From 49b56f19d88a824fee8de95949d16d92526c32c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maryana Rozhankivska Date: Mon, 24 Feb 2014 15:38:49 +0200 Subject: Polish, Russian and Ukrainian locales updated, Franch locale po file uopdated. issue #488 --- locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | 429 ++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 276 insertions(+), 153 deletions(-) (limited to 'locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po') diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po index 0e7cbcf8..c65e1c63 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wballabag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n" "Last-Translator: Maryana \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" msgid "poche, a read it later open source system" msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" @@ -23,72 +23,163 @@ msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" msgid "login failed: user doesn't exist" msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" -msgid "Return home" -msgstr "Wrocic do głównej" +msgid "home" +msgstr "główna" -msgid "Back to top" -msgstr "Wrócić na górę" +msgid "favorites" +msgstr "ulubione" -msgid "original" -msgstr "oryginal" +msgid "archive" +msgstr "archiwum" -msgid "Mark as read" -msgstr "Zaznacz jako przeczytane" +msgid "tags" +msgstr "tagi" -msgid "Toggle mark as read" -msgstr "Przełącz jako przeczytane" +msgid "config" +msgstr "ustawienia" -msgid "Favorite" -msgstr "Ulubiony" +msgid "logout" +msgstr "wyloguj" -msgid "Toggle favorite" -msgstr "Zaznacz jako ulubione" +msgid "back to home" +msgstr "wrócić do głównej" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +msgid "Tags" +msgstr "Tegi" -msgid "Tweet" -msgstr "Tweet" +#, fuzzy +msgid "Poching a link" +msgstr "Zapisywanie linków" -msgid "Email" -msgstr "Wyslij email" +msgid "You can poche a link by several methods:" +msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" -msgid "shaarli" -msgstr "shaarli" +msgid "read the documentation" +msgstr "zapoznać się z dokumentacją" -msgid "flattr" -msgstr "flattr" +msgid "download the extension" +msgstr "pobrać rozszerzenie" -msgid "Does this article appear wrong?" -msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" +msgid "download the application" +msgstr "pobrać aplikację" -msgid "tags:" -msgstr "tegi:" +#, fuzzy +msgid "by filling this field" +msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" -msgid "Edit tags" -msgstr "Redagowac tegi" +msgid "poche it!" +msgstr "zapisać!" -msgid "return home" -msgstr "wrócić do głównej" +#, fuzzy +msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" +msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" -msgid "powered by" -msgstr "zasilany przez" +msgid "Updating poche" +msgstr "Aktualizacja poche" -msgid "debug mode is on so cache is off." -msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." +msgid "your version" +msgstr "twoja wersja" -msgid "your poche version:" -msgstr "twoja wersja poche:" +#, fuzzy +msgid "latest stable version" +msgstr "Najnowsza stabilna wersja" -msgid "storage:" -msgstr "magazyn:" +#, fuzzy +msgid "a more recent stable version is available." +msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." + +msgid "you are up to date." +msgstr "masz wszystko najnowsze." + +msgid "latest dev version" +msgstr "najnowsza wersja dev" + +msgid "a more recent development version is available." +msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." + +msgid "Change your theme" +msgstr "Zmienic motyw" + +msgid "Theme:" +msgstr "Motyw:" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +msgid "Change your password" +msgstr "Zmień hasło" + +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hasło:" + +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +msgid "Repeat your new password:" +msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" + +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#, fuzzy +msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." +msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." + +#, fuzzy +msgid "More infos in the official doc:" +msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" + +#, fuzzy +msgid "import from Pocket" +msgstr "Іmport z Pocket'a" + +#, php-format +msgid "(you must have a %s file on your server)" +msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" + +#, fuzzy +msgid "import from Readability" +msgstr "Import z Readability" + +#, fuzzy +msgid "import from Instapaper" +msgstr "Import z Instapaper" + +#, fuzzy +msgid "Export your poche datas" +msgstr "Eksportowac dane poche" + +msgid "Click here" +msgstr "Kliknij tu" + +#, fuzzy +msgid "to export your poche datas." +msgstr "aby eksportować dane poche." + +msgid "plop" +msgstr "plop" + +msgid "installation" +msgstr "instalacja" + +msgid "install your wallabag" +msgstr "zainstalować wallabag" + +msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." +msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag." + +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Repeat your password" +msgstr "Powtórz hasło" + +msgid "Install" +msgstr "Instalowac" msgid "favoris" msgstr "ulubione" -msgid "archive" -msgstr "archiwum" - msgid "unread" msgstr "nieprzeczytane" @@ -110,8 +201,11 @@ msgstr "wg tytułu" msgid "by title desc" msgstr "według tytułu malejąco" -msgid "No articles found." -msgstr "Nie znaleziono artykułów." +msgid "No link available here!" +msgstr "Brak dostępnych linków!" + +msgid "toggle mark as read" +msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" msgid "toggle favorite" msgstr "przełączyc ulubione" @@ -119,39 +213,34 @@ msgstr "przełączyc ulubione" msgid "delete" msgstr "usunąć" +msgid "original" +msgstr "oryginal" + msgid "estimated reading time:" msgstr "szacowany czas odczytu:" msgid "results" msgstr "wyniki" -msgid "home" -msgstr "główna" - -msgid "favorites" -msgstr "ulubione" +msgid "login to your wallabag" +msgstr "zalogować się do swojego wallabag" -msgid "tags" -msgstr "tagi" +msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." +msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." -msgid "config" -msgstr "ustawienia" +msgid "Stay signed in" +msgstr "Pozostań zalogowany" -msgid "logout" -msgstr "wyloguj" +msgid "(Do not check on public computers)" +msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" -msgid "Poching links" -msgstr "Zapisywanie linków" +msgid "Saving articles" +msgstr "Zapisywanie artykułów" -msgid "There are several ways to poche a link:" +#, fuzzy +msgid "There are several ways to save an article:" msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" -msgid "read the documentation" -msgstr "zapoznać się z dokumentacją" - -msgid "download the extension" -msgstr "pobrać rozszerzenie" - msgid "via F-Droid" msgstr "przez F-Droid" @@ -161,20 +250,17 @@ msgstr "albo" msgid "via Google Play" msgstr "przez Google Play" -msgid "download the application" -msgstr "pobrać aplikację" - msgid "By filling this field" msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" -msgid "poche it!" +msgid "bag it!" msgstr "zapisać!" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" -msgid "Updating poche" -msgstr "Aktualizacja poche" +msgid "Upgrading wallabag" +msgstr "Aktualizacja wallabag" msgid "Installed version" msgstr "Zainstalowana wersja " @@ -188,15 +274,14 @@ msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." msgid "You are up to date." msgstr "Masz wszystko najnowsze." -msgid "latest dev version" +#, fuzzy +msgid "Latest dev version" msgstr "najnowsza wersja dev" -msgid "a more recent development version is available." +#, fuzzy +msgid "A more recent development version is available." msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." -msgid "you are up to date." -msgstr "masz wszystko najnowsze." - msgid "Feeds" msgstr "Kanały (feeds)" @@ -221,78 +306,62 @@ msgstr "Twój id użytkownika (user id):" msgid "You can regenerate your token: generate!." msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij zgenerowac!." -msgid "Change your theme" -msgstr "Zmienic motyw" - -msgid "Theme:" -msgstr "Motyw:" - -msgid "Update" -msgstr "Aktualizacja" - msgid "Change your language" msgstr "Zmienić język" msgid "Language:" msgstr "Język:" -msgid "Change your password" -msgstr "Zmień hasło" - -msgid "New password:" -msgstr "Nowe hasło:" - -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -msgid "Repeat your new password:" -msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" - -msgid "Import" -msgstr "Import" - msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." -msgid "More info in the official docs:" +#, fuzzy +msgid "More info in the official documentation:" msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" msgid "Import from Pocket" msgstr "Іmport z Pocket'a" -#, php-format -msgid "(you must have a %s file on your server)" -msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" - msgid "Import from Readability" msgstr "Import z Readability" msgid "Import from Instapaper" msgstr "Import z