3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 quickstart: "Per ben començar"
38 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
40 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 # random_entry: Jump to a random entry from that list
44 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
48 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
50 powered_by: 'propulsat per'
52 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
55 page_title: 'Configuracion'
57 settings: 'Paramètres'
59 user_info: 'Mon compte'
61 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
62 new_user: 'Crear un compte'
63 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
68 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
69 language_label: 'Lenga'
71 label: 'Velocitat de lectura'
72 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
73 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
74 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
75 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
76 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
78 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
79 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
80 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
81 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
82 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
83 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
84 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
85 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
86 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
87 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
88 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
90 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
91 token_label: 'Geton RSS'
92 no_token: 'Pas cap de geton generat'
93 token_create: 'Creatz vòstre geton'
94 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
95 # token_revoke: 'Revoke the token'
96 feed_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
102 feed_limit: "Nombre d'articles dins un flux"
104 # two_factor_description: "Enabling two factor authentication means you'll receive an email with a code OR need to use an OTP app (like Google Authenticator, Authy or FreeOTP) to get a one time code on every new untrusted connection. You can't choose both option."
105 # login_label: 'Login (can not be changed)'
107 email_label: 'Adreça de corrièl'
108 # emailTwoFactor_label: 'Using email (receive a code by email)'
109 # googleTwoFactor_label: 'Using an OTP app (open the app, like Google Authenticator, Authy or FreeOTP, to get a one time code)'
110 # table_method: Method
112 # table_action: Action
113 # state_enabled: Enabled
114 # state_disabled: Disabled
115 # action_email: Use email
116 # action_app: Use OTP App
118 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
119 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
120 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
121 button: Suprimir mon compte
123 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
124 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
125 annotations: Levar TOTAS las anotacions
126 tags: Levar TOTAS las etiquetas
127 entries: Levar TOTES los articles
128 archived: Levar TOTES los articles archivats
129 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
131 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
132 old_password_label: 'Senhal actual'
133 new_password_label: 'Senhal novèl'
134 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
137 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
138 delete_rule_label: 'suprimir'
139 edit_rule_label: 'modificar'
141 tags_label: 'Etiquetas'
144 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
145 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
146 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
147 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
148 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
149 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
150 meaning: 'Significacion'
151 variable_description:
153 title: "Títol de l'article"
154 url: "URL de l'article"
155 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
156 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
157 content: "Lo contengut de l'article"
158 language: "La lenga de l'article"
159 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
160 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
161 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
162 operator_description:
164 less_than: 'Mens que…...'
165 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
166 greater_than: 'Mai que…'
167 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
169 not_equal_to: 'Diferent de…'
170 or: "Una règla O l'autra"
171 and: "Una règla E l'autra"
172 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
173 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
175 # page_title: Two-factor authentication
177 # two_factor_code_description_1: You just enabled the OTP two factor authentication, open your OTP app and use that code to get a one time password. It'll disapear after a page reload.
178 # two_factor_code_description_2: 'You can scan that QR Code with your app:'
179 # two_factor_code_description_3: 'Also, save these backup codes in a safe place, you can use them in case you lose access to your OTP app:'
180 # two_factor_code_description_4: 'Test an OTP code from your configured app:'
185 default_title: "Títol de l'article"
187 unread: 'Articles pas legits'
188 starred: 'Articles favorits'
189 archived: 'Articles legits'
190 filtered: 'Articles filtrats'
191 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
192 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
193 untagged: 'Articles sens etiqueta'
194 all: 'Totes los articles'
196 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
197 reading_time: 'durada de lectura'
198 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
199 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : < 1 min'
200 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
201 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
202 reading_time_less_one_minute_short: '< 1 min'
203 original_article: 'original'
204 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
205 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
207 export_title: 'Exportar'
210 status_label: 'Estatus'
211 archived_label: 'Legits'
212 starred_label: 'Favorits'
213 unread_label: 'Pas legits'
214 preview_picture_label: 'A un imatge'
215 preview_picture_help: 'Imatge'
216 is_public_label: 'Ten un ligam public'
217 is_public_help: 'Ligam public'
218 language_label: 'Lenga'
219 http_status_label: 'Estatut HTTP'
221 label: 'Durada de lectura en minutas'
224 domain_label: 'Nom de domeni'
226 label: 'Data de creacion'
234 back_to_top: 'Tornar en naut'
235 back_to_homepage: 'Tornar'
236 set_as_read: 'Marcar coma legit'
237 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
238 set_as_starred: 'Metre en favorit'
239 view_original_article: 'Article original'
240 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
242 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
243 share_content: 'Partejar'
244 share_email_label: 'Corrièl'
245 public_link: 'ligam public'
246 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
250 label: 'Un problèma ?'
251 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
252 edit_title: 'Modificar lo títol'
253 original_article: 'original'
254 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
255 created_at: 'Data de creacion'
256 published_at: 'Data de publicacion'
257 published_by: 'Publicat per'
258 provided_by: 'Provesit per'
260 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
261 placeholder: 'http://website.com'
265 placeholder: 'Qué cercatz ?'
