]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blob - src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
Add ability to manually define the reading speed
[github/wallabag/wallabag.git] / src / Wallabag / CoreBundle / Resources / translations / messages.oc.yml
1 security:
2 login:
3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
9 password: 'Senhal'
10 cancel: 'Anullar'
11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register:
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
16
17 menu:
18 left:
19 unread: 'Pas legits'
20 starred: 'Favorits'
21 archive: 'Legits'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
24 tags: 'Etiquetas'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
26 import: 'Importar'
27 howto: 'Ajuda'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
30 about: 'A prepaus'
31 search: 'Cercar'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 quickstart: "Per ben començar"
37 top:
38 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
39 search: 'Cercar'
40 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 # random_entry: Jump to a random entry from that list
42 export: 'Exportar'
43 search_form:
44 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
45
46 footer:
47 wallabag:
48 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
49 social: 'Social'
50 powered_by: 'propulsat per'
51 about: 'A prepaus'
52 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
53
54 config:
55 page_title: 'Configuracion'
56 tab_menu:
57 settings: 'Paramètres'
58 feed: 'RSS'
59 user_info: 'Mon compte'
60 password: 'Senhal'
61 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
62 new_user: 'Crear un compte'
63 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
64 form:
65 save: 'Enregistrar'
66 form_settings:
67 theme_label: 'Tèma'
68 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
69 language_label: 'Lenga'
70 reading_speed:
71 label: 'Velocitat de lectura (mots per minuta)'
72 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
73 action_mark_as_read:
74 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
75 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
76 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
77 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
78 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
79 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
80 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
81 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
82 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
83 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
84 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
85 form_feed:
86 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
87 token_label: 'Geton RSS'
88 no_token: 'Pas cap de geton generat'
89 token_create: 'Creatz vòstre geton'
90 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
91 # token_revoke: 'Revoke the token'
92 feed_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
93 feed_link:
94 unread: 'Pas legits'
95 starred: 'Favorits'
96 archive: 'Legits'
97 all: 'Totes'
98 feed_limit: "Nombre d'articles dins un flux"
99 form_user:
100 # two_factor_description: "Enabling two factor authentication means you'll receive an email with a code OR need to use an OTP app (like Google Authenticator, Authy or FreeOTP) to get a one time code on every new untrusted connection. You can't choose both option."
101 # login_label: 'Login (can not be changed)'
102 name_label: 'Nom'
103 email_label: 'Adreça de corrièl'
104 # emailTwoFactor_label: 'Using email (receive a code by email)'
105 # googleTwoFactor_label: 'Using an OTP app (open the app, like Google Authenticator, Authy or FreeOTP, to get a one time code)'
106 # table_method: Method
107 # table_state: State
108 # table_action: Action
109 # state_enabled: Enabled
110 # state_disabled: Disabled
111 # action_email: Use email
112 # action_app: Use OTP App
113 delete:
114 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
115 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
116 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
117 button: Suprimir mon compte
118 reset:
119 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
120 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
121 annotations: Levar TOTAS las anotacions
122 tags: Levar TOTAS las etiquetas
123 entries: Levar TOTES los articles
124 archived: Levar TOTES los articles archivats
125 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
126 form_password:
127 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
128 old_password_label: 'Senhal actual'
129 new_password_label: 'Senhal novèl'
130 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
131 form_rules:
132 if_label: 'se'
133 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
134 delete_rule_label: 'suprimir'
135 edit_rule_label: 'modificar'
136 rule_label: 'Règla'
137 tags_label: 'Etiquetas'
138 faq:
139 title: 'FAQ'
140 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
141 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
142 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
143 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
144 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
145 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
146 meaning: 'Significacion'
147 variable_description:
148 label: 'Variabla'
149 title: "Títol de l'article"
150 url: "URL de l'article"
151 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
152 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
153 content: "Lo contengut de l'article"
154 language: "La lenga de l'article"
155 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
156 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
157 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
158 operator_description:
159 label: 'Operator'
160 less_than: 'Mens que…...'
