3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
28 developer: 'Desvolopador'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 # users_management: 'Users management'
36 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
38 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
45 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
47 powered_by: 'propulsat per'
49 # stats: Since %user_creation% you read %nb_archives% articles. That is about %per_day% a day!
52 page_title: 'Configuracion'
54 settings: 'Paramètres'
56 user_info: 'Mon compte'
58 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
59 new_user: 'Crear un compte'
64 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
65 language_label: 'Lenga'
67 label: 'Velocitat de lectura'
68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
69 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
70 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
71 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
72 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
73 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
74 # help_theme: "wallabag is customizable. You can choose your prefered theme here."
75 # help_items_per_page: "You can change the number of articles displayed on each page."
76 # help_reading_speed: "wallabag calculates a reading time for each article. You can define here, thanks to this list, if you are a fast or a slow reader. wallabag will recalculate the reading time for each article."
77 # help_language: "You can change the language of wallabag interface."
78 # help_pocket_consumer_key: "Required for Pocket import. You can create it in your Pocket account."
80 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
81 token_label: 'Geton RSS'
82 no_token: 'Pas cap de geton generat'
83 token_create: 'Creatz vòstre geton'
84 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
85 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
90 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
92 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
94 email_label: 'Adreça de corrièl'
95 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
96 # help_twoFactorAuthentication: "If you enable 2FA, each time you want to login to wallabag, you'll receive a code by email."
98 # description: "You can change your password here. Your new password should by at least 8 characters long."
99 old_password_label: 'Senhal actual'
100 new_password_label: 'Senhal novèl'
101 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
104 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
105 delete_rule_label: 'suprimir'
106 # edit_rule_label: 'edit'
108 tags_label: 'Etiquetas'
111 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
112 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
113 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
114 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
115 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
116 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
117 meaning: 'Significacion'
118 variable_description:
120 title: "Títol de l'article"
121 url: "URL de l'article"
122 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
123 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
124 content: "Lo contengut de l'article"
125 language: "La lenga de l'article"
126 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
127 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
128 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
129 operator_description:
131 less_than: 'Mens que…...'
132 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
133 greater_than: 'Mai que…'
134 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
136 not_equal_to: 'Diferent de…'
137 or: "Una règla O l'autra"
138 and: "Una règla E l'autra"
139 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recerca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
143 unread: 'Articles pas legits'
144 starred: 'Articles favorits'
145 archived: 'Articles legits'
146 filtered: 'Articles filtrats'
147 filtered_tags: 'Filtats per etiquetas:'
148 untagged: 'Articles sens etiqueta'
150 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
151 reading_time: 'durada de lectura'
152 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
153 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : <small class="inferieur"><</small> 1 min'
154 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
155 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
156 reading_time_less_one_minute_short: '<small class="inferieur"><</small> 1 min'
157 original_article: 'original'
158 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
159 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
161 export_title: 'Exportar'
164 status_label: 'Estatus'
165 archived_label: 'Legits'
166 starred_label: 'Favorits'
167 unread_label: 'Pas legits'
168 preview_picture_label: 'A una fotò'
169 preview_picture_help: 'Fotò'
170 language_label: 'Lenga'
172 label: 'Durada de lectura en minutas'
175 domain_label: 'Nom de domeni'
177 label: 'Data de creacion'
185 back_to_top: 'Tornar en naut'
186 back_to_homepage: 'Tornar'
187 set_as_read: 'Marcar coma legit'
188 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
189 set_as_starred: 'Metre en favori'
190 view_original_article: 'Article original'
191 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
193 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
194 share_content: 'Partejar'
195 share_email_label: 'Corrièl'
196 public_link: 'ligam public'
197 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
198 download: 'Telecargar'
201 label: 'Un problèma ?'
202 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
203 edit_title: 'Modificar lo títol'
204 original_article: 'original'
205 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
206 created_at: 'Data de creacion'
208 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
209 placeholder: 'http://website.com'
213 page_title: 'Modificar un article'
216 is_public_label: 'Public'
217 save_label: 'Enregistrar'
219 # shared_by_wallabag: "This article has been shared by <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
222 page_title: 'A prepaus'
224 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
225 getting_help: "Besonh d'ajuda"
226 helping: 'Ajudar wallabag'
227 contributors: 'Contributors'
228 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
230 developped_by: 'Desvolopat per'
232 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
233 project_website: 'Site web del projècte'
237 documentation: 'Documentacion'
238 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
239 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
241 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
242 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
243 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
244 by_paypal: 'via Paypal'
246 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
248 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
249 package: 'Dependéncia'
254 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
256 browser_addons: 'Extensions de navigator'
257 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
258 bookmarklet: 'Bookmarklet'
260 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
262 firefox: 'Extension Firefox'
263 chrome: 'Extension Chrome'
266 via_f_droid: 'via F-Droid'
267 via_google_play: 'via Google Play'
268 ios: 'sus iTunes Store'
269 windows: 'sus Microsoft Store'
271 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
274 page_title: 'Per ben començar'
277 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
278 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
279 paragraph_2: 'Seguètz-nos '
281 title: "Configuratz l'aplicacio"
282 # description: 'In order to have an application which suits you, have a look into the configuration of wallabag.'
