From 35c7e0a69cfed916cbc946fb48b17219622fb20a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Camporez Date: Thu, 27 Feb 2014 16:18:53 -0300 Subject: Create pt_BR.utf8.mo --- locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo | 549 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 549 insertions(+) create mode 100644 locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo (limited to 'locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo new file mode 100644 index 00000000..2b95c30f --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo @@ -0,0 +1,549 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Wallabag\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Maryana \n" +"Language-Team: @iancamporez \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-" +"testing\n" + +msgid "wallabag, a read it later open source system" +msgstr "wallabag, um \"read it later\" de código aberto" + +msgid "login failed: user doesn't exist" +msgstr "falha ao entrar: o usuário não existe" + +msgid "return home" +msgstr "retornar à página inicial" + +msgid "config" +msgstr "configurações" + +msgid "Saving articles" +msgstr "Salvando artigos" + +msgid "There are several ways to save an article:" +msgstr "Existem várias maneiras de salvar um artigo:" + +msgid "read the documentation" +msgstr "ler a documentação" + +msgid "download the extension" +msgstr "baixar a extensão" + +msgid "via F-Droid" +msgstr "via F-Droid" + +msgid " or " +msgstr "ou " + +msgid "via Google Play" +msgstr "via Google Play" + +msgid "download the application" +msgstr "baixar o aplicativo" + +msgid "By filling this field" +msgstr "Preenchendo esse campo" + +msgid "bag it!" +msgstr "adicionar ao wallabag" + +msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "Bookmarklet: arraste esse link para sua barra de favoritos" + +msgid "Upgrading wallabag" +msgstr "Atualizando o wallabag" + +msgid "Installed version" +msgstr "Versão instalada" + +msgid "Latest stable version" +msgstr "Última versão estável" + +msgid "A more recent stable version is available." +msgstr "Uma versão estável mais nova está disponível" + +msgid "You are up to date." +msgstr "Você está atualizado." + +msgid "Latest dev version" +msgstr "Última versão em desenvolvimento" + +msgid "A more recent development version is available." +msgstr "Uma versão em desenvolvimento mais recente está disponível" + +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +msgid "" +"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " +"feeds. Click here to generate it." +msgstr "" +"Seu token do feed e precisa ser gerado para ativar os feeds. Clique aqui para gerar um token." + +msgid "Unread feed" +msgstr "Feed de artigos não lidos" + +msgid "Favorites feed" +msgstr "Feed dos favoritos" + +msgid "Archive feed" +msgstr "Feed de arquivados" + +msgid "Your token:" +msgstr "Seu token:" + +msgid "Your user id:" +msgstr "Seu código de usuário:" + +msgid "" +"You can regenerate your token: generate!" +"." +msgstr "" +"Você pode regerar seu token: gerar!." + +msgid "Change your theme" +msgstr "Mudar seu tema" + +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +msgid "Change your language" +msgstr "Alterar seu idioma" + +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +msgid "Change your password" +msgstr "Alterar sua senha" + +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +msgid "Repeat your new password:" +msgstr "Repetir sua nova senha:" + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "" +"Please execute the import script locally as it can take a very long time." +msgstr "" +"Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar " +"muito tempo." + +msgid "More info in the official documentation:" +msgstr "Mais informações na documentação oficial:" + +msgid "Import from Pocket" +msgstr "Importar do Pocket" + +#, php-format +msgid "(you must have a %s file on your server)" +msgstr "(você deve ter um arquivo %s no seu servidor)" + +msgid "Import from Readability" +msgstr "Importar do Readability" + +msgid "Import from Instapaper" +msgstr "Importar do Instapaper" + +msgid "Import from wallabag" +msgstr "Importar do wallabag" + +msgid "Export your wallabag data" +msgstr "Exportar seus dados do wallabag" + +msgid "Click here" +msgstr "Clique aqui" + +msgid "to download your database." +msgstr "para baixar seu banco de dados." + +msgid "to export your wallabag data." +msgstr "para exportar seus dados do wallabag." + +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +msgid "to delete cache." +msgstr "para apagar o cache." + +msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." +msgstr "Você pode inserir várias tags, separadas por vírgulas." + +msgid "return to article" +msgstr "retornar ao artigo" + +msgid "plop" +msgstr "plop" + +msgid "" +"You can check your configuration " +"here." +msgstr "" +"Você pode checar suas " +"configurações aqui." + +msgid "favoris" +msgstr "favoritos" + +msgid "archive" +msgstr "arquivo" + +msgid "unread" +msgstr "não lidos" + +msgid "by date asc" +msgstr "por data (cresc.)" + +msgid "by date" +msgstr "por data" + +msgid "by date desc" +msgstr "por data (decr.)" + +msgid "by title asc" +msgstr "por título (cresc.)" + +msgid "by title" +msgstr "por título" + +msgid "by title desc" +msgstr "por título (decr.)" + +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +msgid "No articles found." +msgstr "Nenhum artigo encontrado." + +msgid "Toggle mark as read" +msgstr "Alterar \"marcar como lido\"" + +msgid "toggle favorite" +msgstr "alterar \"favorito\"" + +msgid "delete" +msgstr "deletar" + +msgid "original" +msgstr "original" + +msgid "estimated reading time:" +msgstr "tempo estimado de leitura:" + +msgid "mark all the entries as read" +msgstr "marcar todas as entradas como lidas" + +msgid "results" +msgstr "resultados" + +msgid "installation" +msgstr "instalação" + +msgid "install your wallabag" +msgstr "instalar seu wallabag" + +msgid "" +"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " +"Don't hesitate to read the documentation " +"on wallabag website." +msgstr "" +"O wallabag ainda não está instalado. Preencha o formulário abaixo para " +"instalá-lo. Não hesite em ler a " +"documentação no site do wallabag." + +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Repeat your password" +msgstr "Repetir sua senha" + +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +msgid "login to your wallabag" +msgstr "entrar no seu wallabag" + +msgid "Login to wallabag" +msgstr "Entrar no wallabag" + +msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." +msgstr "você está no modo demo, alguns recursos podem estar desativados." + +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" + +msgid "Stay signed in" +msgstr "Continuar conectado" + +msgid "(Do not check on public computers)" +msgstr "(Não marque em computadores públicos)" + +msgid "Sign in" +msgstr "Entrar" + +msgid "favorites" +msgstr "favoritos" + +msgid "estimated reading time :" +msgstr "tempo estimado de leitura :" + +msgid "Mark all the entries as read" +msgstr "Marcar todas as entradas como lidas" + +msgid "Return home" +msgstr "Retornar à página inicial" + +msgid "Back to top" +msgstr "Voltar ao topo" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como lido" + +msgid "Favorite" +msgstr "Favoritar" + +msgid "Toggle favorite" +msgstr "Alterar \"favorito\"" + +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +msgid "Tweet" +msgstr "Tweetar" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "shaarli" +msgstr "shaarli" + +msgid "flattr" +msgstr "flattr" + +msgid "Does this article appear wrong?" +msgstr "Esse artigo está sendo exibido incorretamente?" + +msgid "tags:" +msgstr "tags:" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Editar tags" + +msgid "save link!" +msgstr "salvar link!" + +msgid "home" +msgstr "página inicial" + +msgid "tags" +msgstr "tags" + +msgid "logout" +msgstr "sair" + +msgid "powered by" +msgstr "powered by" + +msgid "debug mode is on so cache is off." +msgstr "o modo debug está ativo, então o cache foi desativado." + +msgid "your wallabag version:" +msgstr "sua versão do wallabag:" + +msgid "storage:" +msgstr "armazenamento:" + +msgid "save a link" +msgstr "salvar um link" + +msgid "back to home" +msgstr "voltar à página inicial" + +msgid "toggle mark as read" +msgstr "alterar \"marcar como lido\"" + +msgid "tweet" +msgstr "tweetar" + +msgid "email" +msgstr "email" + +msgid "this article appears wrong?" +msgstr "esse artigo está sendo mostrado incorretamente?" + +msgid "No link available here!" +msgstr "Nenhum link disponível aqui!" + +msgid "Poching a link" +msgstr "Pocheando um link" + +msgid "by filling this field" +msgstr "preenchendo esse campo" + +msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "bookmarklet: arraste esse link para a sua barra de favoritos" + +msgid "your version" +msgstr "sua versão" + +msgid "latest stable version" +msgstr "última versão estável" + +msgid "a more recent stable version is available." +msgstr "uma versão estável mais nova está disponível" + +msgid "you are up to date." +msgstr "você está atualizado." + +msgid "latest dev version" +msgstr "última versão em desenvolvimento" + +msgid "a more recent development version is available." +msgstr "uma versão em desenvolvimento mais nova está disponível" + +msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." +msgstr "" +"Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar " +"muito tempo." + +msgid "More infos in the official doc:" +msgstr "Mais informações na documentação oficial:" + +msgid "import from Pocket" +msgstr "importar do Pocket" + +msgid "import from Readability" +msgstr "importar do Readability" + +msgid "import from Instapaper" +msgstr "importar do Instapaper" + +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" + +msgid "the link has been added successfully" +msgstr "o link foi adicionado com sucesso" + +msgid "error during insertion : the link wasn't added" +msgstr "erro durante a inserção: o link não foi adicionado" + +msgid "the link has been deleted successfully" +msgstr "o link foi deletado com sucesso" + +msgid "the link wasn't deleted" +msgstr "o link não foi deletado" + +msgid "Article not found!" +msgstr "Artigo não encontrado!" + +msgid "previous" +msgstr "anterior" + +msgid "next" +msgstr "próximo" + +msgid "in demo mode, you can't update your password" +msgstr "você não pode alterar a senha no modo demo" + +msgid "your password has been updated" +msgstr "sua senha foi atualizada" + +msgid "" +"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " +"fields" +msgstr "" +"os dois campos devem estar preenchidos e as senhas devem ser iguais em ambos" + +msgid "still using the \"" +msgstr "ainda usando o \"" + +msgid "that theme does not seem to be installed" +msgstr "esse tema aparentemente não está instalado" + +msgid "you have changed your theme preferences" +msgstr "você alterou suas preferências de tema" + +msgid "that language does not seem to be installed" +msgstr "esse idioma aparentemente não está instalado" + +msgid "you have changed your language preferences" +msgstr "você alterou suas preferências de idioma" + +msgid "login failed: you have to fill all fields" +msgstr "falha ao entrar: você deve preencher todos os campos" + +msgid "welcome to your wallabag" +msgstr "bem-vindo ao seu wallabag" + +msgid "login failed: bad login or password" +msgstr "falha ao entrar: login ou senha incorretos" + +msgid "import from instapaper completed" +msgstr "importação do instapaper completa" + +msgid "import from pocket completed" +msgstr "importação do pocket completa" + +msgid "import from Readability completed. " +msgstr "importação do Readability completa. " + +msgid "import from Poche completed. " +msgstr "importação do Poche completa. " + +msgid "Unknown import provider." +msgstr "Serviço de importação desconhecido." + +msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" +msgstr "Arquivo inc/poche/define.inc.php incompleto, por favor defina \"" + +msgid "Could not find required \"" +msgstr "Não foi possível encontrar o requerido \"" + +msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." +msgstr "Uh, houve um problema ao gerar os feeds." + +msgid "Cache deleted." +msgstr "Cache deletado." + +msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." +msgstr "Oops, parece que você não tem o PHP 5." + +#~ msgid "poche it!" +#~ msgstr "poche it!" + +#~ msgid "Updating poche" +#~ msgstr "Updating poche" + +#~ msgid "create an issue" +#~ msgstr "create an issue" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "or" + +#~ msgid "contact us by mail" +#~ msgstr "contact us by mail" + +#~ msgid "your poche version:" +#~ msgstr "your poche version:" -- cgit v1.2.3 From 6a0329f756cc00495f075eb4342b347d747e4a96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: camporez Date: Thu, 27 Feb 2014 16:36:32 -0300 Subject: Add brazilian portuguese (pt-BR) translation modified: locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo