3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?'
7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire"
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
22 all_articles: 'Totes los articles'
23 config: 'Configuracion'
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna'
28 developer: 'Gestion dels clients API'
29 logout: 'Desconnexion'
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article'
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 quickstart: "Per ben començar"
38 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
40 filter_entries: 'Filtrar los articles'
41 # random_entry: Jump to a random entry from that list
44 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
48 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres'
50 powered_by: 'propulsat per'
52 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !"
55 page_title: 'Configuracion'
57 settings: 'Paramètres'
59 user_info: 'Mon compte'
61 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
62 new_user: 'Crear un compte'
63 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
68 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina"
69 language_label: 'Lenga'
71 label: 'Velocitat de lectura'
72 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :'
73 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
74 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
75 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
76 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
78 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?'
79 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh"
80 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
81 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
82 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
83 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
84 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
85 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina."
86 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article."
87 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag."
88 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket."
90 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton."
91 token_label: 'Geton RSS'
92 no_token: 'Pas cap de geton generat'
93 token_create: 'Creatz vòstre geton'
94 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton'
95 # token_revoke: 'Revoke the token'
96 feed_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS'
102 feed_limit: "Nombre d'articles dins un flux"
104 # two_factor_description: "Enabling two factor authentication means you'll receive an email with a code OR need to use an OTP app (like Google Authenticator, Authy or FreeOTP) to get a one time code on every new untrusted connection. You can't choose both option."
105 # login_label: 'Login (can not be changed)'
107 email_label: 'Adreça de corrièl'
109 # emailTwoFactor_label: 'Using email (receive a code by email)'
110 # googleTwoFactor_label: 'Using an OTP app (open the app, like Google Authenticator, Authy or FreeOTP, to get a one time code)'
111 # table_method: Method
113 # table_action: Action
114 # state_enabled: Enabled
115 # state_disabled: Disabled
116 # action_email: Use email
117 # action_app: Use OTP App
119 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
120 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
121 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
122 button: Suprimir mon compte
124 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
125 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
126 annotations: Levar TOTAS las anotacions
127 tags: Levar TOTAS las etiquetas
128 entries: Levar TOTES los articles
129 archived: Levar TOTES los articles archivats
130 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
132 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
133 old_password_label: 'Senhal actual'
134 new_password_label: 'Senhal novèl'
135 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
138 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas'
139 delete_rule_label: 'suprimir'
140 edit_rule_label: 'modificar'
142 tags_label: 'Etiquetas'
144 # new_tagging_rule: Create a tagging rule
145 # import_tagging_rules: Import tagging rules
146 # import_tagging_rules_detail: You have to select the JSON file you previously exported.
147 # export_tagging_rules: Export tagging rules
148 # export_tagging_rules_detail: This will download a JSON file that you can use to import tagging rules elsewhere or to backup them.
149 # file_label: JSON file
150 # import_submit: Import
154 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?"
155 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
156 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?'
157 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime <= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime >= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
158 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?'
159 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
160 meaning: 'Significacion'
161 variable_description:
163 title: "Títol de l'article"
164 url: "URL de l'article"
165 isArchived: "Se l'article es archivat o pas"
166 isStarred: "Se l'article es favorit o pas"
167 content: "Lo contengut de l'article"
168 language: "La lenga de l'article"
169 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article"
170 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas"
171 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
172 operator_description:
174 less_than: 'Mens que…...'
175 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
176 greater_than: 'Mai que…'
177 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
179 not_equal_to: 'Diferent de…'
180 or: "Una règla O l'autra"
181 and: "Una règla E l'autra"
182 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
183 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
185 # page_title: Two-factor authentication
187 # two_factor_code_description_1: You just enabled the OTP two factor authentication, open your OTP app and use that code to get a one time password. It'll disapear after a page reload.
