From 6cb5e1c9f511996d52b45b459bb26047f0dead38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Citharel Date: Fri, 13 Feb 2015 19:10:22 +0100 Subject: improvements to internal registration and translations --- locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | Bin 21037 -> 22690 bytes locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 52 insertions(+) (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo index 83f397a0..b3b2f6fe 100644 Binary files a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo and b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo differ diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index fef31208..948a8356 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po @@ -789,6 +789,58 @@ msgstr "" msgid "Produced by wallabag with PHPMobi" msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi" +# registration +msgid "Hi," +msgstr "Salut," + +msgid "Hi, %1$s" +msgstr "Salut, %1$s" + +msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s." +msgstr "" +"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s." + +msgid "Your login is %1$s." +msgstr "Votre identifiant is %1$s." + +msgid "Have fun with it !" +msgstr "Amusez-vous bien !" + +msgid "" +"This is an automatically generated message, no one will answer if you " +"respond to it." +msgstr "" +"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si " +"vous y répondez." + +msgid "" +"Note : The password has been chosen by the person who created your account. " +"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as " +"possible" +msgstr "" +"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre " +"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître " +"votre mot de passe et le changer dès que possible" + +msgid "" +"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam " +"folder." +msgstr "" +"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut " +"être nécessaire de vérifier le dossier des spams." + +msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email" +msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation" + +msgid "The server did not authorize sending a confirmation email" +msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation" + +msgid "" +"The user was created, but no email was sent because email was not filled in" +msgstr "" +"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était " +"pas renseigné" + msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server" msgstr "" "La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis " -- cgit v1.2.3