Instapaper" -msgid "Import from poche" -msgstr "Import z poche" +msgid "Import from wallabag" +msgstr "Import z wallabag" -msgid "Export your poche data" -msgstr "Eksportowac dane poche" - -msgid "Click here" -msgstr "Kliknij tu" +msgid "Export your wallabag data" +msgstr "Eksportowac dane wallabag" msgid "to download your database." msgstr "aby pobrac bazę danych." -msgid "to export your poche data." -msgstr "aby eksportować dane poche." +msgid "to export your wallabag data." +msgstr "aby eksportować dane wallabag." -msgid "Tag" -msgstr "Teg" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" -msgid "No link available here!" -msgstr "Brak dostępnych linków!" +msgid "to delete cache." +msgstr "aby wyczyścić cache." -msgid "toggle mark as read" -msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" +msgid "tweet" +msgstr "tweet" + +#, fuzzy +msgid "email" +msgstr "Wyslij email" + +msgid "shaarli" +msgstr "shaarli" + +msgid "flattr" +msgstr "flattr" + +#, fuzzy +msgid "this article appears wrong?" +msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." @@ -300,47 +369,90 @@ msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." msgid "return to article" msgstr "wrócić do artykułu" -msgid "plop" -msgstr "plop" +msgid "powered by" +msgstr "zasilany przez" -msgid "You can check your configuration here." -msgstr "Można sprawdzić swoją konfigurację tu." +msgid "debug mode is on so cache is off." +msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." -msgid "installation" -msgstr "instalacja" +msgid "your wallabag version:" +msgstr "twoja wersja wallabag:" -msgid "install your wallabag" -msgstr "zainstalować wallabag" +msgid "storage:" +msgstr "magazyn:" -msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." -msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag." +msgid "save a link" +msgstr "zapisać link" -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "return home" +msgstr "wrócić do głównej" -msgid "Repeat your password" -msgstr "Powtórz hasło" +msgid "You can check your configuration here." +msgstr "Można sprawdzić swoją konfigurację tu." -msgid "Install" -msgstr "Instalowac" +msgid "Tag" +msgstr "Teg" -msgid "login to your wallabag" -msgstr "zalogować się do swojego wallabag" +msgid "No articles found." +msgstr "Nie znaleziono artykułów." + +msgid "Toggle mark as read" +msgstr "Przełącz jako przeczytane" + +msgid "mark all the entries as read" +msgstr "zaznaczyć wszystko jako przeczytane" msgid "Login to wallabag" msgstr "Zalogować się do wallabag" -msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." -msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." - msgid "Username" msgstr "Imię użytkownika" -msgid "Stay signed in" -msgstr "Pozostań zalogowany" +msgid "Sign in" +msgstr "Login" -msgid "(Do not check on public computers)" -msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" +msgid "Return home" +msgstr "Wrocic do głównej" + +msgid "Back to top" +msgstr "Wrócić na górę" + +msgid "Mark as read" +msgstr "Zaznacz jako przeczytane" + +msgid "Favorite" +msgstr "Ulubiony" + +msgid "Toggle favorite" +msgstr "Zaznacz jako ulubione" + +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +msgid "Tweet" +msgstr "Tweet" + +msgid "Email" +msgstr "Wyslij email" + +msgid "Does this article appear wrong?" +msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" + +msgid "tags:" +msgstr "tegi:" + +msgid "Edit tags" +msgstr "Redagowac tegi" + +msgid "save link!" +msgstr "zapisz link!" + +#, fuzzy +msgid "estimated reading time :" +msgstr "szacowany czas odczytu:" + +msgid "Mark all the entries as read" +msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane" msgid "Untitled" msgstr "Bez nazwy" @@ -357,6 +469,9 @@ msgstr "link zostal pomyślnie usunięty" msgid "the link wasn't deleted" msgstr "link nie został usunięty" +msgid "Article not found!" +msgstr "Nie znaleziono artykułu." + msgid "previous" msgstr "poprzednia" @@ -390,15 +505,12 @@ msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione" msgid "login failed: you have to fill all fields" msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" -msgid "welcome to your poche" -msgstr "witamy w poche" +msgid "welcome to your wallabag" +msgstr "Witamy w wallabag" msgid "login failed: bad login or password" msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" -msgid "see you soon!" -msgstr "do zobaczenia wkrótce!" - msgid "import from instapaper completed" msgstr "import з instapaper'a zakończony" @@ -423,6 +535,17 @@ msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \"" msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." +msgid "Cache deleted." +msgstr "Cache wyczyszczony." + msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." +#~ msgid "Import from poche" +#~ msgstr "Import z poche" + +#~ msgid "welcome to your poche" +#~ msgstr "witamy w poche" + +#~ msgid "see you soon!" +#~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!" -- cgit v1.2.3 From 2c83741171d85b045fae9211e1b0377ce075807d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Skibbi Date: Tue, 25 Feb 2014 18:20:13 +0100 Subject: Update pl_PL.utf8.po First cleanup, more to come. --- locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | 155 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po') diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po index c65e1c63..1764bd61 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "login failed: user doesn't exist" msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" msgid "home" -msgstr "główna" +msgstr "strona domowa" msgid "favorites" msgstr "ulubione" @@ -42,10 +42,10 @@ msgid "logout" msgstr "wyloguj" msgid "back to home" -msgstr "wrócić do głównej" +msgstr "wróć do strony domowej" msgid "Tags" -msgstr "Tegi" +msgstr "Tagi" #, fuzzy msgid "Poching a link" @@ -55,20 +55,20 @@ msgid "You can poche a link by several methods:" msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" msgid "read the documentation" -msgstr "zapoznać się z dokumentacją" +msgstr "przeczytaj dokumentację" msgid "download the extension" -msgstr "pobrać rozszerzenie" +msgstr "pobierz rozszerzenie" msgid "download the application" -msgstr "pobrać aplikację" +msgstr "pobierz aplikację" #, fuzzy msgid "by filling this field" msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" msgid "poche it!" -msgstr "zapisać!" +msgstr "zapisz!" #, fuzzy msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" @@ -89,16 +89,16 @@ msgid "a more recent stable version is available." msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." msgid "you are up to date." -msgstr "masz wszystko najnowsze." +msgstr "brak nowych aktualizacji." msgid "latest dev version" -msgstr "najnowsza wersja dev" +msgstr "najnowsza wersja rozwojowa" msgid "a more recent development version is available." msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." msgid "Change your theme" -msgstr "Zmienic motyw" +msgstr "Zmień motyw" msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" @@ -121,40 +121,35 @@ msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" msgid "Import" msgstr "Import" -#, fuzzy msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." -msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." +msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, ponieważ moze to trwać bardzo długo." -#, fuzzy msgid "More infos in the official doc:" -msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" +msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:" -#, fuzzy msgid "import from Pocket" -msgstr "Іmport z Pocket'a" +msgstr "Importuj z Pocket'a" #, php-format msgid "(you must have a %s file on your server)" msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" -#, fuzzy msgid "import from Readability" -msgstr "Import z Readability" +msgstr "Importuj z Readability" -#, fuzzy msgid "import from Instapaper" -msgstr "Import z Instapaper" +msgstr "Importuj z Instapaper" #, fuzzy msgid "Export your poche datas" -msgstr "Eksportowac dane poche" +msgstr "Exportuj dane poche" msgid "Click here" msgstr "Kliknij tu" #, fuzzy msgid "to export your poche datas." -msgstr "aby eksportować dane poche." +msgstr "aby wyeksportować dane poche." msgid "plop" msgstr "plop" @@ -163,10 +158,10 @@ msgid "installation" msgstr "instalacja" msgid "install your wallabag" -msgstr "zainstalować wallabag" +msgstr "zainstaluj wallabag" msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." -msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag." +msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalować. Nie wahaj się zapoznać się z dokumentacją na stronie wallabag." msgid "Login" msgstr "Login" @@ -175,7 +170,7 @@ msgid "Repeat your password" msgstr "Powtórz hasło" msgid "Install" -msgstr "Instalowac" +msgstr "Instaluj" msgid "favoris" msgstr "ulubione" @@ -190,7 +185,7 @@ msgid "by date" msgstr "wg daty" msgid "by date desc" -msgstr "według daty spadająco" +msgstr "według daty malejąco" msgid "by title asc" msgstr "według tytułu rosnąco" @@ -205,16 +200,16 @@ msgid "No link available here!" msgstr "Brak