3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 # site_credentials: 'Site credentials'
37 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
39 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 # notifications: 'Notifications'
43 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
47 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
49 powered_by: 'propulsat per'
51 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
54 page_title: 'Configuracion'
56 settings: 'Paramètres'
58 user_info: 'Mon compte'
60 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
61 new_user: 'Crear un compte'
66 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
67 language_label: 'Lenga'
69 label: 'Velocitat de lectura'
70 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
71 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
72 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
73 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
74 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
76 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
77 redirect_homepage: "A la pagina d'acuèlh"
78 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
79 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
80 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
81 # android_instruction: "Touch here to prefill your Android application"
82 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
83 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
84 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
85 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
86 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
88 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
89 token_label: 'Geton RSS'
90 no_token: 'Pas cap de geton generat'
91 token_create: 'Creatz vòstre geton'
92 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
93 rss_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
99 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
101 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
103 email_label: 'Adreça de corrièl'
104 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
105 help_twoFactorAuthentication: "S'avètz activat 2FA, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl."
107 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
108 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
109 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
110 button: Suprimir mon compte
112 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
113 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
114 annotations: Levar TOTAS las anotacions
115 tags: Levar TOTAS las etiquetas
116 entries: Levar TOTES los articles
117 archived: Levar TOTES los articles archivats
118 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE)
120 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
121 old_password_label: 'Senhal actual'
122 new_password_label: 'Senhal novèl'
123 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
126 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
127 delete_rule_label: 'suprimir'
128 edit_rule_label: 'modificar'
130 tags_label: 'Etiquetas'
133 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
134 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
135 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
136 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
137 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
138 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
139 meaning: 'Significacion'
140 variable_description:
142 title: "Títol de l'article"
143 url: "URL de l'article"
144 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
145 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
146 content: "Lo contengut de l'article"
147 language: "La lenga de l'article"
148 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
149 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
150 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
151 operator_description:
153 less_than: 'Mens que…...'
154 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
155 greater_than: 'Mai que…'
156 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
158 not_equal_to: 'Diferent de…'
159 or: "Una règla O l'autra"
160 and: "Una règla E l'autra"
161 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
162 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
166 unread: 'Articles pas legits'
167 starred: 'Articles favorits'
168 archived: 'Articles legits'
169 filtered: 'Articles filtrats'
170 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
171 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
172 untagged: 'Articles sens etiqueta'
174 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
175 reading_time: 'durada de lectura'
176 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
177 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : < 1 min'
178 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
179 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
180 reading_time_less_one_minute_short: '< 1 min'
181 original_article: 'original'
182 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
183 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
185 export_title: 'Exportar'
188 status_label: 'Estatus'
189 archived_label: 'Legits'
190 starred_label: 'Favorits'
191 unread_label: 'Pas legits'
192 preview_picture_label: 'A un imatge'
193 preview_picture_help: 'Imatge'
194 # is_public_label: 'Has a public link'
195 # is_public_help: 'Public link'
196 language_label: 'Lenga'
197 http_status_label: 'Estatut HTTP'
199 label: 'Durada de lectura en minutas'
202 domain_label: 'Nom de domeni'
204 label: 'Data de creacion'
212 back_to_top: 'Tornar en naut'
213 back_to_homepage: 'Tornar'
214 set_as_read: 'Marcar coma legit'
215 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
216 set_as_starred: 'Metre en favori'
217 view_original_article: 'Article original'
218 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
220 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
221 share_content: 'Partejar'
222 share_email_label: 'Corrièl'
223 public_link: 'ligam public'
224 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
228 label: 'Un problèma ?'
229 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
230 edit_title: 'Modificar lo títol'
231 original_article: 'original'
232 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
233 created_at: 'Data de creacion'
234 published_at: 'Data de publicacion'
235 published_by: 'Publicat per'
237 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
238 placeholder: 'http://website.com'
242 placeholder: 'Qué cercatz ?'
244 page_title: 'Modificar un article'
247 save_label: 'Enregistrar'
249 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
251 # delete: "Are you sure you want to remove that article?"
252 # delete_tag: "Are you sure you want to remove that tag from that article?"