267 page_title: 'Modificar un article'
270 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
271 save_label: 'Enregistrar'
273 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
275 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
276 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
278 # reading_time: "Estimated reading time"
279 # reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
281 # added_on: "Added on"
284 page_title: 'A prepaus'
286 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
287 getting_help: "Besonh d'ajuda"
288 helping: 'Ajudar wallabag'
289 contributors: 'Contributors'
290 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
292 developped_by: 'Desvolopat per'
294 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
295 project_website: 'Site web del projècte'
299 documentation: 'Documentacion'
300 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
301 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
303 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
304 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
305 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
306 by_paypal: 'via Paypal'
308 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
310 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
311 package: 'Dependéncia'
316 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
318 add_link: "Ajustar un ligam"
319 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
321 browser_addons: 'Extensions de navigator'
322 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
323 bookmarklet: 'Marcapaginas'
325 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
327 firefox: 'Extension Firefox'
328 chrome: 'Extension Chrome'
329 opera: 'Extension Opera'
332 via_f_droid: 'via F-Droid'
333 via_google_play: 'via Google Play'
334 ios: 'sus iTunes Store'
335 windows: 'sus Microsoft Store'
337 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
339 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
342 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
343 go_unread: Anar als pas legits
344 go_starred: Anar als favorits
345 go_archive: Anar als archius
346 go_all: Anar a totes los articles
347 go_tags: Anar a las etiquetas
348 go_config: Anar a la config
349 go_import: Anar per importar
350 go_developers: Anar al canton desvolopaires
351 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
352 go_logout: Desconnexion
353 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
354 search: Afichar lo formulari de recèrca
355 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
356 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
357 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
358 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
359 delete: Suprimir l'article
360 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
361 add_link: Apondre un acorchi
362 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
363 arrows_navigation: Navigar dins los articles
364 open_article: Afichar l'article seleccionat
367 page_title: 'Per ben començar'
370 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
371 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
372 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
374 title: "Configuratz l'aplicacion"
375 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
376 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
377 feed: 'Activatz los fluxes RSS'
378 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
380 title: 'Administracion'
381 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
382 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
383 analytics: 'Configurar las estadisticas'
384 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
385 export: 'Configurar los expòrts'
386 import: 'Configurar los impòrts'
388 title: 'Primièrs passes'
389 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
390 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
391 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
393 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
394 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
395 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
396 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
397 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
398 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
399 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
401 title: 'Pels desvolopaires'
402 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
403 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
404 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
406 title: 'Documentacion complèta'
407 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
408 annotate: 'Anotar vòstre article'
409 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
410 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
411 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
412 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
415 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
421 page_title: 'Etiquetas'
423 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
424 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
427 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
429 # placeholder: 'You can update tag name.'
432 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
436 page_title: 'Importar'
437 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
439 import_contents: 'Importar lo contengut'
441 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
442 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
443 file_label: 'Fichièr'
444 save_label: 'Importar lo fichièr'
446 page_title: 'Importar > Pocket'
447 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
449 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
450 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
451 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
452 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
453 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
455 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
456 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
457 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
459 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
460 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
462 page_title: 'Importar > Readability'
463 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
464 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
466 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
467 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
469 page_title: 'Importar > Firefox'
470 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
471 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
473 page_title: 'Importar > Chrome'
474 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
475 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
477 page_title: 'Importar > Instapaper'
478 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
479 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
481 page_title: "Importar > Pinboard"
482 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
483 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
486 page_title: 'Gestion dels clients API'
487 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
488 documentation: 'Documentacion'
489 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
490 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
491 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
494 create_new: 'Crear un novèl client'
496 title: 'Los clients existents'
497 field_id: 'ID Client'
498 field_secret: 'Clau secrèta'
499 field_uris: 'URLs de redireccion'
500 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
501 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
503 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
504 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
505 action: 'Suprimir aqueste client'
507 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
508 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
510 name_label: "Nom del client"
511 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
512 save_label: 'Crear un novèl client'
513 action_back: 'Retorn'
515 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
516 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
517 field_name: 'Nom del client'
518 field_id: 'ID Client'
519 field_secret: 'Clau secrèta'
521 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
523 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
525 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
526 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
527 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
528 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
529 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
530 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
531 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
532 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
536 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
537 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
538 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
539 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
542 edit_action: 'Modificar'
545 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
547 username_label: "Nom d'utilizaire"
549 password_label: 'Senhal'
550 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
551 plain_password_label: 'Senhal en clar'
552 email_label: 'Adreça de corrièl'
553 enabled_label: 'Actiu'
554 last_login_label: 'Darrièra connexion'
555 # twofactor_email_label: Two factor authentication by email
556 # twofactor_google_label: Two factor authentication by OTP app
559 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
560 back_to_list: 'Tornar a la lista'
562 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
565 page_title: Gestion dels identificants
566 new_site_credential: Crear un identificant
567 edit_site_credential: Modificar un identificant
568 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
571 edit_action: 'Modificar'
574 create_new_one: Crear un novèl identificant
576 username_label: "Nom d'utilizaire"
577 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
578 password_label: 'Senhal'
581 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
582 back_to_list: 'Tornar a la lista'
585 page_title: Una error s'es produsida
590 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
591 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
592 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
593 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
594 feed_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
595 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
596 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
597 feed_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
598 # feed_token_revoked: 'RSS token revoked'
599 annotations_reset: Anotacions levadas
600 tags_reset: Etiquetas levadas
601 entries_reset: Articles levats
602 archived_reset: Articles archivat suprimits
605 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
606 entry_saved: 'Article enregistrat'
607 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
608 entry_updated: 'Article mes a jorn'
609 entry_reloaded: 'Article recargat'
610 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
611 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
612 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
613 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
614 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
615 entry_deleted: 'Article suprimit'
616 # no_random_entry: 'No article with these criterias was found'
619 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
620 # tag_renamed: 'Tag renamed'
623 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
624 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
625 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
626 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
628 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
629 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
632 client_created: 'Novèl client creat.'
633 client_deleted: 'Client suprimit'
636 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
637 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
638 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
641 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
642 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
643 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'