3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal doblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Se crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar sus vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion interna'
28 developer: 'Desvolopador'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 # users_management: 'Users management'
36 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
38 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
45 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
47 powered_by: 'propulsat per'
49 # stats: Since %user_creation% you read %nb_archives% articles. That is about %per_day% a day!
52 page_title: 'Configuracion'
54 settings: 'Paramètres'
56 user_info: 'Mon compte'
58 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
59 new_user: 'Crear un compte'
64 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
65 language_label: 'Lenga'
67 label: 'Velocitat de lectura'
68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
69 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
70 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
71 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
72 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
73 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas
75 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
76 token_label: 'Geton RSS'
77 no_token: 'Pas cap de geton generat'
78 token_create: 'Creatz vòstre geton'
79 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
80 rss_links: 'URL de vòstres fluxes RSS'
85 rss_limit: "Nombre d'articles dins un flux RSS"
87 two_factor_description: "Activar l'autentificacion doble-factor vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada."
89 email_label: 'Adreça de corrièl'
90 twoFactorAuthentication_label: 'Dobla autentificacion'
92 # title: Delete my account (danger zone !)
93 # description: If you remove your account, ALL your articles, ALL your tags, ALL your annotations and your account will be PERMANENTLY removed (it can't be UNDONE). You'll then be logged out.
94 # confirm: Are you really sure? (it can't be UNDONE)
95 # button: Delete my account
97 old_password_label: 'Senhal actual'
98 new_password_label: 'Senhal novèl'
99 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
102 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
103 delete_rule_label: 'suprimir'
104 # edit_rule_label: 'edit'
106 tags_label: 'Etiquetas'
109 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
110 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
111 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
112 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
113 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
114 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :"
115 meaning: 'Significacion'
116 variable_description:
118 title: "Títol de l'article"
119 url: "URL de l'article"
120 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
121 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
122 content: "Lo contengut de l'article"
123 language: "La lenga de l'article"
124 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
125 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
126 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
127 operator_description:
129 less_than: 'Mens que…...'
130 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
131 greater_than: 'Mai que…'
132 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
134 not_equal_to: 'Diferent de…'
135 or: "Una règla O l'autra"
136 and: "Una règla E l'autra"
137 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recerca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
141 unread: 'Articles pas legits'
142 starred: 'Articles favorits'
143 archived: 'Articles legits'
144 filtered: 'Articles filtrats'
145 filtered_tags: 'Filtats per etiquetas'
146 untagged: 'Articles sens etiqueta'
148 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
149 reading_time: 'durada de lectura'
150 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
151 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : <small class="inferieur"><</small> 1 min'
152 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
153 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
154 reading_time_less_one_minute_short: '<small class="inferieur"><</small> 1 min'
155 original_article: 'original'
156 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
157 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
159 export_title: 'Exportar'
162 status_label: 'Estatus'
163 archived_label: 'Legits'
164 starred_label: 'Favorits'
165 unread_label: 'Pas legits'
166 preview_picture_label: 'A una fotò'
167 preview_picture_help: 'Fotò'
168 language_label: 'Lenga'
170 label: 'Durada de lectura en minutas'
173 domain_label: 'Nom de domeni'
175 label: 'Data de creacion'
183 back_to_top: 'Tornar en naut'
184 back_to_homepage: 'Tornar'
185 set_as_read: 'Marcar coma legit'
186 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
187 set_as_starred: 'Metre en favori'
188 view_original_article: 'Article original'
189 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
191 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
192 share_content: 'Partejar'
193 share_email_label: 'Corrièl'
194 public_link: 'ligam public'
195 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
196 download: 'Telecargar'
199 label: 'Un problèma ?'
200 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
201 edit_title: 'Modificar lo títol'
202 original_article: 'original'
203 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %nbAnnotations% anotacions"
204 created_at: 'Data de creacion'
206 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
207 placeholder: 'http://website.com'
211 page_title: 'Modificar un article'
214 is_public_label: 'Public'
215 save_label: 'Enregistrar'
217 # shared_by_wallabag: "This article has been shared by <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
220 page_title: 'A prepaus'
222 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
223 getting_help: "Besonh d'ajuda"
224 helping: 'Ajudar wallabag'
225 contributors: 'Contributors'
226 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
228 developped_by: 'Desvolopat per'
230 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
231 project_website: 'Site web del projècte'
235 documentation: 'Documentacion'
236 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
237 support: "<a href=\"https://support.wallabag.org\">Sus nòstre site d'assisténcia</a> ou <a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
239 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :'
240 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :'
241 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
242 by_paypal: 'via Paypal'
244 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
246 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
247 package: 'Dependéncia'
252 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
254 browser_addons: 'Extensions de navigator'
255 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
256 bookmarklet: 'Bookmarklet'
258 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
260 firefox: 'Extension Firefox'
261 chrome: 'Extension Chrome'
264 via_f_droid: 'via F-Droid'
265 via_google_play: 'via Google Play'
266 ios: 'sus iTunes Store'
267 windows: 'sus Microsoft Store'
269 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
272 page_title: 'Per ben començar'
275 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
276 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas fonccionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
277 paragraph_2: 'Seguètz-nos '
279 title: "Configuratz l'aplicacio"
280 # description: 'In order to have an application which suits you, have a look into the configuration of wallabag.'