dostępnych linków!" msgid "toggle mark as read" -msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" +msgstr "przełącz jako przeczytane" msgid "toggle favorite" -msgstr "przełączyc ulubione" +msgstr "przełącz ulubione" msgid "delete" -msgstr "usunąć" +msgstr "usuń" msgid "original" -msgstr "oryginal" +msgstr "oryginał" msgid "estimated reading time:" msgstr "szacowany czas odczytu:" @@ -223,23 +218,22 @@ msgid "results" msgstr "wyniki" msgid "login to your wallabag" -msgstr "zalogować się do swojego wallabag" +msgstr "zaloguj się do swojego wallabag" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." -msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." +msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być wyłączone." msgid "Stay signed in" msgstr "Pozostań zalogowany" msgid "(Do not check on public computers)" -msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" +msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach)" msgid "Saving articles" msgstr "Zapisywanie artykułów" -#, fuzzy msgid "There are several ways to save an article:" -msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" +msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:" msgid "via F-Droid" msgstr "przez F-Droid" @@ -254,10 +248,10 @@ msgid "By filling this field" msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" msgid "bag it!" -msgstr "zapisać!" +msgstr "zapisz!" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" -msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" +msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upuść ten link na pasek zakladek" msgid "Upgrading wallabag" msgstr "Aktualizacja wallabag" @@ -272,11 +266,10 @@ msgid "A more recent stable version is available." msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." msgid "You are up to date." -msgstr "Masz wszystko najnowsze." +msgstr "Brak nowych aktualizacji." -#, fuzzy msgid "Latest dev version" -msgstr "najnowsza wersja dev" +msgstr "Najnowsza wersja rozwojowa" #, fuzzy msgid "A more recent development version is available." @@ -286,38 +279,38 @@ msgid "Feeds" msgstr "Kanały (feeds)" msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." -msgstr "Twój znak kanału jest pusty i musi najpierw zostac wygenerowany. Kliknij tu dla jego generacji." +msgstr "Twój token kanału jest pusty i musi najpierw zostać wygenerowany. Kliknij tu aby go wygenerować." msgid "Unread feed" -msgstr "Kanał nieprzeczytanego" +msgstr "Kanał nieprzeczytanych" msgid "Favorites feed" -msgstr "Kanał ulubionego" +msgstr "Kanał ulubionych" msgid "Archive feed" msgstr "Kanał archiwum" msgid "Your token:" -msgstr "Twój znak (token): " +msgstr "Twój token: " msgid "Your user id:" -msgstr "Twój id użytkownika (user id):" +msgstr "Twój identyfikator użytkownika:" msgid "You can regenerate your token: generate!." -msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij zgenerowac!." +msgstr "Możesz wygenerować token ponownie: kliknij generuj!." msgid "Change your language" -msgstr "Zmienić język" +msgstr "Zmień język" msgid "Language:" msgstr "Język:" msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." -msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." +msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." #, fuzzy msgid "More info in the official documentation:" -msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" +msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:" msgid "Import from Pocket" msgstr "Іmport z Pocket'a" @@ -351,7 +344,7 @@ msgstr "tweet" #, fuzzy msgid "email" -msgstr "Wyslij email" +msgstr "Wyślij email" msgid "shaarli" msgstr "shaarli" @@ -359,21 +352,21 @@ msgstr "shaarli" msgid "flattr" msgstr "flattr" -#, fuzzy msgid "this article appears wrong?" -msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" +msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." -msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." +msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, rozdzielając je przecinkami." msgid "return to article" -msgstr "wrócić do artykułu" +msgstr "wróć do artykułu" +#, fuzzy msgid "powered by" msgstr "zasilany przez" msgid "debug mode is on so cache is off." -msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." +msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cashe jest wyłączony." msgid "your wallabag version:" msgstr "twoja wersja wallabag:" @@ -382,16 +375,16 @@ msgid "storage:" msgstr "magazyn:" msgid "save a link" -msgstr "zapisać link" +msgstr "zapisz link" msgid "return home" -msgstr "wrócić do