161 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
162 greater_than: 'Mai que…'
163 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
164 equal_to: 'Egal a…'
165 not_equal_to: 'Diferent de…'
166 or: "Una règla O l'autra"
167 and: "Una règla E l'autra"
168 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
169 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
170 otp:
171 # page_title: Two-factor authentication
172 # app:
173 # two_factor_code_description_1: You just enabled the OTP two factor authentication, open your OTP app and use that code to get a one time password. It'll disapear after a page reload.
174 # two_factor_code_description_2: 'You can scan that QR Code with your app:'
175 # two_factor_code_description_3: 'Also, save these backup codes in a safe place, you can use them in case you lose access to your OTP app:'
176 # two_factor_code_description_4: 'Test an OTP code from your configured app:'
177 # cancel: Cancel
178 # enable: Enable
179
180 entry:
181 default_title: "Títol de l'article"
182 page_titles:
183 unread: 'Articles pas legits'
184 starred: 'Articles favorits'
185 archived: 'Articles legits'
186 filtered: 'Articles filtrats'
187 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
188 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
189 untagged: 'Articles sens etiqueta'
190 all: 'Totes los articles'
191 list:
192 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
193 reading_time: 'durada de lectura'
194 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
195 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min'
196 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
197 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
198 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
199 original_article: 'original'
200 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
201 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
202 delete: 'Suprimir'
203 export_title: 'Exportar'
204 filters:
205 title: 'Filtres'
206 status_label: 'Estatus'
207 archived_label: 'Legits'
208 starred_label: 'Favorits'
209 unread_label: 'Pas legits'
210 preview_picture_label: 'A un imatge'
211 preview_picture_help: 'Imatge'
212 is_public_label: 'Ten un ligam public'
213 is_public_help: 'Ligam public'
214 language_label: 'Lenga'
215 http_status_label: 'Estatut HTTP'
216 reading_time:
217 label: 'Durada de lectura en minutas'
218 from: 'de'
219 to: 'per'
220 domain_label: 'Nom de domeni'
221 created_at:
222 label: 'Data de creacion'
223 from: 'de'
224 to: 'per'
225 action:
226 clear: 'Escafar'
227 filter: 'Filtrar'
228 view:
229 left_menu:
230 back_to_top: 'Tornar en naut'
231 back_to_homepage: 'Tornar'
232 set_as_read: 'Marcar coma legit'
233 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
234 set_as_starred: 'Metre en favorit'
235 view_original_article: 'Article original'
236 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
237 delete: 'Suprimir'
238 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
239 share_content: 'Partejar'
240 share_email_label: 'Corrièl'
241 public_link: 'ligam public'
242 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
243 export: 'Exportar'
244 print: 'Imprimir'
245 problem:
246 label: 'Un problèma ?'
247 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
248 edit_title: 'Modificar lo títol'
249 original_article: 'original'
250 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
251 created_at: 'Data de creacion'
252 published_at: 'Data de publicacion'
253 published_by: 'Publicat per'
254 provided_by: 'Provesit per'
255 new:
256 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
257 placeholder: 'http://website.com'
258 form_new:
259 url_label: Url
260 search:
261 placeholder: 'Qué cercatz ?'