281 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
282 rss: 'Activatz los fluxes RSS'
283 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
285 title: 'Administracion'
286 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
287 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
288 analytics: 'Configurar las estadisticas'
289 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
290 export: 'Configurar los expòrt'
291 import: 'Configurar los impòrt'
293 title: 'Primièrs passes'
294 # description: "Now wallabag is well configured, it's time to archive the web. You can click on the top right sign + to add a link."
295 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
296 unread_articles: 'E racaptatz-lo !'
298 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
299 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
300 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
301 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
302 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
303 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
304 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
306 title: 'Pels desvolopadors'
307 # description: 'We also thought to the developers: Docker, API, translations, etc.'
308 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
309 # use_docker: 'Use Docker to install wallabag'
311 title: 'Documentacion complèta'
312 # description: "There are so much features in wallabag. Don't hesitate to read the manual to know them and to learn how to use them."
313 annotate: 'Anotatar vòstre article'
314 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
315 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
316 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
317 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
320 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
326 page_title: 'Etiquetas'
328 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
329 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens pas cap d'etiquetas"
332 page_title: 'Importar'
333 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
335 import_contents: 'Importar los contenguts'
337 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?'
338 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits'
339 file_label: 'Fichièr'
340 save_label: 'Importar lo fichièr'
342 page_title: 'Importar > Pocket'
343 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
345 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
346 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
347 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
348 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
349 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
351 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
352 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparatz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
353 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
355 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
356 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparatz un fichièr \"All articles.json\""
358 page_title: 'Importar > Readability'
359 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
360 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
362 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina externa s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : "
364 page_title: 'Importar > Firefox'
365 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Just go to your bookmarks (Ctrl+Maj+O), then into \"Import and backup\", choose \"Backup...\". You will obtain a .json file."
366 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
368 page_title: 'Importar > Chrome'
369 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
370 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
372 page_title: 'Importar > Instapaper'
373 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
374 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar"
377 page_title: 'Desvolopaire'
378 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag"
379 documentation: 'Documentacion'
380 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
381 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
382 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
385 create_new: 'Crear un novèl client'
387 title: 'Los clients existents'
388 field_id: 'ID Client'
389 field_secret: 'Clé secreta'
390 field_uris: 'URLs de redireccion'
391 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
392 no_client: 'Pas cap de client pel moment'
394 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de supriimr un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
395 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
396 action: 'Suprimir aqueste client'
398 page_title: 'Desvlopador > Novèl client'
399 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de cumplir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
401 name_label: "Nom del client"
402 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
403 save_label: 'Crear un novèl client'
404 action_back: 'Retorn'
406 page_title: 'Desvolopador > Los paramètres de vòstre client'
407 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client'
408 field_name: 'Nom del client'
409 field_id: 'ID Client'
410 field_secret: 'Clau secreta'
412 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
414 page_title: 'Desvolopador > Cossí crear ma primièra aplicacion'
416 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
417 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
418 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
419 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
420 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
421 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
422 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
423 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
427 # page_title: Users management
428 # new_user: Create a new user
429 # edit_user: Edit an existing user
430 # description: "Here you can manage all users (create, edit and delete)"
436 # create_new_one: Create a new user
438 username_label: "Nom d'utilizaire"
440 password_label: 'Senhal'
441 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
442 plain_password_label: 'Senhal en clar'
443 email_label: 'Adreça de corrièl'
444 # enabled_label: 'Enabled'
445 # locked_label: 'Locked'
446 # last_login_label: 'Last login'
447 # twofactor_label: Two factor authentication
450 # delete_confirm: Are you sure?
451 # back_to_list: Back to list
456 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn. Certans seràn aplicats aprèp desconnexion.'
457 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
458 password_not_updated_demo: "En demostration, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
459 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
460 rss_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
461 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
462 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
463 user_added: 'Utilizaire "%username%" apondut'
464 rss_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
467 entry_already_saved: 'Article ja salvargardat lo %date%'
468 entry_saved: 'Article enregistrat'
469 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
470 entry_updated: 'Article mes a jorn'
471 entry_reloaded: 'Article recargat'
472 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
473 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
474 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
475 entry_starred: 'Article apondut dins los favorits'
476 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
477 entry_deleted: 'Article suprimit'
480 tag_added: 'Etiqueta aponduda'
483 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar"
484 failed_on_file: "Errorr pendent du tractament de l'import. Mercés de verificar vòstre fichièr."
485 summary: "Rapòrt d'import: %imported% importats, %skipped% ja presents."
486 summary_with_queue: "Rapòrt d'import : %queued% en espèra de tractament."
488 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
489 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
492 client_created: 'Novèl client creat'
493 client_deleted: 'Client suprimit'