188 # two_factor_code_description_2: 'You can scan that QR Code with your app:'
189 # two_factor_code_description_3: 'Also, save these backup codes in a safe place, you can use them in case you lose access to your OTP app:'
190 # two_factor_code_description_4: 'Test an OTP code from your configured app:'
195 default_title: "Títol de l'article"
197 unread: 'Articles pas legits'
198 starred: 'Articles favorits'
199 archived: 'Articles legits'
200 filtered: 'Articles filtrats'
201 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
202 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
203 untagged: 'Articles sens etiqueta'
204 all: 'Totes los articles'
206 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
207 reading_time: 'durada de lectura'
208 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min'
209 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : < 1 min'
210 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
211 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
212 reading_time_less_one_minute_short: '< 1 min'
213 original_article: 'original'
214 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit'
215 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit'
217 export_title: 'Exportar'
220 status_label: 'Estatus'
221 archived_label: 'Legits'
222 starred_label: 'Favorits'
223 unread_label: 'Pas legits'
224 preview_picture_label: 'A un imatge'
225 preview_picture_help: 'Imatge'
226 is_public_label: 'Ten un ligam public'
227 is_public_help: 'Ligam public'
228 language_label: 'Lenga'
229 http_status_label: 'Estatut HTTP'
231 label: 'Durada de lectura en minutas'
234 domain_label: 'Nom de domeni'
236 label: 'Data de creacion'
244 back_to_top: 'Tornar en naut'
245 back_to_homepage: 'Tornar'
246 set_as_read: 'Marcar coma legit'
247 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit'
248 set_as_starred: 'Metre en favorit'
249 view_original_article: 'Article original'
250 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut'
252 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta'
253 share_content: 'Partejar'
254 share_email_label: 'Corrièl'
255 public_link: 'ligam public'
256 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public'
260 label: 'Un problèma ?'
261 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?"
262 edit_title: 'Modificar lo títol'
263 original_article: 'original'
264 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
265 created_at: 'Data de creacion'
266 published_at: 'Data de publicacion'
267 published_by: 'Publicat per'
268 provided_by: 'Provesit per'
270 page_title: 'Enregistrar un novèl article'
271 placeholder: 'http://website.com'
275 placeholder: 'Qué cercatz ?'
277 page_title: 'Modificar un article'
280 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)'
281 save_label: 'Enregistrar'
283 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
285 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?"
286 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?"
288 # reading_time: "Estimated reading time"
289 # reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
291 # added_on: "Added on"
294 page_title: 'A prepaus'
296 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag"
297 getting_help: "Besonh d'ajuda"
298 helping: 'Ajudar wallabag'
299 contributors: 'Contributors'
300 third_party: 'Bibliotècas tèrças'
302 developped_by: 'Desvolopat per'
304 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>'
305 project_website: 'Site web del projècte'
309 documentation: 'Documentacion'
310 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
311 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
313 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : '
314 by_contributing: 'en participant lo projècte : '
315 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
316 by_paypal: 'via Paypal'
318 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
320 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :'
321 package: 'Dependéncia'
326 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
328 add_link: "Ajustar un ligam"
329 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
331 browser_addons: 'Extensions de navigator'
332 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
333 bookmarklet: 'Marcapaginas'
335 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
337 firefox: 'Extension Firefox'
338 chrome: 'Extension Chrome'
339 opera: 'Extension Opera'
342 via_f_droid: 'via F-Droid'
343 via_google_play: 'via Google Play'
344 ios: 'sus iTunes Store'
345 windows: 'sus Microsoft Store'
347 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
349 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
352 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
353 go_unread: Anar als pas legits
354 go_starred: Anar als favorits
355 go_archive: Anar als archius
356 go_all: Anar a totes los articles
357 go_tags: Anar a las etiquetas
358 go_config: Anar a la config
359 go_import: Anar per importar
360 go_developers: Anar al canton desvolopaires
361 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
362 go_logout: Desconnexion
363 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
364 search: Afichar lo formulari de recèrca
365 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
366 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
367 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
368 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
369 delete: Suprimir l'article
370 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
371 add_link: Apondre un acorchi
372 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
373 arrows_navigation: Navigar dins los articles
374 open_article: Afichar l'article seleccionat
377 page_title: 'Per ben començar'
380 title: 'Benvenguda sus wallabag !'
381 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
382 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
384 title: "Configuratz l'aplicacion"
385 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
386 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
387 feed: 'Activatz los fluxes RSS'
388 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
390 title: 'Administracion'
391 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :"
392 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
393 analytics: 'Configurar las estadisticas'
394 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
395 export: 'Configurar los expòrts'
396 import: 'Configurar los impòrts'
398 title: 'Primièrs passes'
399 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
400 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
401 unread_articles: 'E recaptatz-lo !'
