra connexion'
555 # twofactor_email_label: Two factor authentication by email
556 # twofactor_google_label: Two factor authentication by OTP app
557 save: 'Enregistrar'
558 delete: 'Suprimir'
559 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
560 back_to_list: 'Tornar a la lista'
561 search:
562 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
563
564 site_credential:
565 page_title: Gestion dels identificants
566 new_site_credential: Crear un identificant
567 edit_site_credential: Modificar un identificant
568 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
569 list:
570 actions: 'Accions'
571 edit_action: 'Modificar'
572 yes: 'Òc'
573 no: 'Non'
574 create_new_one: Crear un novèl identificant
575 form:
576 username_label: "Nom d'utilizaire"
577 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
578 password_label: 'Senhal'
579 save: 'Enregistrar'
580 delete: 'Suprimir'
581 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
582 back_to_list: 'Tornar a la lista'
583
584 error:
585 page_title: Una error s'es produsida
586
587 flashes:
588 config:
589 notice:
590 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
591 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
592 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
593 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
594 feed_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
595 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
596 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
597 feed_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
598 # feed_token_revoked: 'RSS token revoked'
599 annotations_reset: Anotacions levadas
600 tags_reset: Etiquetas levadas
601 entries_reset: Articles levats
602 archived_reset: Articles archivat suprimits
603 entry:
604 notice:
605 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
606 entry_saved: 'Article enregistrat'
607 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
608 entry_updated: 'Article mes a jorn'
609 entry_reloaded: 'Article recargat'
610 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
611 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
612 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
613 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
614 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
615 entry_deleted: 'Article suprimit'
616 # no_random_entry: 'No article with these criterias was found'
617 tag:
618 notice:
619 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
620 # tag_renamed: 'Tag renamed'
621 import:
622 notice:
623 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
624 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
625 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
626 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
627 error:
628 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
629 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
630 developer:
631 notice:
632 client_created: 'Novèl client creat.'
633 client_deleted: 'Client suprimit'
634 user:
635 notice:
636 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
637 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
638 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
639 site_credential:
640 notice:
641 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
642 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
643 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'