renamed: locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo -> locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po --- locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo | Bin 12339 -> 12462 bytes locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 549 insertions(+) create mode 100644 locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po (limited to 'locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo index 2b95c30f..ab0a459c 100644 Binary files a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo and b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo differ diff --git a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po new file mode 100644 index 00000000..2b95c30f --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po @@ -0,0 +1,549 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Wallabag\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Maryana \n" +"Language-Team: @iancamporez \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-" +"testing\n" + +msgid "wallabag, a read it later open source system" +msgstr "wallabag, um \"read it later\" de código aberto" + +msgid "login failed: user doesn't exist" +msgstr "falha ao entrar: o usuário não existe" + +msgid "return home" +msgstr "retornar à página inicial" + +msgid "config" +msgstr "configurações" + +msgid "Saving articles" +msgstr "Salvando artigos" + +msgid "There are several ways to save an article:" +msgstr "Existem várias maneiras de salvar um artigo:" + +msgid "read the documentation" +msgstr "ler a documentação" + +msgid "download the extension" +msgstr "baixar a extensão" + +msgid "via F-Droid" +msgstr "via F-Droid" + +msgid " or " +msgstr "ou " + +msgid "via Google Play" +msgstr "via Google Play" + +msgid "download the application" +msgstr "baixar o aplicativo" + +msgid "By filling this field" +msgstr "Preenchendo esse campo" + +msgid "bag it!" +msgstr "adicionar ao wallabag" + +msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "Bookmarklet: arraste esse link para sua barra de favoritos" + +msgid "Upgrading wallabag" +msgstr "Atualizando o wallabag" + +msgid "Installed version" +msgstr "Versão instalada" + +msgid "Latest stable version" +msgstr "Última versão estável" + +msgid "A more recent stable version is available." +msgstr "Uma versão estável mais nova está disponível" + +msgid "You are up to date." +msgstr "Você está atualizado." + +msgid "Latest dev version" +msgstr "Última versão em desenvolvimento" + +msgid "A more recent development version is available." +msgstr "Uma versão em desenvolvimento mais recente está disponível" + +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +msgid "" +"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " +"feeds. Click here to generate it." +msgstr "" +"Seu token do feed e precisa ser gerado para ativar os feeds. Clique aqui para gerar um token." + +msgid "Unread feed" +msgstr "Feed de artigos não lidos" + +msgid "Favorites feed" +msgstr "Feed dos favoritos" + +msgid "Archive feed" +msgstr "Feed de arquivados" + +msgid "Your token:" +msgstr "Seu token:" + +msgid "Your user id:" +msgstr "Seu código de usuário:" + +msgid "" +"You can regenerate your token: generate!" +"." +msgstr "" +"Você pode regerar seu token: gerar!." + +msgid "Change your theme" +msgstr "Mudar seu tema" + +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +msgid "Change your language" +msgstr "Alterar seu idioma" + +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +msgid "Change your password" +msgstr "Alterar sua senha" + +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +msgid "Repeat your new password:" +msgstr "Repetir sua nova senha:" + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "" +"Please execute the import script locally as it can take a very long time." +msgstr "" +"Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar " +"muito tempo." + +msgid "More info in the official documentation:" +msgstr "Mais informações na documentação oficial:" + +msgid "Import from Pocket" +msgstr "Importar do Pocket" + +#, php-format +msgid "(you must have a %s file on your server)" +msgstr "(você deve ter um arquivo %s no seu servidor)" + +msgid "Import from Readability" +msgstr "Importar do Readability" + +msgid "Import from Instapaper" +msgstr "Importar do