403 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
404 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
405 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
406 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
407 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
408 readability: 'Migrar dempuèi Readability'
409 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
411 title: 'Pels desvolopaires'
412 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
413 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
414 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
416 title: 'Documentacion complèta'
417 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
418 annotate: 'Anotar vòstre article'
419 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
420 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
421 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
422 all_docs: "E encara plen de causas mai !"
425 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
431 page_title: 'Etiquetas'
433 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
434 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas"
435 # no_untagged_entries: 'There are no untagged entries.'
438 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
440 # placeholder: 'You can update tag name.'
443 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>'
447 page_title: 'Importar'
448 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
450 import_contents: 'Importar lo contengut'
452 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?'
453 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
454 file_label: 'Fichièr'
455 save_label: 'Importar lo fichièr'
457 page_title: 'Importar > Pocket'
458 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut."
460 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada."
461 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%."
462 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket."
463 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com."
464 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas'
466 page_title: 'Importar > Wallabag v1'
467 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".'
468 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar."
470 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
471 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
473 page_title: 'Importar > Readability'
474 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
475 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
477 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
478 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
480 page_title: 'Importar > Firefox'
481 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json."
482 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
484 page_title: 'Importar > Chrome'
485 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
486 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
488 page_title: 'Importar > Instapaper'
489 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")."
490 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
492 page_title: "Importar > Pinboard"
493 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").'
494 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
497 page_title: 'Gestion dels clients API'
498 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
499 documentation: 'Documentacion'
500 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
501 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
502 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API"
505 create_new: 'Crear un novèl client'
507 title: 'Los clients existents'
508 field_id: 'ID Client'
509 field_secret: 'Clau secrèta'
510 field_uris: 'URLs de redireccion'
511 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
512 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
514 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !'
515 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
516 action: 'Suprimir aqueste client'
518 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client'
519 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion."
521 name_label: "Nom del client"
522 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion'
523 save_label: 'Crear un novèl client'
524 action_back: 'Retorn'
526 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
527 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
528 field_name: 'Nom del client'
529 field_id: 'ID Client'
530 field_secret: 'Clau secrèta'
532 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
534 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
536 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
537 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
538 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
539 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
540 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
541 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
542 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
543 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
547 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
548 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
549 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
550 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
553 edit_action: 'Modificar'
556 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
558 username_label: "Nom d'utilizaire"
560 password_label: 'Senhal'
561 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal'
562 plain_password_label: 'Senhal en clar'
563 email_label: 'Adreça de corrièl'
564 enabled_label: 'Actiu'
565 last_login_label: 'Darrièra connexion'
566 # twofactor_email_label: Two factor authentication by email
567 # twofactor_google_label: Two factor authentication by OTP app
570 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
571 back_to_list: 'Tornar a la lista'
573 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
576 page_title: Gestion dels identificants
577 new_site_credential: Crear un identificant
578 edit_site_credential: Modificar un identificant
579 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
582 edit_action: 'Modificar'
585 create_new_one: Crear un novèl identificant
587 username_label: "Nom d'utilizaire"
588 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
589 password_label: 'Senhal'
592 delete_confirm: 'Sètz segur ?'
593 back_to_list: 'Tornar a la lista'
596 page_title: Una error s'es produsida
601 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.'
602 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn'
603 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire."
604 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn'
605 feed_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn'
606 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn'
607 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida'
608 feed_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn'
609 # feed_token_revoked: 'RSS token revoked'
610 annotations_reset: Anotacions levadas
611 tags_reset: Etiquetas levadas
612 entries_reset: Articles levats
613 archived_reset: Articles archivat suprimits
614 # otp_enabled: Two-factor authentication enabled
615 # tagging_rules_imported: Tagging rules imported
616 # tagging_rules_not_imported: Error while importing tagging rules
619 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%'
620 entry_saved: 'Article enregistrat'
621 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut'
622 entry_updated: 'Article mes a jorn'
623 entry_reloaded: 'Article recargat'
624 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat"
625 entry_archived: 'Article marcat coma legit'
626 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit'
627 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits'
628 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits'
629 entry_deleted: 'Article suprimit'
630 # no_random_entry: 'No article with these criterias was found'
633 tag_added: 'Etiqueta ajustada'
634 # tag_renamed: 'Tag renamed'
637 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
638 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
639 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
640 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament."
642 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
643 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
646 client_created: 'Novèl client creat.'
647 client_deleted: 'Client suprimit'
650 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat'
651 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn'
652 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit'
655 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
656 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
657 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'