262 edit:
263 page_title: 'Modificar un article'
264 title_label: 'Títol'
265 url_label: 'Url'
266 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
267 save_label: 'Enregistrar'
268 public:
269 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
270 confirm:
271 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
272 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
273 metadata:
274 # reading_time: "Estimated reading time"
275 # reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
276 # address: "Address"
277 # added_on: "Added on"
278
279 about:
280 page_title: 'A prepaus'
281 top_menu:
282 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
283 getting_help: "Besonh d'ajuda"
284 helping: 'Ajudar wallabag'
285 contributors: 'Contributors'
286 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
287 who_behind_wallabag:
288 developped_by: 'Desvolopat per'
289 website: 'Site web'
290 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
291 project_website: 'Site web del projècte'
292 license: 'Licéncia'
293 version: 'Version'
294 getting_help:
295 documentation: 'Documentacion'
296 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
297 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
298 helping:
299 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
300 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
301 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
302 by_paypal: 'via Paypal'
303 contributors:
304 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
305 third_party:
306 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
307 package: 'Dependéncia'
308 license: 'Licéncia'
309
310 howto:
311 page_title: 'Ajuda'
312 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
313 tab_menu:
314 add_link: "Ajustar un ligam"
315 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
316 top_menu:
317 browser_addons: 'Extensions de navigator'
318 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
319 bookmarklet: 'Marcapaginas'
320 form:
321 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
322 browser_addons:
323 firefox: 'Extension Firefox'
324 chrome: 'Extension Chrome'
325 opera: 'Extension Opera'
326 mobile_apps:
327 android:
328 via_f_droid: 'via F-Droid'
329 via_google_play: 'via Google Play'
330 ios: 'sus iTunes Store'
331 windows: 'sus Microsoft Store'
332 bookmarklet:
333 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
334 shortcuts:
335 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
336 shortcut: Acorchis
337 action: Accion
338 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
339 go_unread: Anar als pas legits
340 go_starred: Anar als favorits
341 go_archive: Anar als archius
342 go_all: Anar a totes los articles
343 go_tags: Anar a las etiquetas
344 go_config: Anar a la config
345 go_import: Anar per importar
346 go_developers: Anar al canton desvolopaires
347 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
348 go_logout: Desconnexion
349 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
350 search: Afichar lo formulari de recèrca
351 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
352 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
353 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
354 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
355 delete: Suprimir l'article
356 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
357 add_link: Apondre un acorchi
358 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
359 arrows_navigation: Navigar dins los articles
360 open_article: Afichar l'article seleccionat
361
362 quickstart:
363 page_title: 'Per ben començar'
364 more: 'Mai…'
365 intro:
366 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
367 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
368 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
369 configure:
370 title: "Configuratz l'aplicacion"
371 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
372 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
373 feed: 'Activatz los fluxes RSS'
374 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
375 admin:
376 title: 'Administracion'
377 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
378 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
379 analytics: 'Configurar las estadisticas'
380 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
381 export: 'Configurar los expòrts'
382 import: 'Configurar los impòrts'
383 first_steps:
384 title: 'Primièrs passes'
385 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
386 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
387 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
388 migrate:
389 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
390 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
391 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
392 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
393 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
394 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
395 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
396 developer:
397 title: 'Pels desvolopaires'
398 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
399 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
400 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
401 docs:
402 title: 'Documentacion complèta'
403 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
404 annotate: 'Anotar vòstre article'
405 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
406 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
407 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
408 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
409 support:
410 title: 'Assisténcia'
411 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
412 github: 'Sus GitHub'
413 email: 'Per e-mail'
414 gitter: 'Sus Gitter'
415
416 tag:
417 page_title: 'Etiquetas'
418 list:
419 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
420 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
421 # no_untagged_entries: 'There are no untagged entries.'
422 new:
423 add: 'Ajustar'
424 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
425 rename:
426 # placeholder: 'You can update tag name.'
427
428 export:
429 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
430 # unknown: 'Unknown'
431
432 import:
433 page_title: 'Importar'
434 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
435 action:
436 import_contents: 'Importar lo contengut'
437 form:
438 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
439 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
440 file_label: 'Fichièr'
441 save_label: 'Importar lo fichièr'
442 pocket:
443 page_title: 'Importar > Pocket'
444 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
445 config_missing:
446 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
447 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
448 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
449 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
450 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
451 wallabag_v1:
452 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
453 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
454 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
455 wallabag_v2:
456 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
457 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
458 readability:
459 page_title: 'Importar > Readability'
460 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
461 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
462 worker:
463 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
464 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
465 firefox:
466 page_title: 'Importar > Firefox'
467 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
468 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
469 chrome:
470 page_title: 'Importar > Chrome'
471 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
472 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
473 instapaper:
474 page_title: 'Importar > Instapaper'
475 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
476 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
477 pinboard:
478 page_title: "Importar > Pinboard"
479 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
480 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
481
482 developer:
483 page_title: 'Gestion dels clients API'
484 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
485 documentation: 'Documentacion'
486 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
487 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
488 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
489 clients:
490 title: 'Clients'
491 create_new: 'Crear un novèl client'
492 existing_clients:
493 title: 'Los clients existents'
494 field_id: 'ID Client'
495 field_secret: 'Clau secrèta'
496 field_uris: 'URLs de redireccion'
497 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
498 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
499 remove:
500 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
501 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
502 action: 'Suprimir aqueste client'
503 client:
504 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
505 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
506 form:
507 name_label: "Nom del client"
508 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
509 save_label: 'Crear un novèl client'
510 action_back: 'Retorn'
511 client_parameter:
512 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
513 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
514 field_name: 'Nom del client'
515 field_id: 'ID Client'
516 field_secret: 'Clau secrèta'
517 back: 'Retour'
518 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
519 howto:
520 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
521 description:
522 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
523 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
524 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
525 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
526 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
527 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
528 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
529 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
530 back: 'Retorn'
531
532 user:
533 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
534 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
535 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
536 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
537 list:
538 actions: 'Accions'
539 edit_action: 'Modificar'
540 yes: 'Òc'
541 no: 'Non'
542 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
543 form:
544 username_label: "Nom d'utilizaire"
545 name_label: 'Nom'
546 password_label: 'Senhal'
547 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
548 plain_password_label: 'Senhal en clar'
549 email_label: 'Adreça de corrièl'
550 enabled_label: 'Actiu'
551 last_login_label: 'Darrièra connexion'
552 # twofactor_email_label: Two factor authentication by email
553 # twofactor_google_label: Two factor authentication by OTP app
554 save: 'Enregistrar'
555 delete: 'Suprimir'
556 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
557 back_to_list: 'Tornar a la lista'
558 search:
559 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
560
561 site_credential:
562 page_title: Gestion dels identificants
563 new_site_credential: Crear un identificant
564 edit_site_credential: Modificar un identificant
565 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
566 list:
567 actions: 'Accions'
568 edit_action: 'Modificar'
569 yes: 'Òc'
570 no: 'Non'
571 create_new_one: Crear un novèl identificant
572 form:
573 username_label: "Nom d'utilizaire"
574 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
575 password_label: 'Senhal'
576 save: 'Enregistrar'
577 delete: 'Suprimir'
578 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
579 back_to_list: 'Tornar a la lista'
580
581 error:
582 page_title: Una error s'es produsida
583
584 flashes:
585 config:
586 notice:
587 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
588 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
589 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
590 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
591 feed_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
592 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
593 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
594 feed_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
595 # feed_token_revoked: 'RSS token revoked'
596 annotations_reset: Anotacions levadas
597 tags_reset: Etiquetas levadas
598 entries_reset: Articles levats
599 archived_reset: Articles archivat suprimits
600 entry:
601 notice:
602 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
603 entry_saved: 'Article enregistrat'
604 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
605 entry_updated: 'Article mes a jorn'
606 entry_reloaded: 'Article recargat'
607 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
608 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
609 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
610 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
611 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
612 entry_deleted: 'Article suprimit'
613 # no_random_entry: 'No article with these criterias was found'
614 tag:
615 notice:
616 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
617 # tag_renamed: 'Tag renamed'
618 import:
619 notice:
620 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
621 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
622 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
623 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
624 error:
625 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
626 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
627 developer:
628 notice:
629 client_created: 'Novèl client creat.'
630 client_deleted: 'Client suprimit'
631 user:
632 notice:
633 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
634 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
635 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
636 site_credential:
637 notice:
638 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
639 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
640 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'