głównej" +msgstr "wróć do strony domowej" msgid "You can check your configuration here." -msgstr "Można sprawdzić swoją konfigurację tu." +msgstr "Możesz sprawdzić swoją konfigurację tu." msgid "Tag" -msgstr "Teg" +msgstr "Tag" msgid "No articles found." msgstr "Nie znaleziono artykułów." @@ -400,28 +393,28 @@ msgid "Toggle mark as read" msgstr "Przełącz jako przeczytane" msgid "mark all the entries as read" -msgstr "zaznaczyć wszystko jako przeczytane" +msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane" msgid "Login to wallabag" -msgstr "Zalogować się do wallabag" +msgstr "Zaloguj się do wallabag" msgid "Username" -msgstr "Imię użytkownika" +msgstr "Nazwa użytkownika" msgid "Sign in" msgstr "Login" msgid "Return home" -msgstr "Wrocic do głównej" +msgstr "Wróć do strony domowej" msgid "Back to top" -msgstr "Wrócić na górę" +msgstr "Wróć na górę" msgid "Mark as read" msgstr "Zaznacz jako przeczytane" msgid "Favorite" -msgstr "Ulubiony" +msgstr "Ulubione" msgid "Toggle favorite" msgstr "Zaznacz jako ulubione" @@ -433,16 +426,16 @@ msgid "Tweet" msgstr "Tweet" msgid "Email" -msgstr "Wyslij email" +msgstr "Wyślij email" msgid "Does this article appear wrong?" -msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" +msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?" msgid "tags:" msgstr "tegi:" msgid "Edit tags" -msgstr "Redagowac tegi" +msgstr "Edytuj tagi" msgid "save link!" msgstr "zapisz link!" @@ -452,16 +445,16 @@ msgid "estimated reading time :" msgstr "szacowany czas odczytu:" msgid "Mark all the entries as read" -msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane" +msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane" msgid "Untitled" msgstr "Bez nazwy" msgid "the link has been added successfully" -msgstr "link pozostał pomyślnie dodany" +msgstr "link został pomyślnie dodany" msgid "error during insertion : the link wasn't added" -msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie zostal dodany" +msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie został dodany" msgid "the link has been deleted successfully" msgstr "link zostal pomyślnie usunięty" @@ -482,7 +475,7 @@ msgid "in demo mode, you can't update your password" msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła" msgid "your password has been updated" -msgstr "twoje hasło zmienione" +msgstr "twoje hasło zostało zmienione" msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach" @@ -491,16 +484,16 @@ msgid "still using the \"" msgstr "nadal w użyciu \"" msgid "that theme does not seem to be installed" -msgstr "wydaje się że motyw nie był zainstalowany" +msgstr "wydaje się że ten motyw nie jest zainstalowany" msgid "you have changed your theme preferences" -msgstr "ustawienia motywu zostałe zmienione" +msgstr "ustawienia motywu zostały zmienione" msgid "that language does not seem to be installed" -msgstr "wydaje się że język nie był zainstalowany" +msgstr "wydaje się że ten język nie jest zainstalowany" msgid "you have changed your language preferences" -msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione" +msgstr "ustawienia języka zostały zmienione" msgid "login failed: you have to fill all fields" msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" @@ -509,10 +502,10 @@ msgid "welcome to your wallabag" msgstr "Witamy w wallabag" msgid "login failed: bad login or password" -msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" +msgstr "logowanie nie powiodlo się: niepoprawny login lub hasło" msgid "import from instapaper completed" -msgstr "import з instapaper'a zakończony" +msgstr "import z instapaper'a zakończony" msgid "import from pocket completed" msgstr "import z pocket'a zakończony" @@ -527,19 +520,19 @@ msgid "Unknown import provider." msgstr "Nieznany dostawca importu." msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" -msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę definiować \"" +msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniować \"" msgid "Could not find required \"" msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \"" msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." -msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." +msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów." msgid "Cache deleted." msgstr "Cache wyczyszczony." msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." -msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." +msgstr "Oops, wygląda ze nie masz PHP 5." #~ msgid "Import from poche" #~ msgstr "Import z poche" -- cgit v1.2.3