Instapaper" + +msgid "Import from wallabag" +msgstr "Importar do wallabag" + +msgid "Export your wallabag data" +msgstr "Exportar seus dados do wallabag" + +msgid "Click here" +msgstr "Clique aqui" + +msgid "to download your database." +msgstr "para baixar seu banco de dados." + +msgid "to export your wallabag data." +msgstr "para exportar seus dados do wallabag." + +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +msgid "to delete cache." +msgstr "para apagar o cache." + +msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." +msgstr "Você pode inserir várias tags, separadas por vírgulas." + +msgid "return to article" +msgstr "retornar ao artigo" + +msgid "plop" +msgstr "plop" + +msgid "" +"You can check your configuration " +"here." +msgstr "" +"Você pode checar suas " +"configurações aqui." + +msgid "favoris" +msgstr "favoritos" + +msgid "archive" +msgstr "arquivo" + +msgid "unread" +msgstr "não lidos" + +msgid "by date asc" +msgstr "por data (cresc.)" + +msgid "by date" +msgstr "por data" + +msgid "by date desc" +msgstr "por data (decr.)" + +msgid "by title asc" +msgstr "por título (cresc.)" + +msgid "by title" +msgstr "por título" + +msgid "by title desc" +msgstr "por título (decr.)" + +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +msgid "No articles found." +msgstr "Nenhum artigo encontrado." + +msgid "Toggle mark as read" +msgstr "Alterar \"marcar como lido\"" + +msgid "toggle favorite" +msgstr "alterar \"favorito\"" + +msgid "delete" +msgstr "deletar" + +msgid "original" +msgstr "original" + +msgid "estimated reading time:" +msgstr "tempo estimado de leitura:" + +msgid "mark all the entries as read" +msgstr "marcar todas as entradas como lidas" + +msgid "results" +msgstr "resultados" + +msgid "installation" +msgstr "instalação" + +msgid "install your wallabag" +msgstr "instalar seu wallabag" + +msgid "" +"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " +"Don't hesitate to read the documentation " +"on wallabag website." +msgstr "" +"O wallabag ainda não está instalado. Preencha o formulário abaixo para " +"instalá-lo. Não hesite em ler a " +"documentação no site do wallabag." + +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Repeat your password" +msgstr "Repetir sua senha" + +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +msgid "login to your wallabag" +msgstr "entrar no seu wallabag" + +msgid "Login to wallabag" +msgstr "Entrar no wallabag" + +msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." +msgstr "você está no modo demo, alguns recursos podem estar desativados." + +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" + +msgid "Stay signed in" +msgstr "Continuar conectado" + +msgid "(Do not check on public computers)" +msgstr "(Não marque em computadores públicos)" + +msgid "Sign in" +msgstr "Entrar" + +msgid "favorites" +msgstr "favoritos" + +msgid "estimated reading time :" +msgstr "tempo estimado de leitura :" + +msgid "Mark all the entries as read" +msgstr "Marcar todas as entradas como lidas" + +msgid "Return home" +msgstr "Retornar à página inicial" + +msgid "Back to top" +msgstr "Voltar ao topo" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como lido" + +msgid "Favorite" +msgstr "Favoritar" + +msgid "Toggle favorite" +msgstr "Alterar \"favorito\"" + +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +msgid "Tweet" +msgstr "Tweetar" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "shaarli" +msgstr "shaarli" + +msgid "flattr" +msgstr "flattr" + +msgid "Does this article appear wrong?" +msgstr "Esse artigo está sendo exibido incorretamente?" + +msgid "tags:" +msgstr "tags:" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Editar tags" + +msgid "save link!" +msgstr "salvar link!" + +msgid "home" +msgstr "página inicial" + +msgid "tags" +msgstr "tags" + +msgid "logout" +msgstr "sair" + +msgid "powered by" +msgstr "powered by" + +msgid "debug mode is on so cache is off." +msgstr "o modo debug está ativo, então o cache foi desativado." + +msgid "your wallabag version:" +msgstr "sua versão do wallabag:" + +msgid "storage:" +msgstr "armazenamento:" + +msgid "save a link" +msgstr "salvar um link" + +msgid "back to home" +msgstr "voltar à página inicial" + +msgid "toggle mark as read" +msgstr "alterar \"marcar como lido\"" + +msgid "tweet" +msgstr "tweetar" + +msgid "email" +msgstr "email" + +msgid "this article appears wrong?" +msgstr "esse artigo está sendo mostrado incorretamente?" + +msgid "No link available here!" +msgstr "Nenhum link disponível aqui!" + +msgid "Poching a link" +msgstr "Pocheando um link" + +msgid "by filling this field" +msgstr "preenchendo esse campo" + +msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "bookmarklet: arraste esse link para a sua barra de favoritos" + +msgid "your version" +msgstr "sua versão" + +msgid "latest stable version" +msgstr "última versão estável" + +msgid "a more recent stable version is available." +msgstr "uma versão estável mais nova está disponível" + +msgid "you are up to date." +msgstr "você está atualizado." + +msgid "latest dev version" +msgstr "última versão em desenvolvimento" + +msgid "a more recent development version is available." +msgstr "uma versão em desenvolvimento mais nova está disponível" + +msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." +msgstr "" +"Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar " +"muito tempo." + +msgid "More infos in the official doc:" +msgstr "Mais informações na documentação oficial:" + +msgid "import from Pocket" +msgstr "importar do Pocket" + +msgid "import from Readability" +msgstr "importar do Readability" + +msgid "import from Instapaper" +msgstr "importar do Instapaper" + +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" + +msgid "the link has been added successfully" +msgstr "o link foi adicionado com sucesso" + +msgid "error during insertion : the link wasn't added" +msgstr "erro durante a inserção: o link não foi adicionado" + +msgid "the link has been deleted successfully" +msgstr "o link foi deletado com sucesso" + +msgid "the link wasn't deleted" +msgstr "o link não foi deletado" + +msgid "Article not found!" +msgstr "Artigo não encontrado!" + +msgid "previous" +msgstr "anterior" + +msgid "next" +msgstr "próximo" + +msgid "in demo mode, you can't update your password" +msgstr "você não pode alterar a senha no modo demo" + +msgid "your password has been updated" +msgstr "sua senha foi atualizada" + +msgid "" +"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " +"fields" +msgstr "" +"os dois campos devem estar preenchidos e as senhas devem ser iguais em ambos" + +msgid "still using the \"" +msgstr "ainda usando o \"" + +msgid "that theme does not seem to be installed" +msgstr "esse tema aparentemente não está instalado" + +msgid "you have changed your theme preferences" +msgstr "você alterou suas preferências de tema" + +msgid "that language does not seem to be installed" +msgstr "esse idioma aparentemente não está instalado" + +msgid "you have changed your language preferences" +msgstr "você alterou suas preferências de idioma" + +msgid "login failed: you have to fill all fields" +msgstr "falha ao entrar: você deve preencher todos os campos" + +msgid "welcome to your wallabag" +msgstr "bem-vindo ao seu wallabag" + +msgid "login failed: bad login or password" +msgstr "falha ao entrar: login ou senha incorretos" + +msgid "import from instapaper completed" +msgstr "importação do instapaper completa" + +msgid "import from pocket completed" +msgstr "importação do pocket completa" + +msgid "import from Readability completed. " +msgstr "importação do Readability completa. " + +msgid "import from Poche completed. " +msgstr "importação do Poche completa. " + +msgid "Unknown import provider." +msgstr "Serviço de importação desconhecido." + +msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" +msgstr "Arquivo inc/poche/define.inc.php incompleto, por favor defina \"" + +msgid "Could not find required \"" +msgstr "Não foi possível encontrar o requerido \"" + +msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." +msgstr "Uh, houve um problema ao gerar os feeds." + +msgid "Cache deleted." +msgstr "Cache deletado." + +msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." +msgstr "Oops, parece que você não tem o PHP 5." + +#~ msgid "poche it!" +#~ msgstr "poche it!" + +#~ msgid "Updating poche" +#~ msgstr "Updating poche" + +#~ msgid "create an issue" +#~ msgstr "create an issue" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "or" + +#~ msgid "contact us by mail" +#~ msgstr "contact us by mail" + +#~ msgid "your poche version:" +#~ msgstr "your poche version:" -- cgit v1.2.3