256 # view_more: 'View more'
258 # page_title: 'Notifications'
259 # mark_all_as_read: 'Mark all as read'
260 # none: "No notifications yet :'("
262 # title: "wallabag has been updated to version %version%"
263 # details: "View update's details"
267 # view_more: 'View more'
269 # page_title: 'Notifications'
270 # mark_all_as_read: 'Mark all as read'
273 page_title: 'A prepaus'
275 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
276 getting_help: "Besonh d'ajuda"
277 helping: 'Ajudar wallabag'
278 contributors: 'Contributors'
279 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
281 developped_by: 'Desvolopat per'
283 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
284 project_website: 'Site web del projècte'
288 documentation: 'Documentacion'
289 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
290 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
292 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
293 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
294 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
295 by_paypal: 'via Paypal'
297 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
299 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
300 package: 'Dependéncia'
305 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
307 add_link: "Ajustar un ligam"
308 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
310 browser_addons: 'Extensions de navigator'
311 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
312 bookmarklet: 'Bookmarklet'
314 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
316 firefox: 'Extension Firefox'
317 chrome: 'Extension Chrome'
318 opera: 'Extension Opera'
321 via_f_droid: 'via F-Droid'
322 via_google_play: 'via Google Play'
323 ios: 'sus iTunes Store'
324 windows: 'sus Microsoft Store'
326 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
328 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
331 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
332 go_unread: Anar als pas legits
333 go_starred: Anar als favorits
334 go_archive: Anar als archius
335 go_all: Anar a totes los articles
336 go_tags: Anar a las etiquetas
337 go_config: Anar a la config
338 go_import: Anar per importar
339 go_developers: Anar al canton desvolopaires
340 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
341 go_logout: Desconnexion
342 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
343 search: Afichar lo formulari de recèrca
344 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
345 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
346 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
347 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
348 delete: Suprimir l'article
349 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
350 add_link: Apondre un acorchi
351 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
352 arrows_navigation: Navigar dins los articles
353 open_article: Afichar l'article seleccionat
356 page_title: 'Per ben començar'
359 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
360 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
361 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
363 title: "Configuratz l'aplicacion"
364 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
365 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
366 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
367 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
369 title: 'Administracion'
370 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
371 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
372 analytics: 'Configurar las estadisticas'
373 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
374 export: 'Configurar los expòrts'
375 import: 'Configurar los impòrts'
377 title: 'Primièrs passes'
378 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
379 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
380 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
382 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
383 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
384 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
385 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
386 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
387 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
388 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
390 title: 'Pels desvolopaires'
391 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
392 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
393 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
395 title: 'Documentacion complèta'
396 description: "I a un fum de fonccionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
397 annotate: 'Anotar vòstre article'
398 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
399 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
400 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
401 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
404 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
410 page_title: 'Etiquetas'
412 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
413 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
416 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
419 page_title: 'Importar'
420 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
422 import_contents: 'Importar los contenguts'
424 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
425 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
426 file_label: 'Fichièr'
427 save_label: 'Importar lo fichièr'
429 page_title: 'Importar > Pocket'
430 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
432 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
433 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
434 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
435 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
436 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
438 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
439 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
440 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
442 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
443 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\"."
445 page_title: 'Importar > Readability'
446 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
447 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
449 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
450 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
452 page_title: 'Importar > Firefox'
453 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
454 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
456 page_title: 'Importar > Chrome'
457 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
458 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
460 page_title: 'Importar > Instapaper'
461 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
462 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
464 page_title: "Importar > Pinboard"
465 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
466 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
469 page_title: 'Gestion dels clients API'
470 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
471 documentation: 'Documentacion'
472 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
473 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
474 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
477 create_new: 'Crear un novèl client'
479 title: 'Los clients existents'
480 field_id: 'ID Client'
481 field_secret: 'Clé secreta'
482 field_uris: 'URLs de redireccion'
483 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
484 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
486 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
487 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
488 action: 'Suprimir aqueste client'
490 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
491 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
493 name_label: "Nom del client"
494 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
495 save_label: 'Crear un novèl client'
496 action_back: 'Retorn'
498 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
499 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
500 field_name: 'Nom del client'
501 field_id: 'ID Client'
502 field_secret: 'Clau secrèta'
504 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
506 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
508 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
509 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
510 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
511 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
512 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
513 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
514 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
515 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
519 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
520 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
521 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
522 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
525 edit_action: 'Modificar'
528 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
530 username_label: "Nom d'utilizaire"
532 password_label: 'Senhal'
533 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
534 plain_password_label: 'Senhal en clar'
535 email_label: 'Adreça de corrièl'
536 enabled_label: 'Actiu'
537 last_login_label: 'Darrièra connexion'
538 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
541 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
542 back_to_list: 'Tornar a la lista'
544 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
547 # page_title: Site credentials management
548 # new_site_credential: Create a credential
549 # edit_site_credential: Edit an existing credential
550 # description: "Here you can manage all credentials for sites which required them (create, edit and delete), like a paywall, an authentication, etc."
553 edit_action: 'Modificar'
556 # create_new_one: Create a new credential
558 # username_label: 'Username'
560 # password_label: 'Password'
563 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
564 back_to_list: 'Tornar a la lista'
567 page_title: Una error s'es produsida
572 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
573 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
574 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
575 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
576 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
577 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
578 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
579 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
580 annotations_reset: Anotacions levadas
581 tags_reset: Etiquetas levadas
582 entries_reset: Articles levats
583 archived_reset: Articles archivat suprimits
586 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
587 entry_saved: 'Article enregistrat'
588 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
589 entry_updated: 'Article mes a jorn'
590 entry_reloaded: 'Article recargat'
591 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
592 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
593 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
594 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
595 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
596 entry_deleted: 'Article suprimit'
599 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
602 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
603 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
604 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
605 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
607 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
608 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
611 client_created: 'Novèl client creat.'
612 client_deleted: 'Client suprimit'
615 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
616 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
617 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
620 # added: 'Site credential for "%host%" added'
621 # updated: 'Site credential for "%host%" updated'
622 # deleted: 'Site credential for "%host%" deleted'