283 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
284 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
285 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
287 title: 'Administracion'
288 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
289 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
290 analytics: 'Configurar las estadisticas'
291 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
292 export: 'Configurar los expòrt'
293 import: 'Configurar los impòrt'
295 title: 'Primièrs passes'
296 # description: "Now wallabag is well configured, it's time to archive the web. You can click on the top right sign + to add a link."
297 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
298 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
300 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
301 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
302 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
303 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
304 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
305 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
306 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
308 title: 'Pels desvolopadors'
309 # description: 'We also thought to the developers: Docker, API, translations, etc.'
310 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
311 # use_docker: 'Use Docker to install wallabag'
313 title: 'Documentacion complèta'
314 # description: "There are so much features in wallabag. Don't hesitate to read the manual to know them and to learn how to use them."
315 annotate: 'Anotatar vòstre article'
316 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
317 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
318 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
319 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
322 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
328 page_title: 'Etiquetas'
330 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
331 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
334 page_title: 'Importar'
335 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
337 import_contents: 'Importar los contenguts'
339 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
340 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
341 file_label: 'Fichièr'
342 save_label: 'Importar lo fichièr'
344 page_title: 'Importar > Pocket'
345 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
347 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
348 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
349 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
350 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
351 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
353 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
354 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
355 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
357 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
358 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\""
360 page_title: 'Importar > Readability'
361 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
362 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
364 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina externa s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
366 page_title: 'Importar > Firefox'
367 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
368 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
370 page_title: 'Importar > Chrome'
371 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
372 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
374 page_title: 'Importar > Instapaper'
375 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
376 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar"
379 page_title: 'Desvolopaire'
380 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
381 documentation: 'Documentacion'
382 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
383 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
384 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
387 create_new: 'Crear un novèl client'
389 title: 'Los clients existents'
390 field_id: 'ID Client'
391 field_secret: 'Clé secreta'
392 field_uris: 'URLs de redireccion'
393 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
394 no_client: 'Pas cap de client pel moment'
396 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
397 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
398 action: 'Suprimir aqueste client'
400 page_title: 'Desvlopador > Novèl client'
401 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de cumplir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
403 name_label: "Nom del client"
404 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
405 save_label: 'Crear un novèl client'
406 action_back: 'Retorn'
408 page_title: 'Desvolopador > Los paramètres de vòstre client'
409 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client'
410 field_name: 'Nom del client'
411 field_id: 'ID Client'
412 field_secret: 'Clau secreta'
414 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
416 page_title: 'Desvolopador > Cossí crear ma primièra aplicacion'
418 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
419 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
420 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
421 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
422 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
423 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
424 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
425 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
429 # page_title: Users management
430 # new_user: Create a new user
431 # edit_user: Edit an existing user
432 # description: "Here you can manage all users (create, edit and delete)"
438 # create_new_one: Create a new user
440 username_label: "Nom d'utilizaire"
442 password_label: 'Senhal'
443 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
444 plain_password_label: 'Senhal en clar'
445 email_label: 'Adreça de corrièl'
446 # enabled_label: 'Enabled'
447 # locked_label: 'Locked'
448 # last_login_label: 'Last login'
449 # twofactor_label: Two factor authentication
452 # delete_confirm: Are you sure?
453 # back_to_list: Back to list
456 # page_title: An error occurred
461 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
462 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
463 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
464 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
465 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
466 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
467 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
468 user_added: 'Utilizaire "%username%" apondut'
469 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
472 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
473 entry_saved: 'Article enregistrat'
474 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
475 entry_updated: 'Article mes a jorn'
476 entry_reloaded: 'Article recargat'
477 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
478 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
479 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
480 entry_starred: 'Article apondut dins los favorits'
481 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
482 entry_deleted: 'Article suprimit'
485 tag_added: 'Etiqueta aponduda'
488 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar"
489 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
490 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
491 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
493 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
494 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
497 client_created: 'Novèl client creat'
498 client_deleted: 'Client suprimit'